]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/cs.po
check in updated po files
[vlc] / po / cs.po
index 04112b1ecac53206778cd9a31f020ccf7623e302..58ef761504eb4a4ea95eb838a67874cbcab2d8dd 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,238 +19,242 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Nastavení VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
+#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Nastavení zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
+#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
 msgstr "Nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Titulky/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Ostatní kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -261,16 +265,16 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -278,12 +282,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -291,11 +295,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketizéry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -303,607 +307,1053 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
+#: modules/services_discovery/sap.c:306
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgstr "Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
-#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 #, fuzzy
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Podle chování Nautilu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Služby online"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 #, fuzzy
 msgid "CPU features"
 msgstr "Funkce Groupwise"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Nastavení sendmailu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:237
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:147
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
-msgid "Meta-information"
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
 msgstr "Meta-informace"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "Information"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Zprávy..."
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Nastavení sendmailu"
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "Žánr"
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Záložky"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "Nahrát nastavení"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "O programu VLC media player"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnocení"
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "Meta-informace"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Setting"
-msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
+msgid "Information..."
+msgstr "Information"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "&Třídit"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
+msgid "Add node"
+msgstr "Přidat uzel"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní se přehrává"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "Proud"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Uložit &jako..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Open File..."
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Opakovat aktuální"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Random off"
+msgstr "Náhodné vypnuto"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Přidat &složku..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Doplňující ladící informace"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "Duplikovat obrázek"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Cíl"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Vlna"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: include/vlc_meta.h:184
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Název kodeku"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:185
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Popis kodeku"
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: include/vlc/vlc.h:587
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
+#: src/audio_output/filters.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
+#: src/audio_output/filters.c:222
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
+#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyzátor spektra"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: src/audio_output/input.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:131
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "32 kHz Stereo"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:146
+msgid "Media Library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:310
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
-#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/input/decoder.c:106
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+
+#: src/input/decoder.c:160
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
+#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Program"
+#: src/input/es_out.c:655
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
+#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1589
+#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:1590
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:2037
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
+#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1613
+#: src/input/es_out.c:2054
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
-#: src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:2077
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvání"
+#: src/input/input.c:2270
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: src/input/input.c:2271
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2366
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2367
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: src/input/meta.c:44
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/input/meta.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Číslo stopy."
+
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: src/input/meta.c:50
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/input/meta.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní se přehrává"
+
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "Stopa"
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:260
 msgid "Next title"
 msgstr "Následující titul"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:265
 msgid "Previous title"
 msgstr "předchozí titul"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:288
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titul %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
-#: src/interface/interface.c:348
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:223
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Přepnout rozhraní"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
+#: src/interface/interface.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/interface/interface.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/interface/interface.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
+
+#: src/interface/interface.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesta"
+
+#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
+#: src/modules/modules.c:2057
 msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "cs"
 
-#: src/libvlc.c:348
+#: src/libvlc-common.c:298
 msgid "Help options"
 msgstr "Volby nápovědy"
 
-#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2226
+#: src/libvlc-common.c:1567
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: src/libvlc.c:2227
+#: src/libvlc-common.c:1568
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
-#: src/libvlc.c:2409
+#: src/libvlc-common.c:1833
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2410
+#: src/libvlc-common.c:1834
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2412
+#: src/libvlc-common.c:1836
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2415
+#: src/libvlc-common.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
-#: src/libvlc.c:2447
+#: src/libvlc-common.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2468
+#: src/libvlc-common.c:1889
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -911,130 +1361,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:80
 msgid "American English"
 msgstr "Americká angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: src/libvlc-module.c:82
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilská portugalština"
+
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "British English"
 msgstr "Britská angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Čínsky (tradičně)"
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Němčina"
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandština"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělština"
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francouzština"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:91
 msgid "Galician"
 msgstr "Galština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínština"
+
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarština"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandština"
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilská portugalština"
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunština"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjednodušená čínština"
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédština"
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Čínsky (tradičně)"
-
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:136
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1042,15 +1520,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1058,24 +1536,24 @@ msgstr ""
 "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
 "1=varování, 2=ladící informace)"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1083,39 +1561,50 @@ msgstr ""
 "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
 "\", pak se použije jazyk operačního systému."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barva chybových zpráv"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Spustit umístěním myši"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc-module.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: src/libvlc-module.c:187
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1123,131 +1612,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:36
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc-module.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:234
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "_Kompenzace černého bodu"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 "  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:263
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1255,28 +1745,83 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc-module.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#: src/libvlc-module.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: src/libvlc-module.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Neznámá akce: %s"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Inicializuji proud"
+
+#: src/libvlc-module.c:294
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Redukce šumu"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1285,269 +1830,372 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Popiska linku"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc-module.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc-module.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: src/libvlc-module.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "kódování titulků"
+
+#: src/libvlc-module.c:388
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:390
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc-module.c:406
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 #, fuzzy
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Včetně dekorace"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc-module.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: src/libvlc-module.c:417
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:445
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc-module.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1556,321 +2204,356 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc-module.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:521
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
+#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
-#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Minimální rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:413
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:563
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Kirundi"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1878,77 +2561,78 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1959,33 +2643,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1993,15 +2677,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
 "mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2009,15 +2693,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2025,421 +2709,442 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
 "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:758
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc-module.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:790
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc-module.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc-module.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc-module.c:885
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2447,12 +3152,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2460,46 +3165,46 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc-module.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc-module.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:984
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
@@ -2507,47 +3212,55 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc-module.c:1000
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1002
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2560,24 +3273,44 @@ msgstr ""
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc-module.c:1022
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
+"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
+"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
+"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
+
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
-msgid "Allow only on running instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1035
+msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2587,735 +3320,891 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:869
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:874
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:877
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1077
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Opakovat vše"
-
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Hrát a zastavit"
+
+#: src/libvlc-module.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc-module.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/libvlc-module.c:1107
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc-module.c:1112
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: src/libvlc-module.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+#: src/libvlc-module.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
+
+#: src/libvlc-module.c:1132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+#: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc-module.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "prázdné"
+
+#: src/libvlc-module.c:1283
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1285
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
+#: src/video_output/vout_intf.c:233
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+
+#: src/libvlc-module.c:1319
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
+#: src/libvlc-module.c:1325
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1326
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1334
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Opakovat aktuální položku"
+
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3352,884 +4241,1249 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc.h:1274
+#: src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc-module.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Trance"
+
+#: src/libvlc-module.c:1570
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1328
+#: src/libvlc-module.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc-module.c:1618
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc.h:1364
+#: src/libvlc-module.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1373
+#: src/libvlc-module.c:1639
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1403
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1477
+#: src/libvlc-module.c:1749
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc.h:1492
+#: src/libvlc-module.c:1771
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1498
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1504
+#: src/libvlc-module.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:1608
+#: src/libvlc-module.c:1932
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc.h:1919
+#: src/libvlc-module.c:2296
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc.h:1998
+#: src/libvlc-module.c:2375
 msgid "main program"
 msgstr "hlavní program"
 
-#: src/libvlc.h:2005
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2385
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2007
+#: src/libvlc-module.c:2391
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2009
+#: src/libvlc-module.c:2396
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc-module.c:2401
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2013
+#: src/libvlc-module.c:2407
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc.h:2015
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
+
+#: src/libvlc-module.c:2418
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2017
+#: src/libvlc-module.c:2423
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2019
+#: src/libvlc-module.c:2428
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc-module.c:2433
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc.h:2023
+#: src/libvlc-module.c:2438
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2025
+#: src/libvlc-module.c:2443
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/modules/configuration.c:1285
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
+#: src/modules/configuration.c:1296
 msgid "key"
 msgstr "klíč"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr "Afarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "Abchazajština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgstr "Ásámština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr "Avestština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr "Aymárština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Ázerbajdžánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr "Baskirština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Běloruština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr "Bihárština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr "Bislámština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosenština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulharština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr "Barmština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr "Čečenština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr "Slovanština (jiná)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr "Kornština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr "Korsičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Bhútánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faerština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr "Fidži"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "Skotská galština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr "Irština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr "Gallegan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr "Manština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr "Řečtina (moderní)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaranština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudžarátština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr "Inuktitutština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonézština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr "Inupiakština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr "Jávština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannadština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmírština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kambodžština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwandština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr "Laoština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgstr "Latina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lotyština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingalština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr "Marshallovy ostrovy"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malabarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltézština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr "Moldavština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr "Naurština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr "Jižní Ndebele"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr "Severní Ndebele"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norština (Nynorsk)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr "Norština (Bokmål)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr "Oromo (Afan)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr "Pandžábština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr "Páli"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr "Kečuánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Povolit zvukový výstup"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgstr "Kirundi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr "Sangho"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Severní Sami"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr "Samoyština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr "Shona"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr "Somálština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr "Jižní Sotho"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgstr "Siswatština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sundanština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr "Svahilština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tádžičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "Tigrinijština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr "Tonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr "Setswanština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenistánština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr "Twi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighurština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbečtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr "Wolof"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Médium: %s"
-
-#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
-msgid "Media Library"
-msgstr "Knihovna médií"
-
-#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215
+#: src/video_output/vout_intf.c:245
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Čtvrtina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
+#: src/video_output/vout_intf.c:247
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
+#: src/video_output/vout_intf.c:249
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originál"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
+#: src/video_output/vout_intf.c:251
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojitá"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
+#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
+#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
+#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvukové CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Přidat ke hře kartu"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresa serveru CDDB."
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Změna frekvence nepodporována"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "CDDB port"
-msgstr "port serveru CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Audio CD - Stopa"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Audio CD - Stopa %i"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "plná"
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+#, fuzzy
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz tón"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Typ modulace"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kontrola šířky pásma"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Kontrola šířky pásma"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "_Interval přestávky trvá:"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikální synchronizace"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow vstup"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:60
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Zvukové CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:83
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda.c:83
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adresa serveru CDDB."
+
+#: modules/access/cdda.c:86
+msgid "CDDB port"
+msgstr "port serveru CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:86
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:440
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Audio CD - Stopa"
+
+#: modules/access/cdda.c:457
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Audio CD - Stopa %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr "nic"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "plná"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 "events             2\n"
@@ -4337,8 +5591,9 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4350,8 +5605,9 @@ msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Nečíst text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Získat informace o uživateli"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 #, fuzzy
@@ -4395,8 +5651,9 @@ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#, fuzzy
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa serveru CDDB."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 #, fuzzy
@@ -4438,42 +5695,45 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka trvání"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:334
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:401
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/dc1394.c:62
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/access/directory.c:70
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování složek"
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4481,19 +5741,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "collapse"
 msgstr "sbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid "expand"
 msgstr "rozbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:83
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4501,21 +5761,15 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
-#: modules/access/directory.c:91
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "standardní vstup je uzavřen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
@@ -4546,470 +5800,377 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
+#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu formuláře"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Video DV"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:74
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Přidat ke hře kartu"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:80
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Změna frekvence nepodporována"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
 #, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
+msgid "Capturing failed"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#, c-format
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz tón"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Typ modulace"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Kontrola šířky pásma"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "_Interval přestávky trvá:"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP adresa"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:151
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP heslo"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Soubor s certifikátem"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "výběr souboru"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:235
+#: modules/access/dvb/access.c:236
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:728
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:775
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:68
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:72
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "Video DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:72
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:81
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
+#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:299
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:65
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:67
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5025,168 +6186,334 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:89
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD bez menu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:90
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:235
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:494
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:556
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/access/fake.c:40
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:44
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:47
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:49
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Trvání v ms"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:51
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
 msgid "Fake"
 msgstr "Falešné"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:56
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falešný vstup"
 
-#: modules/access/file.c:81
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
 
-#: modules/access/file.c:85
+#: modules/access/file.c:83
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:89
+#: modules/access/file.c:87
 msgid "File input"
 msgstr "Souborový vstup"
 
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
+#: modules/access/file.c:449
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/access/file.c:282
+msgid "VLC could not read file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:46
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP uživatelské jméno"
+#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
-msgid "User name that will be used for the connection."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:49
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP heslo"
-
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP účet"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šířka videa"
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
 #, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "Šířka videa"
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP vstup"
+#: modules/access_filter/dump.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_filter/dump.c:38
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS vstup"
-
-#: modules/access/http.c:47
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
-
-#: modules/access/http.c:49
-msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access_filter/dump.c:41
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access_filter/dump.c:42
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP user agent"
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Hrubost mřížky"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+
+#: modules/access/ftp.c:54
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:56
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP uživatelské jméno"
+
+#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+
+#: modules/access/ftp.c:59
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP heslo"
+
+#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP účet"
+
+#: modules/access/ftp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP vstup"
+
+#: modules/access/ftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+
+#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
+#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Proxy sítě"
+
+#: modules/access/ftp.c:130
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:201
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:211
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:219
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS vstup"
+
+#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:56
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP user agent"
+
+#: modules/access/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
+
+#: modules/access/http.c:63
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
@@ -5198,7 +6525,7 @@ msgstr "Nepřetržitý proud"
 #: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
@@ -5210,252 +6537,536 @@ msgstr "HTTP vstup"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:293
+#: modules/access/http.c:295
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:294
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Taneční hudba"
+
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Automaticky obnovit spojení"
+
+#: modules/access/jack.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/access/jack.c:71
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:47
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:52
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:57
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:67
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Zařízení vstupu videa"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+msgid "Dummy"
+msgstr "prázdné"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Připojit do souboru"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Špatný interval - %s"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Počet políček"
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access_output/http.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access_output/http.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Maximum paměti"
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Stream name"
+msgstr "Zpřístupněný název"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgid "Stream description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Zvuk MP3"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access_output/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Popis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "výstupní soubor"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "výstupní soubor"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Odmítnout pakety"
+
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Automatická stahování"
+
+#: modules/access_output/udp.c:74
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/access/pvr.c:57
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Zařízení vstupu videa"
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "zařízení rádia v4l"
+
+#: modules/access/pvr.c:64
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "zařízení rádia v4l"
+
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: modules/access/pvr.c:71
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Špatný interval - %s"
+
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "B Frames"
+msgstr "Počet políček"
+
+#: modules/access/pvr.c:89
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
+
+#: modules/access/pvr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Maximum paměti"
+
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
+
+#: modules/access/pvr.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: modules/access/pvr.c:109
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:118
 #, fuzzy
 msgid "vbr"
 msgstr "Režim VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:118
+#, fuzzy
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "Režim VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:124
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:42
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:36
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -5477,194 +7088,273 @@ msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB doména"
 
 #: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB vstup"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/tcp.c:38
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP vstup"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "Autodetekce MTU"
-
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:63
+#, fuzzy
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:65
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:73
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zařízení"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+
+#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: modules/access/v4l2.c:72
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:75
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420, RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:79
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Zvukový kanál"
+#: modules/access/v4l2.c:81
+msgid "IO Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ID proudu audio stopy."
+
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "READ"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Jas video vstupu."
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Odstín"
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Odstín video vstupu."
+#: modules/access/v4l2.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux vstup"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:74
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:98
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Zvukový kanál"
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:105
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Jas video vstupu."
+
+#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
+
+#: modules/access/v4l.c:112
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Odstín video vstupu."
+
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/access/v4l.c:115
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:118
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontrast video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Vzorkovací frekvence"
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:123
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:127
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:132
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Kvalita proudu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:145
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux vstup"
 
@@ -5672,9 +7362,9 @@ msgstr "Video4Linux vstup"
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5686,17 +7376,17 @@ msgstr "VCD vstup"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
@@ -5706,23 +7396,20 @@ msgstr "Segmenty"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+#: modules/demux/mkv.cpp:5393
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
+#, fuzzy
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formát VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
@@ -5817,8 +7504,9 @@ msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
@@ -5860,864 +7548,740 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hrubost mřížky"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dekodér Dolby Surround"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Původ rozměru"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Zpoždění času"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "prázdné"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "Připojit do souboru"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatel"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Vlevo"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Vpravo"
 
-#: modules/access_output/http.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
+msgid "Left front"
+msgstr "Vlevo"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#, fuzzy
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
 
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:88
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Zpřístupněný název"
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Zvuk MP3"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Předvolba ekvalizéru"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Vstupní-zisk"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+msgid "Two pass"
+msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Odmítnout pakety"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Raw write"
-msgstr "Zapsat animaci"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dekodér Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Původ rozměru"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "Zpoždění času"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-#, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Předvolba ekvalizéru"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Vstupní-zisk"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
-
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Globální zisk"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Plochý"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Klub"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Taneční hudba"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr "Basy naplno"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Výšky naplno"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
 msgstr "Výšky naplno"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 msgstr "Sluchátka"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 msgstr "Velká hala"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 msgstr "Živě (Live)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "Party"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Regé"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Art Rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:200
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Počet bufferů zvuku"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Max level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Normalizátor hlasitosti"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Parametrický ekvalizér"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Frekvence 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Frekvence 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Frekvence 3 Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "spatializer"
+msgstr "Reprezentace prostoru"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Spustit audio mixér"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Spustit audio mixér"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
+#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Zvukové zařízení"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
+#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
+#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:430
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
+#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
+#: modules/audio_output/waveout.c:402
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 přední 2 zadní"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
+#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
 #, fuzzy
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:924
+#: modules/audio_output/alsa.c:322
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:323
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
+#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:950
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#: modules/audio_output/auhal.c:241
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Název zvukového zařízení"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:426
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (kódovaný výstup)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
 msgid "Output device"
 msgstr "Výstupní zařízení"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_output/directx.c:204
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:212
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
 #, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "2 přední 2 zadní"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:65
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:77
 msgid "Output format"
 msgstr "Formát výstupu"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:103
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:107
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_output/jack.c:63
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:69
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:79
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:383
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
 #, fuzzy
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "hlasitost A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/cdg.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
+
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
@@ -6728,35 +8292,36 @@ msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "font titulků"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "objekt sdílené paměti"
@@ -6771,215 +8336,336 @@ msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "font titulků"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
+#, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/faad.c:339
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorovaná rozšíření"
+
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
+#: modules/codec/fake.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast video vstupu."
+
+#: modules/codec/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Output video height."
 msgstr "Výška video výstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:62
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:63
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pozadí"
 
-#: modules/codec/fake.c:59
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/codec/fake.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "další slovníky, které používat"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "povolit klíčování barvou"
+
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:85
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Odkaz ref"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Bidir"
-msgstr ""
+msgstr "Bilineární"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr "Neklíč"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
 msgstr "bitů"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rychlé bilineární"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineární"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr "Plocha"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Laoština"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekódování"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Převod indexované barvy"
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+msgid "Decoding"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Převod indexované barvy"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
+#, fuzzy
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr ""
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Přímé vykreslování"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -6987,12 +8673,12 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Informace o ~chybách"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7006,46 +8692,67 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Zvýšit jas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -7055,161 +8762,211 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Rámečky VT100"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Implicitní kódování"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#, fuzzy
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:70
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce šumu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "Násobící matice RGB"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Vynulovat úroveň"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -7217,172 +8974,212 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit _heslo..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Téměř splňování standardu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Snížit _jas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Snížit _jas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
 #, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
-" %s\n"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Režim paranoiy, který používat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 #, fuzzy
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "Nejnižší"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 #, fuzzy
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "Nejvyšší"
 
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
@@ -7404,37 +9201,42 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Seznam poznámek"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -7448,69 +9250,133 @@ msgstr "Dekodér titulků"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "font titulků"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Zarovnání titulků"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Vykreslovač textu"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Povolit video"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "SVCD titulky"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "font titulků"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "build root předefinován"
+
+#: modules/codec/telx.c:51
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Informace o ~chybách"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -7526,12 +9392,12 @@ msgstr "Falešný video dekodér"
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Seznam poznámek"
@@ -7547,8 +9413,9 @@ msgid "Stereo mode"
 msgstr "Režim stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "Režim paranoiy, který používat"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
@@ -7579,51 +9446,51 @@ msgstr "Smíšené stereo"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Implicitní kódování"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
+#: modules/codec/vorbis.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Seznam poznámek"
@@ -7649,16 +9516,16 @@ msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Rámečky VT100"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
@@ -7667,237 +9534,286 @@ msgid ""
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
-"(1-100)."
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Povolit vsechny framy"
 
-#: modules/codec/x264.c:76
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame. "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
-msgid "B-frames usage"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Maximální úroveň"
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/codec/x264.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Nastavit volby"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
-"lossless"
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "Slov/min"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max řádků"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Data formálních parametrů"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Krok volání makra"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:153
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Jednoduchý buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:163
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P."
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:166
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B."
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:169
+#, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:170
+#, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7908,29 +9824,44 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "Direct MV prediction mode. "
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7939,90 +9870,117 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Spustí POČET vláken"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "Spustí POČET vláken"
+
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:258
+#, fuzzy
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:259
+#, fuzzy
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Změnit _heslo..."
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8031,142 +9989,254 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hledám procesor...\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
+"\n"
+"Hledám procesor...\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "PSNR calculation"
+msgid "PSNR computation"
 msgstr "Volby kalkulace"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SMB doména"
 
-#: modules/codec/x264.c:263
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/codec/x264.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
 msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
 msgstr "rychle"
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "slow"
 msgstr "pomalu"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "Reprezentace prostoru"
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Téma ovládacích prvků"
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/codec/zvbi.c:78
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
+#: modules/codec/zvbi.c:88
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:89
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:98
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/control/dbus.c:84
+msgid "dbus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:87
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -8182,67 +10252,83 @@ msgstr "tlačítko"
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
 
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:90
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gesta"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Provádět akce gesty myši"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Smazat všechny bookmarky"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:482
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Zvuková stopa: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Stopa titulků: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:539
+#: modules/control/hotkeys.c:550
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Poměr stran: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:576
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Ořez: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/control/hotkeys.c:632
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Režim zoomu: %s"
 
+#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
 #: modules/control/http/http.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
@@ -8278,584 +10364,682 @@ msgid ""
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:54
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:57
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
-#: modules/control/http/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:76
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/control/lirc.c:38
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
+#: modules/control/rc.c:1899
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:71
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/control/motion.c:73
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Act as master"
 msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:69
+#, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/netsync.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Synchronizované kategorie:"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/control/ntservice.c:38
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Nainstalovat službu Windows"
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:40
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Nainstaluje službu a skončí."
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Odinstalovat službu Windows"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí."
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Zobrazovaný název služby"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Konfigurace"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/control/ntservice.c:60
 msgid "NT Service"
 msgstr "Služba NT"
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
+#: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Rozhraní služby Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falešné TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:323
+#: modules/control/rc.c:332
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:808
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:844
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:850
 #, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:851
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "Váš momentální stav"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:856
+#, fuzzy
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:860
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:861
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:870
 #, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:877
 #, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:886
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "Implicitní barva písma"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "Krytí vyplňování:"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-#, fuzzy
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
-
-#: modules/control/rc.c:924
-#, fuzzy
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-
-#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "Implicitní barva písma"
-
-#: modules/control/rc.c:926
-#, fuzzy
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "Krytí vyplňování:"
-
-#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
-
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "Průhlednost loga"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "Řecká alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "Výška desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "Šířka desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:915
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:919
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "Počet řádků v pixbufu"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:931
+#, fuzzy
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "help-cs.txt"
 
-#: modules/control/rc.c:1065
+#: modules/control/rc.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
-#: modules/control/rc.c:1918
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1352
+#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
+#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
+#: modules/control/rc.c:1875
 #, fuzzy
-msgid "Type 'pause' to continue."
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/control/rc.c:1375
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/rc.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+
+#: modules/control/showintf.c:61
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/telnet.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "Počítač"
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/control/telnet.c:70
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:75
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:93
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
@@ -8865,7 +11049,7 @@ msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Bulharská leva A/52"
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/demux/aiff.c:44
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Zvuk AIFF"
@@ -8875,81 +11059,112 @@ msgstr "Zvuk AIFF"
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Zvuk MS ASF"
 
-#: modules/demux/au.c:46
+#: modules/demux/asf/asf.c:166
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "_Autodetekce:"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Používat metodu HTTP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Používat metodu HTTP"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Uložit _čas vytvoření"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
 #: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
+msgid "Never fix"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Video AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index konce"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:551
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+msgid "Repair"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
 #, fuzzy
-msgid "Creating AVI Index ..."
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/demux/cdg.c:40
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Zvuk ogg"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Neplatný název souboru."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 "Nemohu připojovat k souboru:\n"
 "  %s\n"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
+msgid "File dumper"
 msgstr "výběr souboru"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
@@ -8957,282 +11172,278 @@ msgstr "výběr souboru"
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:43
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Zvuk FLAC"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
+#: modules/demux/gme.cpp:50
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/demux/live555.cpp:61
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:72
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:96
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port HTTP proxy"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/live555.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Snímky za sekundu"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Seřazené kapitoly"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeky kapitol"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "XSLT - Elementy"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3325
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD Menu"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3331
 #, fuzzy
 msgid "First Played"
 msgstr "N_aposledy hrané"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3333
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Správce videa"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3339
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titul"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/demux/mod.c:46
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "povolit varování"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:65
 #, fuzzy
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
 
-#: modules/demux/mod.c:76
+#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Nová vlna"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Vynulovat úroveň"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Zpoždění času"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:80
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Mega bass úroveň"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass úroveň"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surround úroveň"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround prodleva (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
-
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
@@ -9242,24 +11453,31 @@ msgstr "Začít _videokonferenci"
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
+#: modules/demux/nsc.c:42
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
+#: modules/demux/nsv.c:44
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "Video Nullsoft"
@@ -9269,682 +11487,486 @@ msgstr "Video Nullsoft"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:46
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Zvuk ogg"
 
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Index začátku"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "info o e-mailu"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Vybraný odkaz"
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Poznámka o autorských právech"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Jakákoliv kategorie"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Žádné klíčové slovo."
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Dekodér selhal"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "velikost titulků"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "info o e-mailu"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Není shrnutí"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "původní autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Trvání souboru:"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Typ spojení"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
-msgid "Mime type"
-msgstr "Typ MIME"
+#: modules/demux/ps.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Časová značka"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
-msgid "Listeners"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:38
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:36
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:44
 #, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
 
-#: modules/demux/real.c:40
+#: modules/demux/rawvid.c:40
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:44
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:48
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:51
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/demux/real.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
+#: modules/demux/smf.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:48
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/demux/subtitle.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímky za sekundu"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/demux/subtitle.c:73
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Zpoždění titulků"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Formát titulků"
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Rozsah portů UDP"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:105
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "_Lízající"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Append"
 msgstr "Připojit"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:136
+#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: modules/demux/ts.c:3324
+#, fuzzy
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klasický Rock"
+#: modules/demux/ts.c:3419
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Titulky"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/demux/ts.c:3423
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokál"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentální"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Zvukový klip"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativní Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativní"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentální Pop"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentální Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Jižanský Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Kultovní"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Křesťanský Rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Původní Americká"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaret"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Nová vlna"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/demux/ts.c:3427
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/demux/ts.c:3431
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/demux/ts.c:3439
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/demux/ts.c:3443
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid Punk"
+#: modules/demux/ts.c:3447
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
+#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "_Autodetekce:"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikál"
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & Roll"
+#: modules/demux/ty.c:53
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard Rock"
+#: modules/demux/vc1.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/demux/vc1.c:45
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/demux/voc.c:41
 #, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "Zvuk VOC"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/wav.c:40
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV (interní)"
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/xa.c:40
 #, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
+#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Otevřít disk"
 
@@ -9953,8 +11975,8 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Otevřít titulky"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
@@ -9978,725 +12000,1017 @@ msgstr "Přejít do kapitoly"
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
 msgid "playlist"
 msgstr "seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
 msgid "Select None"
 msgstr "Vybrat nic"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr "Třídit pozpátku"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 msgid "Sort by Path"
 msgstr "Třídit podle cesty"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
 msgid "Remove All"
 msgstr "Odstranit vše"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Vertikální synchronizace"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "Opravit poměr stran"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "O programu VLC media player"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Zkompiloval %s"
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Průhlednost loga"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Souřadnice X"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Souřadnice Y"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Velikost písma, pixely"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Zobrazené rámce"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Silver"
+msgstr "Stříbrná"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Bretonština"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksiová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Teal"
+msgstr "Hluboká zelenomodrá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Lime"
+msgstr "Citrusová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Purple"
+msgstr "Fialová"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Navy"
+msgstr "Námořnická modř"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "O programu VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Zkompiloval %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:171
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:68
 msgid "Extract"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
 msgid "No input"
 msgstr "Žádný vstup"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Neplatný výběr"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 msgid "No input found"
 msgstr "Nenalezen žádný vstup"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 msgid "sec."
 msgstr "s"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
 msgstr "Náhodné zapnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Náhodné vypnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovat aktuální"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Opakování vypnuto"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Opakování vypnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Half Size"
 msgstr "Poloviční velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Vždy na_vrchu"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Posunout vzad"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Převinout"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Rychle vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Průchod 1"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "PREAMP"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
+msgid "Wave"
+msgstr "Vlna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozostřuji..."
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vlnění"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelická"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 #, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Ulozit obrazek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětší část obrázku"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interaktivní zoom"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#, fuzzy
 msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
 msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
 "subsections of Video/Filters.\n"
 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " Vyčistit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
-msgid "Open CrashLog"
+msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skrýt VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skryt ostatní"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Rychlé otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Otevřít disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Otevřít síť..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít nedávný"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovat okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
 msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Extended Controls"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Ekvalizér"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Přenést vše dopředu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Čti mne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online dokumentace"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Poslat hlášení o chybě"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Make a donation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
 msgstr "Podpoř projekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "Online Forum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
 msgstr "Diskuzní fórum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "Meta-informace"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
-"program:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Otevřít okno zpráv"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Do not display further errors"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1317
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10740,173 +13054,190 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Crop borders in fullscreen"
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 #, fuzzy
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Remember wizard options"
 msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Rozhraní Mac OS X"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 #, fuzzy
 msgid "Quartz video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
 msgstr "Open Source"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "Název zařízení"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
+msgid "No DVD menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Povolit DOF"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
 #, fuzzy
 msgid "Override parametters"
 msgstr "build root předefinován"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "Zarovnání titulků"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Vlastnosti písma"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Soubor s titulky"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:663
 #, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:855
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -10927,7 +13258,7 @@ msgstr "podepsat klíč lokálně"
 msgid "Stream"
 msgstr "Proud"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
@@ -10946,16 +13277,17 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Tok dat: %d kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
@@ -10966,7 +13298,7 @@ msgstr "Zmena velikosti"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
@@ -10999,97 +13331,10 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Centrum uzlů"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Seřadit uzel podle autora"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formát souboru:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Soubor M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:706
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Nový uzel"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11097,78 +13342,173 @@ msgstr "Prázdná složka"
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Rozšířené informace"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Read at media"
 msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
+#, fuzzy
 msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "Demultiplexery"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekódované bloky "
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Zobrazené rámce"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Ztracené rámce"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streamování"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Odeslané pakety"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Odeslané byty"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 msgid "Send rate"
 msgstr "Přenosová rychlost"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Menu Buffery"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Menu Buffery"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Centrum uzlů"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formát souboru:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Soubor M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Nový uzel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Přenastavit všechny filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
@@ -11184,19 +13524,20 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
@@ -11205,12 +13546,11 @@ msgstr "Vybrat"
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
@@ -11219,309 +13559,227 @@ msgstr "Marquee"
 msgid "Save settings"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image"
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-msgid "Timestamp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časová značka"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(v pixelech)"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
 msgstr "Timeout"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr "Černá"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr "Šedá"
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr "Stříbrná"
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
+msgstr "Stáhnout nyní"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr "Bílá"
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuksiová"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutá"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivová"
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Kontroluji aktualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
-msgstr "Hluboká zelenomodrá"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
-msgstr "Citrusová"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr "Fialová"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr "Námořnická modř"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-msgid "Center-Center"
-msgstr "Střed-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-msgid "Left-Center"
-msgstr "Vlevo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-msgid "Right-Center"
-msgstr "Vpravo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-msgid "Center-Top"
-msgstr "Střed-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Vlevo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Vpravo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Střed-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Vlevo-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Vpravo-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr "Stáhnout nyní"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Kontroluji aktualizace..."
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#, fuzzy
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Formát XFig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -11529,14 +13787,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -11544,7 +13802,7 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -11552,225 +13810,251 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit stream na disk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Uložit hlášení do souboru"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 msgid "Choose input"
 msgstr "Vyberte vstup"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Vyberte proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Rozbalit sem"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
 msgid "Destination"
 msgstr "Cíl"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 #, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr "Uložit stream na disk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:186
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Kódování"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Formát XFig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Přehrání animace:"
 
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
@@ -11781,52 +14065,63 @@ msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
 msgid "Summary"
 msgstr "Shrnutí"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Formát XFig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 msgid "Input stream"
 msgstr "Vstupní proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
 msgid "Save file to"
 msgstr "Uložit soubor do"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:641
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Žádný platný cíl"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:705
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11835,7 +14130,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11843,71 +14138,71 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Žádná složka není vybrána"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
 msgid "No file selected"
 msgstr "Žádný soubor není vybrán"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončit"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i položek"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
+#, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+msgstr "Jít na umístění počítače"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11915,15 +14210,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11931,7 +14226,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11941,7 +14236,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11950,5160 +14245,8504 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Rozhraní Mac OS X"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Přidat bod připojení"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:105
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/gui/ncurses.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/pda/pda.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:56
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+#, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
+#: modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
 msgid "unicast"
 msgstr "unicast"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 msgid "multicast"
 msgstr "multicast"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 msgid "Network: "
 msgstr "Síť:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
 msgid "udp6"
 msgstr "udp6"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "rtp"
 msgstr "rtp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "rtp4"
 msgstr "rtp4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "ftp"
 msgstr "ftp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "sout"
 msgstr "sout"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "mms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódování"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
 msgid "enable"
 msgstr "zapnout"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvuk:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Norm:"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvence:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Vzorkování:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+#, fuzzy
 msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
 msgid "Sound:"
 msgstr "Zvuk:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
 msgid "MJPEG:"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#, fuzzy
 msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 msgid "pal"
 msgstr "pal"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 msgid "ntsc"
 msgstr "ntsc"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "qsif"
 msgstr "qsif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 msgid "qcif"
 msgstr "qcif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 msgid "sif"
 msgstr "sif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 msgid "cif"
 msgstr "cif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 msgid "vga"
 msgstr "vga"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
 msgid "Hz/s"
 msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Kodek videa:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
 msgid "huffyuv"
 msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
 msgid "mp1v"
 msgstr "mp1v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "mp2v"
 msgstr "mp2v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 msgid "mp4v"
 msgstr "mp4v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 msgid "H263"
 msgstr "H263"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "WMV2"
 msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Kodek zvuku:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 msgid "Access:"
 msgstr "Přístup:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgstr "Multiplexer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr "Time To Live (TTL):"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
 msgid "127.0.0.1"
 msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "OGG"
 msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbit/s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
 msgid "alaw"
 msgstr "alaw"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
 msgid "ulaw"
 msgstr "ulaw"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "mpga"
 msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "mp3"
 msgstr "mp3"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "a52"
 msgstr "a52"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "vorb"
 msgstr "vorb"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
 msgid "bits/s"
 msgstr "bity/s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce:"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "SLP Announce:"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 msgid " Clear "
 msgstr " Vyčistit"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 msgid " Save "
 msgstr " Uložit"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
 msgstr " Použít"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
 msgid " Cancel "
 msgstr " Zrušit"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 msgid "Preference"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
 "org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+#, fuzzy
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
+#, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr ""
+msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otevřít soubor se skinem"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "PREAMP"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
+msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Skin"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Přenosová rychlost"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Cesta k souboru se skinem."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "A to B"
+msgstr " do "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "frekvence rámců"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ikona pracovní plochy"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "Nastavení sendmailu"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Zapnout průhlednost"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
+msgid "Previous track"
+msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Skins"
-msgstr "Skiny"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+msgid "Next track"
+msgstr "Následující stopa"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Skinovatelné rozhraní"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "Vybrat skin"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Otevřít skin..."
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtry"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Zkompiloval"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompilátor:"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Channels :"
+msgstr "Kanály"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
+msgid "Selected ports :"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
+msgid ".*"
 msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "Otevřít:"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Input caching :"
+msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
+"%s:\n"
+"Používá se %u%%, z čehož\n"
+"%u%% je cache"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Vyberte složku"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "Název video zařízení"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "Update List"
+msgstr "Aktualizace"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Typ disku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Editovat záložku"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytů"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zrušit"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Smazat"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Vyčistit"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
 #, fuzzy
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Vstup se změnil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Nastavení mechanik a médií"
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Rozšířené informace"
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"If this propriety is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ano"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vyčistit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Skryt ostatní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Uložit zprávu jako..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Video kodeky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Parametrický ekvalizér"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Audio kodeky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Nastavení:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "Video kodeky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "Otevřít..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Přejít na titul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Uložit stream na disk"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ne"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Přejít na titul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player."
+msgstr "O programu VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
+"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
+"works on many platforms.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
-msgstr "Upravit:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Zkompiloval"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
+"read the distribution tab.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+msgid "General Info"
+msgstr "Obecné"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "font externích titulků"
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Pokročilá nastavení..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Stopy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD s menu"
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "Typ disku"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "Meta-informace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr "ID disku"
+msgid "&General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistiky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Zařízení CD, které použít"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "Latina"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Název použitého zařízení xinput"
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Uložit &jako..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid "Title number."
-msgstr "Číslo titulu."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Síť"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Proud"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
-msgid "Track number."
-msgstr "Číslo stopy."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Inverze barev"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "Inverze barev"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Baskirština"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Otevřít &složku..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zamíchat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Přidat &složku..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Přidat URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Media Files"
+msgstr "Médium: %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Seřadit podle &titulu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Sestavuji pohled"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Soubor s titulky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "&Zamíchat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "O&dstranit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Spravovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Třídit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Název"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "&Zobrazit položky"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Input :"
+msgstr "Vstup"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "Přehrát tuto větev"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Output :"
+msgstr "Výstup"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
+msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "Seřadit tuto větev"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
+msgid "Day/Month/Year :"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Repeat :"
+msgstr "Opakovat vše"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-msgid "Add Node"
-msgstr "Přidat uzel"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Médium: %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
-msgid "M3U file"
-msgstr "Soubor M3U"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástroj"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Zvuk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "Nemohu uložit"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
-msgid "One level"
-msgstr "Jedna úroveň"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Open File..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
-msgid "Add node"
-msgstr "Přidat uzel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Otevřít &disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
-msgid "New node"
-msgstr "Nový uzel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Otevřít síť..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Uložit"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Proud"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Konec"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "Cíl:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "místní odsunutí"
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimální rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "Vybrat skin"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Kodek videa"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Kodek zvuku"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroj"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Kodek titulků"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Otevřít &soubor..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Nastavení titulků"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Always show video area"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ikona pracovní plochy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
-"(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-msgid "Save file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+msgid ""
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Nahrát nastavení"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "<b>Broadcasty</b>"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want: \n"
+"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
+"32; Rating: 256."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Activate the new updates notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Musíte vybrat datum."
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "2 pass"
+msgstr "Průchod 1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugalština"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Kodeky kapitol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+msgid "Card Selection"
+msgstr "&Výběr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Neplatný výběr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
+msgid "Select the device"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
-msgid "Save to file"
-msgstr "Uložit do souboru"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Formátované titulky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Zvětší část obrázku"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "Nastavení videa"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Synchronizované kategorie:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrává se"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Čas začátku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Previous track"
-msgstr "Předchozí stopa"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr "Následující stopa"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Upravit:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "výstupní soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Konec\tCtrl-X"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "místní odsunutí"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
 #, fuzzy
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongolština"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-msgid "About..."
-msgstr "O programu..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+msgid "Profile"
+msgstr "Fialová"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
-msgid "&View"
-msgstr "&Zobrazení"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Kodek videa:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavení"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Kodek zvuku:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Zvuk"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "kódování titulků"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Jméno skupiny"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigace"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápověda"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+msgid "General Audio"
+msgstr "Obecné"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-msgid "Play slower"
-msgstr "Přehrávat pomaleji"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Play faster"
-msgstr "Přehrávat rychleji"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Otevřít &soubor..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Otevřít &složku..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Otevřít &disk..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
+msgid "Default Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "Zvukový klip"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Skins"
+msgstr "Skiny"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Always display the video"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Interface / Network Interaction"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Zapnout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Jazyk titulků"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "Jazyk titulků"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Adresář"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "&Nastavení"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "Souborový vstup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformace"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Malé"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Upravit obraz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Práh délky"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "Práh"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Zpřístupněný název"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Fialová"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Černá"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Procházet..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Cíl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:48
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Rozmáznutí pohybem"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Rychleji"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Bretonština"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#, fuzzy
+msgid "Find a name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Počet min: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "vše"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Další"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "hlavní soubor nastavení"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Otevřít soubor se skinem"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Cesta k souboru se skinem."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "ikona pracovní plochy"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Zapnout průhlednost"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Skinovatelné rozhraní"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "<Inode zavaděče systému>"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Vybrat skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Otevřít skin..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompilátor:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Vyberte složku"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "nastavit název modulu"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Otvírat dialogy v:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Editovat záložku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytů"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Smazat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed "
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Nastavení mechanik a médií"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Rozšířené informace"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložit &jako..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Uložit zprávu jako..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "Nastavení:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Uložit stream na disk"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr "Upravit:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "font externích titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD s menu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "Typ disku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr "ID disku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Zařízení CD, které použít"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Název použitého zařízení xinput"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "Číslo titulu."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "Číslo stopy."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zamíchat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Přidat &složku..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Přidat URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Služby online"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Seřadit podle &titulu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "&Zamíchat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Spravovat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Třídit"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výběr"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "&Zobrazit položky"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Přehrát tuto větev"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Seřadit tuto větev"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nemohu uložit"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
+msgid "One level"
+msgstr "Jedna úroveň"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
+msgid "New node"
+msgstr "Nový uzel"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Jméno kanálu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodek videa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodek zvuku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Kodek titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Nastavení titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Soubor s titulky"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
+"(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "<b>Broadcasty</b>"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Nahrát nastavení"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "New broadcast"
+msgstr "<b>Broadcasty</b>"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Inicializuji proud"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Musíte vybrat datum."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
+msgid "Save to file"
+msgstr "Uložit do souboru"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Blurring"
+msgstr "Rozostřuji..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
+msgid "Magnify"
+msgstr "Lupa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Zvětší část obrázku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Fialová"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastaveno"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrává se"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Konec\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Nastavení mechanik a médií"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Diskuzní fórum"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "O programu..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavení"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigace"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "Přehrávat pomaleji"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "Přehrávat rychleji"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Informace o &médiu..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Zprávy..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Nastavení..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "RTP Unicast"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Jít na umístění počítače"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Okno záložek"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Rozšířené GUI"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Přeskočit lištu úloh"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Minimální rozhraní"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Sestavuji pohled"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vložen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
+msgid "Both"
+msgstr "Obojí"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "nastavit název modulu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Otvírat dialogy v:"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klasický Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokál"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentální"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Zvukový klip"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativní Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativní"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumentální Pop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumentální Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnická"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotická"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronická"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Jižanský Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultovní"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Křesťanský Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Původní Americká"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Velikost písma v pixelech"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
+msgid "Text default color"
+msgstr "Výchozí barva textu."
+
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativní velikost písma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
+
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efekt písma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: modules/misc/freetype.c:142
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Širší obrys"
+
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:155
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibiter"
+msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr "Zaznamenávání"
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "Název souboru se záznamem"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "Nahrát nastavení"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Počítač hraje pro %s"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Umístění svislého panelu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Svislé posunutí"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "X posun stínu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "na detekci tajných dveří"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:65
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "HTTP adresa"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:71
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:85
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul, který nic nedělá"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+
+#: modules/misc/win32text.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:40
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Velikost paketu"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:539
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Neznámé video"
+
+#: modules/mux/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Video AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+
+#: modules/mux/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#, fuzzy
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#, fuzzy
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID procesu:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID procesu:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key"
+msgstr "ne_key"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#, fuzzy
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "PNG a JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (s oggenc)"
+
+#: modules/mux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV (interní)"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:48
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Informace o &médiu..."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Služby online"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Zprávy..."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Služby online"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Nastavení..."
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Tunel IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
+"%s:\n"
+"Používá se %u%%, z čehož\n"
+"%u%% je cache"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "RTP Unicast"
+#: modules/services_discovery/sap.c:120
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/services_discovery/sap.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Jít na umístění počítače"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Soubor s popisem"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "RTP Multicast"
+#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/services_discovery/sap.c:798
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:803
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:37
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Okno záložek"
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Rozšířené GUI"
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Oddalit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/stream_out/description.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Přeskočit lištu úloh"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Minimální rozhraní"
+#: modules/stream_out/display.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Kvalita proudu."
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "název přístupové metody"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "výstupní soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/stream_out/es.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Sestavuji pohled"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Vložen"
+msgid "Output URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Otvírat dialogy v:"
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL pro videokonference"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/stream_out/gather.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dekodér selhal"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Formát obrázku"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Bezdrátový bridge"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Velikost písma v pixelech"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krytí"
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Název sezení"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozí barva textu."
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Relativní velikost písma"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
-
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "Větší"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt písma"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Název sezení"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
-"readability."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
-
-#: modules/misc/freetype.c:122
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Širší obrys"
-
-#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Vykreslovač textu"
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr " (používám port %d)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
 msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr " (používám port %d)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "DCCP transport"
+msgstr "UDP port"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid "TCP transport"
+msgstr "TCP vstup"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Komunikační server"
+msgid "UDP-Lite transport"
+msgstr "UDP port"
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "text hesla"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/misc/growl.c:65
+#: modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/misc/growl.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Cílový adresář:"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "Growl"
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:74
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Uložená sezení"
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
-msgid "(no title)"
-msgstr "(žádný titul)"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr "(žádný umělec)"
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
-msgstr "(žádné album)"
+#: modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
-
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "zavírám standardní výstup"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Formát záznamu"
+#: modules/stream_out/switcher.c:79
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr "Zaznamenávání"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Přihlašuji se"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Měřítko času"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Umlčet zvuk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
-#: modules/misc/msn.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Kodek videa není obsloužen."
 
-#: modules/misc/msn.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Počítač hraje pro %s"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul, který nic nedělá"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Velikost paketu"
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
 
-#: modules/mux/asf.c:535
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Neznámé video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Převzorkovat zvuk"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "verze kodéru"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Počet vláken"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
 #, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid "High priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
 #, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "CD audio stopa %02u"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
 #, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "kódování titulků"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:59
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "360 DPI FOL2"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
-"bandwidth."
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sytost videoobrazu."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Jas videoobrazu."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:35
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Průhlednost"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/video_filter/alphamask.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/video_filter/alphamask.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/video_filter/blend.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Obrázky a text"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:48
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_filter/colorthres.c:61
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Práh délky"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Práh"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Horní okraj v pixelech"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:69
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatická stahování"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+#: modules/video_filter/crop.c:78
 #, fuzzy
-msgid "DAAP shares"
-msgstr "Sdílí soubory po internetu"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Sytost"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 #, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "nelze přistoupit k %s"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
-msgid "Podcast"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Práh délky"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Tunel IPv6"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/erase.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+msgid "Image mask"
+msgstr "Upravit obraz"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/erase.c:50
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_filter/erase.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Používá se %u%%, z čehož\n"
-"%u%% je cache"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pozastavit"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:56
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/extract.c:57
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#: modules/video_filter/extract.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Nastavení sezení."
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Ruština"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/gradient.c:58
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
-"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
-"to raise caching values."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
+#: modules/video_filter/grain.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/video_filter/grain.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Grain"
+msgstr "Přechod"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/video_filter/invert.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:46
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Inverze barev"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/logo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Žádné logo"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "animace mozilla svg"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "název přístupové metody"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+#: modules/video_filter/logo.c:80
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Průhlednost loga"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:83
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Logo position"
+msgstr "Pozice loga"
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/magnify.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "X offset"
+msgstr "Posun X"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Posun X"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_filter/marq.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Omezit zobrazení"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka videa"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Výška videa"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Název sezení"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr " (používám port %d)"
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Zachovat původní velikost"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr " (používám port %d)"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "pevné"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Posun X"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Cílový adresář:"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/noise.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezení"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardní"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavírám standardní výstup"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Měřítko času"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Umlčet zvuk"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Kodek videa není obsloužen."
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:77
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktivní okna"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Sytost"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Sytost"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Sytost"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Převzorkovat zvuk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "lišta menu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Počet vláken"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "High priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "kódování titulků"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Původní nastavení"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " do "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Práh délky"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/ripple.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/rotate.c:51
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/rotate.c:52
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/rotate.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/rss.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "nahaněč: feed"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Průměrná rychlost"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Max length"
+msgstr "Maximální délka"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Počet min: "
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Čas návrhu: %f\n"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "Feed images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Text position"
+msgstr "Umístění textu"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Horní okraj v pixelech"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Display X11 "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:158
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatická stahování"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/rss.c:213
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+msgid "Seam Carvinf"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:41
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:42
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Transform type"
+msgstr "Typ spojení"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
+#: modules/video_filter/transform.c:59
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Otočit o 90°"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:60
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Otočit o 180°"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
+#: modules/video_filter/transform.c:60
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Otočit o 270°"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Vlna"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Vlnění"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Přechod"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Wall video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Ulozit obrazek"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+#: modules/video_output/aa.c:53
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_output/caca.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:67
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_output/fb.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "Framebuffer zařízení"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_output/fb.c:101
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
+msgid "X11 display"
+msgstr "Display X11 "
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Souřadnice X"
+#: modules/video_output/glide.c:62
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide video výstup"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video výstup"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Formát obrázku"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Souřadnice Y"
+#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Upravit obraz"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:65
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix názvu souboru"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_output/image.c:71
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_output/image.c:82
+msgid "Image video output"
+msgstr "Výstup videa do obrázku"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
+#: modules/video_output/mga.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:126
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr "Zobrazený text v náhledu"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Posun X"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Velikost písma, pixely"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazení"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:317
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "Krychle"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Průhledná krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Bilineární"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "House"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Rychlost"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "Šířka svislého okraje"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "Šířka vodorovného okraje"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původní velikost"
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_output/opengl.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "Bluescreen"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Zavře tento pohled"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/video_output/sdl.c:99
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:101
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_output/sdl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Šířka snímku obrazovky"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Výška snímku obrazovky"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+msgid "Chroma"
+msgstr "povolit klíčování barvou"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+#: modules/video_output/svgalib.c:55
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video výstup"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:86
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Rozmáznutí pohybem"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Používat metodu HTTP"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr "Soubor s popisem"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Data parametrů"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Detekce pohybu"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Používat sdílenou paměť"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavením"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video výstup"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Display X11 "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Displej v horní části obrazovky"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "nahaněč: feed"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Průměrná rychlost"
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Goom display width"
+msgstr "šířka obrazu Goomu"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Max length"
-msgstr "Maximální délka"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Goom display height"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/visualization/goom.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Čas návrhu: %f\n"
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/visualization/goom.c:62
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/visualization/goom.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgid "Goom"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efekt _Xach..."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "položka seznamu"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-msgid "Text position"
-msgstr "Umístění textu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Počet pruhů"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Horní propust"
+msgid "Band separator"
+msgstr "Oddělovač v liště s taby"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který používat"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Trojité vrcholy"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineární"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineární"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Počet pruhů"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Základová stanice"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Oddíly dokumentu"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr "ref_řetězec,formát"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Šířka hlavního okna."
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "výběr barvy"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Počet min: "
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "režim filtru"
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "režim filtru"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Typ spojení"
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Analyzátor spektra"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Náhodně"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Otočit o 90°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Otočit o 180°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/position in set"
+#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Otočit o 270°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Zapsat animaci"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Název sezení"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "Autodetekce MTU"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Neznámá akce: %s"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktivní okna"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licence"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Normální velikost"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#~ msgid "&Stats"
+#~ msgstr "&Nastavení"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "&Spravovat"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "seznam skladeb"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "Otevřít &složku..."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Rozhraní"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "Video zařízení"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Zobrazení"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(žádný titul)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
+#~ msgid "(no artist)"
+#~ msgstr "(žádný umělec)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "(no album)"
+#~ msgstr "(žádné album)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "(žádný umělec)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "(žádné album)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta pracovní plochy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Nastavení sezení."
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session description"
+#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer zařízení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Komunikační server"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "text hesla"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display"
-msgstr "Display X11 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Rozsah portů UDP"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Formát obrázku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Statistiky"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Poměr stran"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix názvu souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Umělec"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "port serveru CDDB"
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Rozšířené GUI"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Image video output"
-msgstr "Výstup videa do obrázku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Titul"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "Nečíst text"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Zprávy"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Následující titul"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Zavře tento pohled"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Vydavatel"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Šířka snímku obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Výška snímku obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "povolit klíčování barvou"
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "Implicitní barva písma"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Adresáře s moduly"
+#~ msgid "Fixing AVI Index"
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Používat metodu HTTP"
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Vybraný odkaz"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Používat sdílenou paměť"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "velikost titulků"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "datum nelze nastavit"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "původní autor"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Trvání souboru:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 #, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Typ spojení"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "Do not display further errors"
+#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "šířka obrazu Goomu"
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Soubor M3U"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP shares"
+#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efekt _Xach..."
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "položka seznamu"
+#~ msgid "Marquee text to display."
+#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "A file containing a simple playlist"
+#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Data parametrů"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#~ msgid "Y offset, down from the top"
+#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time display sub filter"
+#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Band separator"
-msgstr "Oddělovač v liště s taby"
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "Šířka svislého okraje"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Trojité vrcholy"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Střed-Střed"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Vlevo-Střed"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Počet pruhů"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Vpravo-Střed"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Střed-Nahoře"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Základová stanice"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Vlevo-Nahoře"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Vpravo-Nahoře"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Střed-Dole"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Vlevo-Dole"
+
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Vpravo-Dole"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Oddíly dokumentu"
+#~ msgid "Password: \ 1"
+#~ msgstr "Heslo:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Bridge"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Výška desky: "
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Médium: %s"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Šířka hlavního okna."
+#~ msgid "Download when asked"
+#~ msgstr "Stáhnout nyní"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Šířka"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "výběr barvy"
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharština"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Počet min: "
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Lineární"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Obrys"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Více informací"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "režim filtru"
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Skupina"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "zapnout"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Umístění svislého panelu"
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "zapnout"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutí"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "X posun stínu"
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "text hesla"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "Filtry"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "prázdné"