]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/cs.po
Update-po
[vlc] / po / cs.po
index 04112b1ecac53206778cd9a31f020ccf7623e302..6a53d825fa91bcc2013dda1936234d5ffd7979dc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Nastavení VLC"
@@ -36,8 +28,8 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
@@ -80,13 +72,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -100,7 +92,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
@@ -109,7 +101,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
@@ -127,9 +119,9 @@ msgstr "Podporované moduly:"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -137,14 +129,14 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -244,7 +236,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -334,15 +326,15 @@ msgstr "Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
-#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
+#: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -357,7 +349,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Podle chování Nautilu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Služby online"
@@ -368,7 +360,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
@@ -449,16 +441,11 @@ msgid ""
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:237
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "No help available"
 msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:235
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
 
@@ -469,26 +456,83 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "&Třídit"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+msgid "Add node"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informace"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
@@ -533,12 +577,12 @@ msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní se přehrává"
 
@@ -546,16 +590,40 @@ msgstr "Nyní se přehrává"
 msgid "Publisher"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Název kodeku"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Popis kodeku"
 
+#: include/vlc/vlc.h:576
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr ""
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
@@ -576,26 +644,26 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
@@ -603,7 +671,8 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
@@ -612,7 +681,8 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
@@ -689,123 +759,164 @@ msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
+#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+
+#: src/input/decoder.c:114
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:126
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:136
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
-#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
+#: modules/access/cdda/info.c:1012
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/input/es_out.c:1572
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1589
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:1590
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1606
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1613
+#: src/input/es_out.c:1617
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
-#: src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1640
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
+#: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
+#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka trvání"
 
-#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: src/input/input.c:2024
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2025
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2099
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2100
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -827,13 +938,13 @@ msgstr "Titul %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
@@ -841,12 +952,12 @@ msgstr "Předchozí kapitola"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Přepnout rozhraní"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
+#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
 #: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -855,55 +966,55 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "Volby nápovědy"
 
-#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2226
+#: src/libvlc.c:2245
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: src/libvlc.c:2227
+#: src/libvlc.c:2246
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
-#: src/libvlc.c:2409
+#: src/libvlc.c:2428
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2410
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2412
+#: src/libvlc.c:2431
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2415
+#: src/libvlc.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
-#: src/libvlc.c:2447
+#: src/libvlc.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2468
+#: src/libvlc.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -911,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1115,7 +1226,18 @@ msgid ""
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:128
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1123,131 +1245,131 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:142
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:150
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:155
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:160
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:165
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:169
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "_Kompenzace černého bodu"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:178
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 "  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:183
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:192
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:194
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1255,28 +1377,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:205
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1285,269 +1407,304 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:226
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:231
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:249
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Popiska linku"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:275
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: src/libvlc.h:280
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: src/libvlc.h:282
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:286
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:288
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
+#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:293
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:296
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Včetně dekorace"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:300
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:311
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Uložit snímek videa"
+
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:341
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:343
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1556,139 +1713,145 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:350
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:352
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:360
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:362
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:379
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:400
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:408
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:415
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
-#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
@@ -1696,181 +1859,181 @@ msgstr "Implicitní"
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:423
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:429
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:438
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:440
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:442
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:455
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:471
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:473
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:478
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:494
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:496
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:498
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:500
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:504
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:513
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1878,77 +2041,77 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:527
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:532
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:534
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:541
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:543
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:546
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:548
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:551
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:558
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1959,33 +2122,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:568
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:571
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1993,15 +2156,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
 "mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:589
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2009,15 +2172,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2025,421 +2188,421 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
 "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:610
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:620
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:627
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:643
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:649
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:665
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:676
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:678
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:687
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:692
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:696
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:702
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:704
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:706
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:714
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:716
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:721
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:725
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:738
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:744
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:746
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:761
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:771
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:776
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:781
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:786
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:791
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:804
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:806
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:812
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:817
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2447,12 +2610,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:824
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2460,46 +2623,46 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:832
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:836
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:840
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:844
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
@@ -2507,47 +2670,55 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:874
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2560,24 +2731,29 @@ msgstr ""
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
-msgid "Allow only on running instance when started from file"
+#: src/libvlc.h:885
+msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2587,22 +2763,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2611,711 +2787,756 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:933
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Hrát a zastavit"
+
+#: src/libvlc.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc.h:961
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:966
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/libvlc.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
+#: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1046
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1078
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1079
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1080
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1081
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1082
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1083
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1084
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1085
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1086
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1087
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1088
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1089
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1091
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1096
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1113
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1114
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1118
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1119
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1120
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1122
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc.h:1124
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc.h:1125
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc.h:1126
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1127
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc.h:1128
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1129
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc.h:1131
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1132
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc.h:1135
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3352,142 +3573,144 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc.h:1290
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc.h:1274
+#: src/libvlc.h:1335
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1369
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1328
+#: src/libvlc.h:1391
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1406
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1415
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc.h:1364
+#: src/libvlc.h:1427
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1373
+#: src/libvlc.h:1436
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1403
+#: src/libvlc.h:1466
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1477
+#: src/libvlc.h:1540
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc.h:1492
+#: src/libvlc.h:1562
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1498
+#: src/libvlc.h:1569
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1504
+#: src/libvlc.h:1577
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:1608
+#: src/libvlc.h:1714
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc.h:1919
+#: src/libvlc.h:2025
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc.h:1998
+#: src/libvlc.h:2104
 msgid "main program"
 msgstr "hlavní program"
 
-#: src/libvlc.h:2005
+#: src/libvlc.h:2111
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2007
+#: src/libvlc.h:2113
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2009
+#: src/libvlc.h:2115
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc.h:2117
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2013
+#: src/libvlc.h:2119
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc.h:2015
+#: src/libvlc.h:2121
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2017
+#: src/libvlc.h:2123
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2019
+#: src/libvlc.h:2125
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc.h:2127
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc.h:2023
+#: src/libvlc.h:2129
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2025
+#: src/libvlc.h:2131
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
@@ -4091,131 +4314,141 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Médium: %s"
 
-#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
+#: src/playlist/loadsave.c:143
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/tree.c:58
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinováno"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215
+#: src/video_output/vout_intf.c:223
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Čtvrtina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
+#: src/video_output/vout_intf.c:225
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
+#: src/video_output/vout_intf.c:227
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originál"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
+#: src/video_output/vout_intf.c:229
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojitá"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/cdda/access.c:293
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:60
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:71
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresa serveru CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB port"
 msgstr "port serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Stopa"
 
-#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Stopa %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
@@ -4439,7 +4672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
@@ -4454,10 +4687,10 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -4469,11 +4702,11 @@ msgstr "MRL"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:70
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování složek"
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4481,19 +4714,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "collapse"
 msgstr "sbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid "expand"
 msgstr "rozbalit"
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:83
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4501,157 +4734,157 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:90
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
-#: modules/access/directory.c:91
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "standardní vstup je uzavřen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM rádio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu formuláře"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4659,357 +4892,404 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Video DV"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:74
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Přidat ke hře kartu"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:80
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Změna frekvence nepodporována"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz tón"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Typ modulace"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:129
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Kontrola šířky pásma"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP adresa"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:151
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP heslo"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Soubor s certifikátem"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
 #: modules/control/http/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "výběr souboru"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:235
+#: modules/access/dvb/access.c:236
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:717
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:764
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "Video DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:70
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:80
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
+#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:297
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:67
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5025,29 +5305,43 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:85
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:85
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD bez menu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:92
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvdread.c:237
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:496
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:558
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/fake.c:42
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
@@ -5084,28 +5378,28 @@ msgstr "Falešné"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falešný vstup"
 
-#: modules/access/file.c:81
+#: modules/access/file.c:82
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
 
-#: modules/access/file.c:85
+#: modules/access/file.c:86
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:89
+#: modules/access/file.c:90
 msgid "File input"
 msgstr "Souborový vstup"
 
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
@@ -5115,40 +5409,143 @@ msgstr "Souborový vstup"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
+#: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
+#: modules/access/file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/access/file.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:418
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:520
+msgid ""
+"VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
+"and therefore cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:607
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:632
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Hrubost mřížky"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:45
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:46
+#: modules/access/ftp.c:47
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:49
+#: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP heslo"
 
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:53
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP účet"
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP vstup"
 
+#: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
+#: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Proxy sítě"
+
+#: modules/access/ftp.c:110
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:125
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:186
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:196
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
@@ -5210,11 +5607,11 @@ msgstr "HTTP vstup"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:293
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:294
+#: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5247,189 +5644,443 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Zařízení vstupu videa"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+msgid "Dummy"
+msgstr "prázdné"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Připojit do souboru"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Zpřístupněný název"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Zvuk MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Popis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
+
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "výstupní soubor"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "výstupní soubor"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Odmítnout pakety"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Raw write"
+msgstr "Zapsat animaci"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: modules/access/pvr.c:53
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Zařízení vstupu videa"
+
+#: modules/access/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "zařízení rádia v4l"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "zařízení rádia v4l"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Počet políček"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Maximum paměti"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 #, fuzzy
 msgid "vbr"
 msgstr "Režim VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:42
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP VoD"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:222
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
@@ -5532,139 +6183,163 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zařízení"
+
+#: modules/access/v4l2.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+
+#: modules/access/v4l2.c:58
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux vstup"
+
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Zvukový kanál"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Jas video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Odstín"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Odstín video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontrast video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Vzorkovací frekvence"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Kvalita proudu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux vstup"
 
@@ -5686,31 +6361,31 @@ msgstr "VCD vstup"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:104
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:130
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
+#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmenty"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+#: modules/demux/mkv.cpp:5188
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#: modules/access/vcdx/access.c:532
 msgid "LID"
 msgstr ""
 
@@ -5820,264 +6495,45 @@ msgstr ""
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hrubost mřížky"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "prázdné"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "Připojit do souboru"
-
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
-
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-
-#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Zpřístupněný název"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Zvuk MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "výstupní soubor"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+msgid "Use playback control?"
+msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Odmítnout pakety"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Raw write"
-msgstr "Zapsat animaci"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -6087,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "Dekodér Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -6096,42 +6552,43 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "Původ rozměru"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Compensate delay"
 msgstr "Zpoždění času"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
@@ -6213,6 +6670,24 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
+msgid "Left front"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
@@ -6481,50 +6956,75 @@ msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Spustit audio mixér"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:109
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Zvukové zařízení"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 přední 2 zadní"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 #, fuzzy
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:924
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:940
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
@@ -6533,19 +7033,35 @@ msgstr "Neznámý zvuková karta"
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Název zvukového zařízení"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (kódovaný výstup)"
@@ -6837,7 +7353,7 @@ msgstr "font titulků"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
@@ -6894,6 +7410,25 @@ msgstr "další slovníky, které používat"
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Začít _videokonferenci"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
@@ -6956,30 +7491,35 @@ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Přímé vykreslování"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -6987,12 +7527,12 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Informace o ~chybách"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7006,46 +7546,46 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Zvýšit jas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -7055,161 +7595,161 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Rámečky VT100"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Implicitní kódování"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce šumu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "Násobící matice RGB"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Vynulovat úroveň"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -7217,116 +7757,116 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Téměř splňování standardu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "Maska adres"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Snížit _jas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
@@ -7649,16 +8189,16 @@ msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Rámečky VT100"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
@@ -7667,9 +8207,9 @@ msgid ""
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
-"(1-100)."
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
@@ -7678,226 +8218,228 @@ msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
 #: modules/codec/x264.c:71
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Povolit vsechny framy"
 
-#: modules/codec/x264.c:76
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame. "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:78
 #, fuzzy
 msgid "B-frames usage"
 msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:82
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Nastavit volby"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
-"lossless"
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "Slov/min"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max řádků"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Data formálních parametrů"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Krok volání makra"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Jednoduchý buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P."
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B."
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:160
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7908,29 +8450,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:181
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7939,90 +8482,91 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:212
+#, fuzzy
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:230
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Změnit _heslo..."
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8031,116 +8575,129 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hledám procesor...\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:256
 #, fuzzy
-msgid "PSNR calculation"
+msgid "PSNR computation"
 msgstr "Volby kalkulace"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SMB doména"
+
+#: modules/codec/x264.c:261
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid "fast"
 msgstr "rychle"
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "slow"
 msgstr "pomalu"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "Reprezentace prostoru"
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:296
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8209,36 +8766,36 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:475
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Zvuková stopa: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
+#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Stopa titulků: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:490
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:539
+#: modules/control/hotkeys.c:543
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Poměr stran: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Ořez: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/control/hotkeys.c:625
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Režim zoomu: %s"
@@ -8308,6 +8865,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
+#: modules/control/motion.c:62
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/control/motion.c:64
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+
 #: modules/control/netsync.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Act as master"
@@ -8381,437 +8948,457 @@ msgstr "Služba NT"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Rozhraní služby Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:156
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falešné TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:163
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:167
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:323
+#: modules/control/rc.c:325
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:850
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:886
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "Váš momentální stav"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:921
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:922
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:923
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:933
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "Implicitní barva písma"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "Krytí vyplňování:"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "Implicitní barva písma"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "Krytí vyplňování:"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "Průhlednost loga"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "Řecká alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "Výška desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "Šířka desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "Počet řádků v pixbufu"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:963
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:964
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:971
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:973
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:975
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "help-cs.txt"
 
-#: modules/control/rc.c:1065
+#: modules/control/rc.c:1082
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
-#: modules/control/rc.c:1918
+#: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:2029
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1352
+#: modules/control/rc.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8870,11 +9457,19 @@ msgstr "Bulharská leva A/52"
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Zvuk AIFF"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Zvuk MS ASF"
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/au.c:46
 #, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
@@ -8902,29 +9497,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Video AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:557
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index konce"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:551
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+msgid "Repair"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
 #, fuzzy
-msgid "Creating AVI Index ..."
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
@@ -8966,81 +9588,81 @@ msgstr "Zvuk FLAC"
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:72
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
+#: modules/demux/live555.cpp:91
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:100
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:101
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port HTTP proxy"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/live555.cpp:752
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "HTTP autentikace"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
@@ -9207,7 +9829,7 @@ msgstr "Surround úroveň"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround prodleva (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Reinicializuji proud"
@@ -9274,6 +9896,11 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Zvuk ogg"
 
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
@@ -9292,133 +9919,87 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "info o e-mailu"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Vybraný odkaz"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Poznámka o autorských právech"
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Jakákoliv kategorie"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Žádné klíčové slovo."
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "velikost titulků"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "info o e-mailu"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Není shrnutí"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "původní autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Trvání souboru:"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Typ spojení"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
-msgid "Mime type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
-msgid "Listeners"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
@@ -9438,11 +10019,6 @@ msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
 #: modules/demux/subtitle.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -9460,117 +10036,130 @@ msgstr "Zpoždění titulků"
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Formát titulků"
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:88
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Rozsah portů UDP"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:103
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "_Lízající"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Append"
 msgstr "Připojit"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:131
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9815,7 +10404,8 @@ msgstr "Kabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Nová vlna"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelická"
 
@@ -9905,106 +10495,97 @@ msgstr ""
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Otevřít disk"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Otevřít titulky"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Předchozí titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Next Title"
 msgstr "Následující titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Přejít na titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Přejít do kapitoly"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr ""
 
@@ -10022,14 +10603,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
@@ -10084,7 +10665,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
@@ -10124,7 +10706,7 @@ msgstr "Vždy navrchu"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O programu VLC media player"
 
@@ -10138,7 +10720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Zkompiloval %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
@@ -10148,7 +10730,7 @@ msgstr "Záložky"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
@@ -10165,7 +10747,7 @@ msgstr "Rozbalit"
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
@@ -10207,7 +10789,7 @@ msgstr "Nenalezen žádný vstup"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
@@ -10223,100 +10805,85 @@ msgstr "Přejít na čas"
 msgid "Random On"
 msgstr "Náhodné zapnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
 msgid "Random Off"
 msgstr "Náhodné vypnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
+#: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovat aktuální"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
+#: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Opakování vypnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
+#: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Poloviční velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
+#: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Vždy na_vrchu"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Posunout vzad"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Převinout"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Rychle vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
@@ -10362,116 +10929,129 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
 msgid "More Info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Vlna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozostřuji..."
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vlnění"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "Duplikovat obrázek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Ulozit obrazek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interaktivní zoom"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10480,223 +11060,207 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " Vyčistit"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skrýt VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skryt ostatní"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Rychlé otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Otevřít disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Otevřít síť..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít nedávný"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovat okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Přenést vše dopředu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Čti mne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentace"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Podpoř projekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Diskuzní fórum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
-"program:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Otevřít okno zpráv"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Do not display further errors"
-msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1176
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1814
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1814
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10810,10 +11374,6 @@ msgstr "Procházet..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "Název zařízení"
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
@@ -10999,98 +11559,6 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Centrum uzlů"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Seřadit uzel podle autora"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formát souboru:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Soubor M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:706
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Nový uzel"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -11162,6 +11630,91 @@ msgstr "Menu Buffery"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Menu Buffery"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Centrum uzlů"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Seřadit uzel podle autora"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Zahrát si minové ^pole"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formát souboru:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Soubor M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:703
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Nový uzel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
@@ -11184,7 +11737,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11209,8 +11762,7 @@ msgstr "Použít _filtry"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
@@ -11219,170 +11771,157 @@ msgstr "Marquee"
 msgid "Save settings"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image"
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-msgid "Timestamp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časová značka"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Otevřít:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(v pixelech)"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Timeout:"
 msgstr "Timeout"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Šedá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Stříbrná"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksiová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Hluboká zelenomodrá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Citrusová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Fialová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Námořnická modř"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-msgid "Center-Center"
-msgstr "Střed-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-msgid "Left-Center"
-msgstr "Vlevo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-msgid "Right-Center"
-msgstr "Vpravo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-msgid "Center-Top"
-msgstr "Střed-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Vlevo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Vpravo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Střed-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Vlevo-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Vpravo-Dole"
-
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Kontrolovat aktualizace"
@@ -11613,13 +12152,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11634,7 +12173,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Vyberte proud"
@@ -11702,7 +12241,7 @@ msgstr "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:186
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
 msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
@@ -11724,13 +12263,13 @@ msgstr "Informace o zvuku"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11759,14 +12298,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Přehrání animace:"
@@ -11874,40 +12413,40 @@ msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončit"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i položek"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11915,15 +12454,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11931,7 +12470,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11941,7 +12480,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11988,6 +12527,10 @@ msgstr "Název souboru"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
@@ -12100,10 +12643,6 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvence:"
@@ -12416,6 +12955,26 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Stream information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "QT interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Otevřít soubor se skinem"
@@ -12425,7 +12984,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
@@ -12444,61 +13003,61 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb"
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Cesta k souboru se skinem."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "ikona pracovní plochy"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Zapnout průhlednost"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
 msgid "Skins"
 msgstr "Skiny"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Skinovatelné rozhraní"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "<Inode zavaděče systému>"
@@ -12519,7 +13078,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -12527,15 +13086,15 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Zkompiloval"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Kompilátor:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
@@ -12598,7 +13157,6 @@ msgid "Bytes"
 msgstr "Bytů"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
@@ -12609,7 +13167,6 @@ msgstr "&OK"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
@@ -12624,7 +13181,7 @@ msgid "&Delete"
 msgstr "&Smazat"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vyčistit"
@@ -12654,6 +13211,11 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Vstup se změnil"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -12664,25 +13226,25 @@ msgstr "Nastavení mechanik a médií"
 msgid "Advanced information"
 msgstr "Rozšířené informace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ano"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
 msgid "&No"
 msgstr "&Ne"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
@@ -12823,56 +13385,56 @@ msgid ""
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
 msgid "Title number."
 msgstr "Číslo titulu."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
 msgid "Track number."
 msgstr "Číslo stopy."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12972,10 +13534,6 @@ msgstr "root"
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
-msgid "M3U file"
-msgstr "Soubor M3U"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
@@ -12989,25 +13547,21 @@ msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nemohu uložit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr "Jedna úroveň"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
-msgid "Add node"
-msgstr "Přidat uzel"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
 msgid "New node"
 msgstr "Nový uzel"
 
@@ -13022,12 +13576,6 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -13167,6 +13715,10 @@ msgstr "Uložit soubor..."
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Nahrát nastavení"
@@ -13194,10 +13746,6 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -13269,11 +13817,6 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13338,6 +13881,11 @@ msgstr "Více informací"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -13348,6 +13896,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Blurring"
+msgstr "Rozostřuji..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Lupa"
@@ -13388,161 +13955,161 @@ msgid ""
 "Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 msgid "Playing"
 msgstr "Přehrává se"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
 msgid "Previous track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
 msgid "Next track"
 msgstr "Následující stopa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Konec\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 #, fuzzy
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
 #, fuzzy
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Zvuk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 #, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
 msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
 msgid "Play slower"
 msgstr "Přehrávat pomaleji"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 msgid "Play faster"
 msgstr "Přehrávat rychleji"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -13552,54 +14119,54 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Otevřít &soubor..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Otevřít &složku..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Otevřít &disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Informace o &médiu..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Zprávy..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavení..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
@@ -13754,7 +14321,7 @@ msgstr "Obojí"
 msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "Otvírat dialogy v:"
@@ -13856,30 +14423,30 @@ msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Velikost písma v pixelech"
 
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:86
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytí"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr "Výchozí barva textu."
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13887,123 +14454,123 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Relativní velikost písma"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:110
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Efekt písma"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Širší obrys"
 
-#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
+#: modules/misc/gnutls.c:62
 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
+#: modules/misc/gnutls.c:64
 msgid ""
 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:68
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:75
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
 "approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
 "host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
+#: modules/misc/gnutls.c:90
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
@@ -14047,7 +14614,7 @@ msgstr ""
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
 msgid "(no title)"
 msgstr "(žádný titul)"
 
@@ -14110,6 +14677,11 @@ msgstr "Volby výstupu souborů:"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14126,11 +14698,6 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
 #: modules/misc/msn.c:64
 #, fuzzy
 msgid "MSN Title format string"
@@ -14156,10 +14723,38 @@ msgstr "Počítač hraje pro %s"
 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/misc/notify.c:56
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:61
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:62
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "(žádný umělec)"
+
+#: modules/misc/notify.c:161
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "(žádné album)"
+
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
@@ -14175,6 +14770,11 @@ msgstr "Seznam skladeb MP3"
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "na detekci tajných dveří"
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
@@ -14234,12 +14834,12 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14258,6 +14858,13 @@ msgstr "C modul, který nic nedělá"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "_Včetně vzdálených testů"
 
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
@@ -14309,7 +14916,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "Zvuk MS ASF"
 
-#: modules/mux/asf.c:535
+#: modules/mux/asf.c:540
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Neznámé video"
 
@@ -14470,8 +15077,8 @@ msgstr "Zarovnání textu"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
-"bandwidth."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
@@ -14617,7 +15224,7 @@ msgstr "Začít _videokonferenci"
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
@@ -14656,11 +15263,6 @@ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
 msgid "DAAP access"
 msgstr "nelze přistoupit k %s"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
-
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
@@ -14678,8 +15280,8 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
 msgid "Podcast"
 msgstr ""
 
@@ -14781,20 +15383,20 @@ msgstr ""
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
 #, fuzzy
 msgid "SAP sessions"
 msgstr "Nastavení sezení."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:843
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
+#: modules/services_discovery/sap.c:848
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
@@ -14812,6 +15414,11 @@ msgstr "Získávám výpisy adresáře"
 msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast TV"
 
+#: modules/services_discovery/shout.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Nastavení..."
+
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
@@ -14828,9 +15435,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
-"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
-"to raise caching values."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
@@ -14898,93 +15505,98 @@ msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "název přístupové metody"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:40
 msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
+#: modules/stream_out/es.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:44
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
 msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
+#: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/stream_out/es.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
 msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
 msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
 msgstr "URL pro videokonference"
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
+#: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:75
+#: modules/stream_out/es.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
@@ -15178,77 +15790,77 @@ msgstr "Standardní"
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "zavírám standardní výstup"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
 msgid "Sizes"
 msgstr "Velikosti"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
 msgstr "Rozsah portů UDP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
 #, fuzzy
 msgid "GOP size"
 msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Měřítko času"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 msgid "Mute audio"
 msgstr "Umlčet zvuk"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
@@ -15487,27 +16099,38 @@ msgstr "Zvukové kanály"
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "verze kodéru"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Žádný společný kodek"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -15515,56 +16138,56 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Počet vláken"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
 msgid "High priority"
 msgstr "Vysoká priorita"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "CD audio stopa %02u"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:187
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:263
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "kódování titulků"
@@ -15587,13 +16210,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " do "
-
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
@@ -15605,68 +16221,68 @@ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Práh délky"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "360 DPI FOL2"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Sytost videoobrazu."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Jas videoobrazu."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Upravit obraz"
 
@@ -15704,31 +16320,41 @@ msgstr "Horní propust"
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Horní okraj v pixelech"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:56
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Automatická stahování"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/crop.c:59
 msgid "Automatic black border cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/crop.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
+#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
@@ -15753,69 +16379,59 @@ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Vlna"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Vlnění"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Přechod"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Hrana"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inverze barev"
 
@@ -15837,7 +16453,7 @@ msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr "animace mozilla svg"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
@@ -15929,6 +16545,11 @@ msgstr "Posun X"
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
 #: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
@@ -16225,6 +16846,119 @@ msgstr ""
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Detekce pohybu"
 
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Soubor s nastavením"
@@ -16290,6 +17024,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Feed URLs"
@@ -16528,6 +17272,11 @@ msgstr "Horní propust"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Ulozit obrazek"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
@@ -16536,7 +17285,7 @@ msgstr "ASCII Art"
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/video_output/caca.c:80
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
@@ -16544,21 +17293,26 @@ msgstr ""
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:132
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -16566,49 +17320,48 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/directx/directx.c:150
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#: modules/video_output/directx/directx.c:176
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX video výstup"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+#: modules/video_output/directx/directx.c:316
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video výstup"
 
@@ -16653,35 +17406,57 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Upravit obraz"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/video_output/image.c:65
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Prefix názvu souboru"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
+#: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_output/image.c:71
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:80
 msgid "Image video output"
 msgstr "Výstup videa do obrázku"
 
@@ -16689,30 +17464,111 @@ msgstr "Výstup videa do obrázku"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "Krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Průhledná krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Bilineární"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
+#: modules/video_output/opengl.c:163
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
+#: modules/video_output/opengl.c:167
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
@@ -16832,6 +17688,10 @@ msgid ""
 "1 for the second."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Používat sdílenou paměť"
@@ -17105,5 +17965,140 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "Filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Vytvořit"
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " do "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Procházet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Cíl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "Přenosová rychlost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Přihlašovací jméno: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Vybraný odkaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "velikost titulků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "původní autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Trvání souboru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Typ spojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "prázdné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Střed-Střed"
+
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Vlevo-Střed"
+
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Vpravo-Střed"
+
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Střed-Nahoře"
+
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Vlevo-Nahoře"
+
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Vpravo-Nahoře"
+
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Střed-Dole"
+
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Vlevo-Dole"
+
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Vpravo-Dole"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Soubor M3U"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"