msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Nastavení VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavení zvuku"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:445
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Informace o zvuku"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavení videa"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
-#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Filters (v2)"
-msgstr "Filtry"
-
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Stream output"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP"
msgstr ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD"
msgstr "Video On Demand"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
-#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
+#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Podle chování Nautilu"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Služby online"
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network"
msgstr "Síť"
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:241
+#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: include/vlc_config_cat.h:242
+#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "Information"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Zprávy..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Nastavení sendmailu"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "O programu VLC media player"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informace"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Třídit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "Proud"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Uložit &jako..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Opakovat aktuální"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
+msgid "No repeat"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
+#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Pokročilá nastavení..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Přidat &složku..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Doplňující ladící informace"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
+#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "Duplikovat obrázek"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Cíl"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Vlna"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: include/vlc_meta.h:32
+#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_meta.h:37
#, fuzzy
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
#, fuzzy
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:41
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:42
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní se přehrává"
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Art URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
msgid "Codec Name"
msgstr "Název kodeku"
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:52
msgid "Codec Description"
msgstr "Popis kodeku"
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:90
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:92
#, fuzzy
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyzátor spektra"
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
msgstr "32 kHz Stereo"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:287
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:118
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:130
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:136
-msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
+#: src/input/decoder.c:140
+msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/decoder.c:141
+#, c-format
msgid ""
-"VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
-"is no way for you to fix this."
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
-#: modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
+#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i"
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
+#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program"
msgstr "Program"
# stream?
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
msgstr "kodek"
-#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
+#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/input/es_out.c:1593
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: src/input/es_out.c:1594
+#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1623
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:1606
+#: src/input/es_out.c:1629
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1617
+#: src/input/es_out.c:1640
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/input/es_out.c:1623
+#: src/input/es_out.c:1646
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
-#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "frekvence rámců"
-#: src/input/es_out.c:1640
+#: src/input/es_out.c:1663
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
-#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvání"
-
-#: src/input/input.c:2029
+#: src/input/input.c:2179
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2030
+#: src/input/input.c:2180
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2102
+#: src/input/input.c:2255
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2103
+#: src/input/input.c:2256
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "Následující titul"
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "předchozí titul"
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitola %i"
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter"
msgstr "Následující kapitola"
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter"
msgstr "Předchozí kapitola"
-#: src/interface/interface.c:348
+#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:319
msgid "Switch interface"
msgstr "Přepnout rozhraní"
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
+#: src/interface/interface.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/interface/interface.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/interface/interface.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
+
+#: src/interface/interface.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesta"
+
+#: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
+#: src/misc/modules.c:2041
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "cs"
-#: src/libvlc.c:348
+#: src/libvlc-common.c:303
msgid "Help options"
msgstr "Volby nápovědy"
-#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/libvlc.c:2245
+#: src/libvlc-common.c:1461
#, fuzzy
msgid " (default enabled)"
msgstr "Zabezpečení povoleno"
-#: src/libvlc.c:2246
+#: src/libvlc-common.c:1462
#, fuzzy
msgid " (default disabled)"
msgstr "Příkaz zakázán"
-#: src/libvlc.c:2428
+#: src/libvlc-common.c:1644
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"
-#: src/libvlc.c:2429
+#: src/libvlc-common.c:1645
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:2431
+#: src/libvlc-common.c:1647
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2434
+#: src/libvlc-common.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-#: src/libvlc.c:2466
+#: src/libvlc-common.c:1682
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2487
+#: src/libvlc-common.c:1702
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:47
msgid "American English"
msgstr "Americká angličtina"
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:47
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Němčina"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:49
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Čínsky (tradičně)"
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:72
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:76
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:78
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:84
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:95
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
"1=varování, 2=ladící informace)"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Be quiet"
msgstr "Potichu"
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:102
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:104
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
"\", pak se použije jazyk operačního systému."
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:111
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "Barva chybových zpráv"
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:113
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:116
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:118
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Spustit umístěním myši"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:124
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:127
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "_Optimální odhad"
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:139
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:145
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:156
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:159
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:161
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:164
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:169
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:180
#, fuzzy
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:192
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:198
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:200
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:219
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Informace o zvuku"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:235
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
msgid "Enable video"
msgstr "Povolit video"
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Šířka videa"
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:255
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:257
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:260
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:265
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "Popiska linku"
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:270
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Zarovnání textu"
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Left"
msgstr "Nahoře vlevo"
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Right"
msgstr "Nahoře vpravo"
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dole vlevo"
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dole vpravo"
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:280
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:282
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:284
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:295
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc-module.c:306
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc-module.c:309
#, fuzzy
msgid "Window decorations"
msgstr "Včetně dekorace"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc-module.c:314
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc-module.c:316
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:320
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:326
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Uložit snímek videa"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Uložit snímek videa"
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:334
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Uložit snímek videa"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:338
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:346
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:352
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:354
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc-module.c:371
#, fuzzy
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Výška hlavního okna"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc-module.c:378
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc-module.c:385
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc-module.c:390
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc-module.c:395
#, fuzzy
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Potichu"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:414
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc-module.c:416
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc-module.c:419
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Tradiční hodiny"
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
#, fuzzy
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Proxy sítě"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:438
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
#, fuzzy
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:434
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Minimální rozhraní"
-#: src/libvlc.h:436
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
msgid "Audio track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc-module.c:479
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
msgid "Subtitles track"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvukové stopy"
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID proudu audio stopy."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID titulků"
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID proudu titulků"
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:506
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Stop time"
msgstr "Čas konce"
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:518
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "položka seznamu"
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:529
#, fuzzy
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:537
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc-module.c:543
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Zobrazovat umístění myši"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:545
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Obrázky a text"
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
#, fuzzy
msgid "On Screen Display"
msgstr "Displej v horní části obrazovky"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:557
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:559
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:562
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:572
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:582
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Sloučit viditelné cesty"
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:587
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc-module.c:589
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid "DVD device"
msgstr "DVD zařízení"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
"mechaniky dvojtečku (např. D:)"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "VCD device"
msgstr "VCD zařízení"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:605
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Audio CD device"
msgstr "zařízení pro zvukové CD"
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
-#: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "Tunel IPv6"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:626
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "Lidská síla"
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:630
#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:634
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Komunikační server"
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:639
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "text hesla"
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:647
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:651
#, fuzzy
msgid "Author metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:655
#, fuzzy
msgid "Artist metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:659
#, fuzzy
msgid "Genre metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:667
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:671
#, fuzzy
msgid "Date metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:675
#, fuzzy
msgid "URL metadata"
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:685
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc-module.c:687
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:692
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:703
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc-module.c:706
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:716
#, fuzzy
msgid "Display while streaming"
msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:720
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc-module.c:730
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc-module.c:735
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:741
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:746
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:750
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:754
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :"
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:756
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Zapnout podporu FPU"
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:789
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:814
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc-module.c:819
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:825
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc-module.c:830
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Adresáře s moduly"
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:837
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:845
#, fuzzy
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:851
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Spustí POČET vláken"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:855
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:859
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "hlavní soubor nastavení"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:861
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:863
#, fuzzy
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
"Používá se %u%%, z čehož\n"
"%u%% je cache"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid "Collect statistics"
msgstr "Shromažďovat statistiky"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:869
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Spouštět jako daemon"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "Log to file"
msgstr "Uložit záznamy do souboru"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "Log to syslog"
msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:897
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
+"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
+"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
+"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
+
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc-module.c:910
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc-module.c:912
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:914
#, fuzzy
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc-module.c:930
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc-module.c:956
#, fuzzy
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:969
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:971
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:973
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:941
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Opakovat vše"
-
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Repeat current item"
msgstr "Opakovat aktuální položku"
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Play and stop"
msgstr "Hrát a zastavit"
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Hrát a zastavit"
+
+#: src/libvlc-module.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc-module.c:998
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Knihovna médií"
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc-module.c:1003
#, fuzzy
msgid "Use playlist tree"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1009
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1009
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Nová vlna"
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový režim"
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+#: src/libvlc-module.c:1023
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
msgstr "Hrát/Pozastavit"
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid "Pause only"
msgstr "Jen pozastavit"
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Play only"
msgstr "Pouze hrát"
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
-#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
-#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
+#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
-#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
-#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
-#: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
-#: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:176
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Velmi krátký skok zpět"
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Krátký skok zpět"
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Střední skok zpět"
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dlouhý skok zpět"
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Short forward jump"
msgstr "Krátký skok vpřed"
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Střední skok vpřed"
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dlouhý skok vpřed"
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Very short jump length"
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Short jump length"
msgstr "Délka krátkého skoku"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid "Medium jump length"
msgstr "Délka středního skoku"
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Long jump length"
msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Navigate up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Navigate down"
msgstr "Posun dolů"
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Navigate left"
msgstr "Posun doleva"
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Navigate right"
msgstr "Posun doprava"
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Jít do menu DVD"
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vybrat následující titul DVD"
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1095
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Volume down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Mute"
msgstr "Umlčet"
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1104
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Audio delay down"
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Záložka playlistu 1"
-#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Záložka playlistu 2"
-#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Záložka playlistu 3"
-#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Záložka playlistu 4"
-#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Záložka playlistu 5"
-#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Záložka playlistu 6"
-#: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Záložka playlistu 7"
-#: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Záložka playlistu 8"
-#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Záložka playlistu 9"
-#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Záložka playlistu 10"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1154
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1156
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1158
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1160
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1162
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1163
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Show interface"
msgstr "Zobrazit rozhraní"
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrýt rozhraní"
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Uložit snímek videa"
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
msgid "Record"
msgstr "Nahrávání"
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "prázdné"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1180
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
+#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1157
+#: src/libvlc-module.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
-#: src/libvlc.h:1280
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Window properties"
msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1359
+#: src/libvlc-module.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Trance"
+
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavení stopy"
-#: src/libvlc.h:1381
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Téma ovládacích prvků"
-#: src/libvlc.h:1396
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Default devices"
msgstr "Výchozí zařízení"
-#: src/libvlc.h:1405
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc-module.c:1470
#, fuzzy
msgid "Socks proxy"
msgstr "Port SOCKS proxy"
-#: src/libvlc.h:1426
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1456
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
+#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1552
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc-module.c:1585
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc.h:1552
+#: src/libvlc-module.c:1607
msgid "Special modules"
msgstr "Speciální moduly"
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc-module.c:1614
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc-module.c:1622
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Původní nastavení"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc-module.c:1773
msgid "Hot keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc-module.c:2096
msgid "Jump sizes"
msgstr "Délky skoků"
-#: src/libvlc.h:2090
+#: src/libvlc-module.c:2175
msgid "main program"
msgstr "hlavní program"
-#: src/libvlc.h:2097
+#: src/libvlc-module.c:2185
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2099
+#: src/libvlc-module.c:2191
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2101
+#: src/libvlc-module.c:2196
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
-#: src/libvlc.h:2103
+#: src/libvlc-module.c:2201
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2105
+#: src/libvlc-module.c:2207
msgid "print a list of available modules"
msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
-#: src/libvlc.h:2107
+#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2109
+#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2111
+#: src/libvlc-module.c:2223
#, fuzzy
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
-#: src/libvlc.h:2113
+#: src/libvlc-module.c:2228
msgid "use alternate config file"
msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
-#: src/libvlc.h:2115
+#: src/libvlc-module.c:2233
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2117
+#: src/libvlc-module.c:2238
msgid "print version information"
msgstr "vypsání informací o verzi"
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/misc/configuration.c:1181
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/misc/configuration.c:1223
+#: src/misc/configuration.c:1192
msgid "key"
msgstr "klíč"
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:105
+msgid "Media Library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/playlist/tree.c:59
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr "Afarština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abchazajština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr "Amharština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr "Ásámština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr "Avestština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr "Aymárština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbajdžánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr "Baskirština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr "Bihárština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr "Bislámština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr "Barmština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr "Čečenština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr "Slovanština (jiná)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
msgstr "Kornština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr "Korsičtina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr "Bhútánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr "Faerština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr "Fidži"
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr "Fríština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "Skotská galština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr "Gallegan"
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr "Manština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr "Řečtina (moderní)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr "Guaranština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarátština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr "Inupiakština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr "Jávština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kašmírština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr "Kambodžština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwandština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
msgstr "Laoština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr "Lingalština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr "Malabarština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr "Maorština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr "Maltézština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr "Naurština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Jižní Ndebele"
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr "Severní Ndebele"
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norština (Bokmål)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo (Afan)"
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr "Pandžábština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr "Páli"
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr "Kečuánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Povolit zvukový výstup"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
msgstr "Kirundi"
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgstr "Sangho"
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr "Severní Sami"
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr "Samoyština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr "Somálština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr "Jižní Sotho"
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
msgstr "Siswatština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr "Telugština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
msgstr "Tádžičtina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinijština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tonga"
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
msgstr "Setswanština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenistánština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr "Uighurština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgstr "Urdština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečtina"
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr "Velština"
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Médium: %s"
-
-#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
-msgid "Media Library"
-msgstr "Knihovna médií"
-
-#: src/playlist/tree.c:57
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstranění prokládání"
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
msgstr "Mísení"
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
msgstr "Průměr"
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: src/video_output/vout_intf.c:223
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Čtvrtina"
-#: src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovina"
-#: src/video_output/vout_intf.c:227
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originál"
-#: src/video_output/vout_intf.c:229
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dvojitá"
-#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop"
msgstr "Ořez"
-#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: modules/access/cdda/access.c:293
+#: modules/access/cdda/access.c:294
msgid "CD reading failed"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:294
+#: modules/access/cdda/access.c:295
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:41
#, fuzzy
msgid "Caching value in ms"
msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda.c:62
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "Audio CD"
msgstr "Zvukové CD"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:67
#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:73
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:85
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:85
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Adresa serveru CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "CDDB port"
msgstr "port serveru CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:452
+#: modules/access/cdda.c:448
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Audio CD - Stopa"
-#: modules/access/cdda.c:469
+#: modules/access/cdda.c:465
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Audio CD - Stopa %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "none"
msgstr "nic"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka trvání"
+
#: modules/access/cdda/info.c:333
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
msgstr "Stopy"
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:856
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Žádný vstup"
+
+#: modules/access/directory.c:72
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Chování složek"
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:74
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:80
msgid "collapse"
msgstr "sbalit"
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:81
msgid "expand"
msgstr "rozbalit"
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:83
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:85
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:92
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: modules/access/directory.c:91
+#: modules/access/directory.c:94
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "standardní vstup je uzavřen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Antenna"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
msgid "FM radio"
msgstr "FM rádio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
msgid "AM radio"
msgstr "AM rádio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
msgid "Video device name"
msgstr "Název video zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
msgid "Audio device name"
msgstr "Název zvukového zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
msgid "Video size"
msgstr "Velikost videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Device properties"
msgstr "Vlastnosti zařízení"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
msgstr "_PSČ:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Typ vstupu formuláře"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Zařízení vstupu videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "přejít do režimu E-mail."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualizovat seznam"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
msgid "Capturing failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
#, c-format
msgid ""
"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:49
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:52
#, fuzzy
msgid "Private key file"
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:54
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:57
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:723
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Vstup se změnil"
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:724
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:770
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:771
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgid "dv"
msgstr "Video DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
#, fuzzy
msgid "DVD angle"
msgstr "Úhel střihu"
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:71
#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:73
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:82
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD s menu"
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:83
#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Přehrávání"
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:300
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:69
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:71
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "title"
msgstr "název"
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:93
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD bez menu"
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:94
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:237
+#: modules/access/dvdread.c:239
#, c-format
msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:498
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:560
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/access/fake.c:43
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
msgid "Framerate"
msgstr "Snímková frekvence"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:47
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
msgid "Duration in ms"
msgstr "Trvání v ms"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
msgid "Fake"
msgstr "Falešné"
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:59
msgid "Fake input"
msgstr "Falešný vstup"
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
#, fuzzy
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
msgid ""
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
msgid "File input"
msgstr "Souborový vstup"
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "File"
-#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
-#: modules/access/file.c:631
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-#: modules/access/file.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:418
+#: modules/access/file.c:284
#, c-format
msgid "VLC could not read file \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:520
-msgid ""
-"VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
-"and therefore cannot be played."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:607
+#: modules/access/file.c:436
#, c-format
msgid "VLC could not open file \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:632
+#: modules/access/file.c:453
#, c-format
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:43
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:44
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-#: modules/access_filter/record.c:45
+#: modules/access_filter/record.c:47
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Dekódování"
+
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Hrubost mřížky"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
#, fuzzy
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
msgid "Timeshift"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:56
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP uživatelské jméno"
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgstr "FTP heslo"
-#: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr "FTP účet"
-#: modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/ftp.c:65
#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "FTP vstup"
-#: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
-#: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Proxy sítě"
-#: modules/access/ftp.c:110
+#: modules/access/ftp.c:133
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:125
+#: modules/access/ftp.c:143
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:186
+#: modules/access/ftp.c:204
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:196
+#: modules/access/ftp.c:214
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:222
msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS vstup"
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:51
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
-#: modules/access/http.c:49
+#: modules/access/http.c:53
msgid ""
"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access/http.c:59
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:62
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP user agent"
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:63
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:66
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Automaticky obnovit spojení"
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:68
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:72
msgid "Continuous stream"
msgstr "Nepřetržitý proud"
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server).You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:79
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP vstup"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:81
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:284
+#: modules/access/http.c:298
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentikace"
-#: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "prázdné"
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr "Připojit do souboru"
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Volby výstupu souborů:"
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
msgstr "Uživatel"
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:70
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "MIME"
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:90
#, fuzzy
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:95
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:59
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "Zpřístupněný název"
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "Zpřístupněný popis"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "Zvuk MP3"
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:77
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "Zpřístupněný popis"
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:78
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:80
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "Popis"
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:88
#, fuzzy
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "Počet výstupních kanálů"
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "výstupní soubor"
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:100
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:106
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "výstupní soubor"
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
+#: modules/access_output/udp.c:94
#, fuzzy
msgid "Group packets"
msgstr "Odmítnout pakety"
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access_output/udp.c:95
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:90
+#: modules/access_output/udp.c:100
#, fuzzy
msgid "Raw write"
msgstr "Zapsat animaci"
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:97
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "Název sezení"
+
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Automatická stahování"
+
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:116
#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
#: modules/access/pvr.c:49
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
msgid "PVR radio device"
msgstr "zařízení rádia v4l"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/screen/screen.c:38
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:45
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:61
#, fuzzy
msgid "Screen Input"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
msgstr "SMB uživatelské jméno"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
msgstr "SMB heslo"
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
msgstr "SMB doména"
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:77
msgid "SMB input"
msgstr "SMB vstup"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP vstup"
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:71
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:47
+#: modules/access/udp.c:74
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Autodetekce MTU"
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/udp.c:76
msgid ""
"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
"truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "RTP reordering timeout in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:81
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:89
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/v4l2.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:65
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:66
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:78
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:82
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:86
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
"device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:90
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:97
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:102
msgid "Audio Channel"
msgstr "Zvukový kanál"
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:109
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Jas video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Odstín video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Color of the video input."
msgstr "Barva video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Tuner"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:130
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:131
#, fuzzy
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG:"
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Decimation"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:136
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:137
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:138
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Kvalita proudu."
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:149
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "VCD vstup"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
-#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr "Segmenty"
-#: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+#: modules/demux/mkv.cpp:5271
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:531
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr "Formát VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dekodér Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
#, fuzzy
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Původ rozměru"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
#, fuzzy
msgid "Compensate delay"
msgstr "Zpoždění času"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
msgid "Headphone effect"
msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Předvolba ekvalizéru"
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Vstupní-zisk"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Vpravo"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
-msgid "Left front"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Předvolba ekvalizéru"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Vstupní-zisk"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Global gain"
msgstr "Globální zisk"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Taneční hudba"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
msgstr "Basy naplno"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
msgstr "Výšky naplno"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
msgstr "Velká hala"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
msgstr "Živě (Live)"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Regé"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
msgstr "Art Rock"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Počet bufferů zvuku"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
msgid "Max level"
msgstr "Maximální úroveň"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Normalizátor hlasitosti"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Parametrický ekvalizér"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
msgid "Low freq gain (Db)"
msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq gain (Db)"
msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 gain (Db)"
msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "Frekvence 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
msgid "Freq 2 gain (Db)"
msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "Frekvence 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (Db)"
msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Frekvence 3 Q"
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
msgid "Audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
#, fuzzy
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Spustit audio mixér"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
#, fuzzy
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
#, fuzzy
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Spustit audio mixér"
-#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Audio Device"
msgstr "Zvukové zařízení"
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 přední 2 zadní"
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
#, fuzzy
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "Zvukové zařízení"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Neznámý zvuková karta"
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:63
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Název zvukového zařízení"
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (kódovaný výstup)"
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr "Výstupní zařízení"
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_output/directx.c:206
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "použít jako výstupní soubor"
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:214
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
#, fuzzy
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "2 přední 2 zadní"
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:67
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_output/esd.c:70
#, fuzzy
msgid "Esound server"
msgstr "Komunikační server"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:78
msgid "Output format"
msgstr "Formát výstupu"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:79
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Number of output channels"
msgstr "Počet výstupních kanálů"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:108
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_output/jack.c:62
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:107
#, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
+msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
#, fuzzy
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
#, fuzzy
msgid "Encoding quality"
msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder"
msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "objekt sdílené paměti"
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
+#: modules/codec/faad.c:332
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorovaná rozšíření"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Output video width."
msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Output video height."
msgstr "Výška video výstupu."
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Adresáře s moduly"
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "Odkaz ref"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
msgid "Bidir"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
msgid "Non-key"
msgstr "Neklíč"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "bits"
msgstr "bitů"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "simple"
msgstr "jednoduché"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rychlé bilineární"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineární"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr "Plocha"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "Dekódování"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Převod indexované barvy"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Převod indexované barvy"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
#, fuzzy
msgid "FFmpeg video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
msgstr "Přímé vykreslování"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
#, fuzzy
msgid "Error resilience"
msgstr "Vnitřní chyba"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
#, fuzzy
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Informace o ~chybách"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
#, fuzzy
msgid "Hurry up"
msgstr "Zvýšit jas"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
#, fuzzy
msgid "Post processing quality"
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
#, fuzzy
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "lyn&X-like pohyb"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
#, fuzzy
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters Options\n"
+"short long name short long option Description\n"
+"* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
+" c chrom chrominance filtring enabled\n"
+" y nochrom chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
+" 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+" 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+" the h & v deblocking filters share these\n"
+" so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
+"h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr dering Deringing filter\n"
+"al autolevels automatic brightness / "
+"contrast\n"
+" f fullyrange stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
+"li linipoldeint linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci cubicipoldeint cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md mediandeint median deinterlacer\n"
+"fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
+"de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
+" 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
+"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
#, fuzzy
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Rámečky VT100"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Implicitní kódování"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
#, fuzzy
msgid "Strict rate control"
msgstr "Ovládací centrum GNOME"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukce šumu"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
#, fuzzy
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Násobící matice RGB"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
#, fuzzy
msgid "Quality level"
msgstr "Vynulovat úroveň"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Velikost textové vrstvy"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
#, fuzzy
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Téměř splňování standardu"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
#, fuzzy
msgid "Luminance masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
#, fuzzy
msgid "Darkness masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
#, fuzzy
msgid "Motion masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "Maska adres"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
#, fuzzy
msgid "Luminance elimination"
msgstr "Snížit _jas"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Režim paranoiy, který používat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr ""
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
#, fuzzy
msgid "1 (Lowest)"
msgstr "Nejnižší"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
#, fuzzy
msgid "6 (Highest)"
msgstr "Nejvyšší"
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:178
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:183
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:189
#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:106
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
#, fuzzy
msgid "Speex comment"
msgstr "Seznam poznámek"
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:560
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kódování titulků"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Zarovnání titulků"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formátované titulky"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Povolit video"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls 1\n"
+"packet assembly info 2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "SVCD titulky"
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "build root předefinován"
+
+#: modules/codec/telx.c:51
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Informace o ~chybách"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:160
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:162
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:163
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:165
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:166
#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
msgstr "Implicitní kódování"
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:172
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:183
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:190
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:616
+#: modules/codec/vorbis.c:629
#, fuzzy
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Seznam poznámek"
#: modules/codec/x264.c:78
#, fuzzy
-msgid "B-frames usage"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
#: modules/codec/x264.c:79
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:106
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Maximální úroveň"
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Adresáře s moduly"
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
#, fuzzy
msgid "Set QP"
msgstr "Nastavit volby"
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:123
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:127
#, fuzzy
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:128
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:130
#, fuzzy
msgid "Min QP"
msgstr "Slov/min"
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:134
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "Max řádků"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:135
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Data formálních parametrů"
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:137
#, fuzzy
msgid "Max QP step"
msgstr "Krok volání makra"
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:140
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:144
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:147
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "Jednoduchý buffer"
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:156
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:157
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:160
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Ovládací centrum GNOME"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:185
#, fuzzy
msgid "Partitions to consider"
msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:195
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid ""
+"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:206
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:244
#, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "_Optimální odhad"
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:257
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:262
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:264
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Změnit _heslo..."
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:275
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:280
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:295
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
"\n"
"Hledám procesor...\n"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:301
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Volby kalkulace"
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:305
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "SMB doména"
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:310
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "fast"
msgstr "rychle"
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "slow"
msgstr "pomalu"
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
#, fuzzy
msgid "spatial"
msgstr "Reprezentace prostoru"
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr ""
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Téma ovládacích prvků"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+#: modules/control/dbus.c:88
+msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/corba/corba.c:694
+#: modules/control/dbus.c:91
#, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "IDE rozhraní"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:78
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:80
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:82
#, fuzzy
msgid "Trigger button"
msgstr "tlačítko"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:84
#, fuzzy
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:88
msgid "Middle"
msgstr "Uprostřed"
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Gestures"
msgstr "Gesta"
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:99
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Provádět akce gesty myši"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
-#: modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:435
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Zvuková stopa: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
+#: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Stopa titulků: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:490
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: modules/control/hotkeys.c:543
+#: modules/control/hotkeys.c:503
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Poměr stran: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:529
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Ořez: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:585
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Režim zoomu: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
#: modules/control/http/http.c:34
#, fuzzy
msgid "Host address"
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
#: modules/control/http/http.c:62
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Pozice"
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:64
#, fuzzy
msgid "Act as master"
msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:69
#, fuzzy
msgid "Master client ip address"
msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/netsync.c:74
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Rozhraní služby Windows"
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:158
msgid "Show stream position"
msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:159
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "Fake TTY"
msgstr "Falešné TTY"
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:165
#, fuzzy
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:169
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:170
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:176
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:183
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:186
msgid "Remote control interface"
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
-#: modules/control/rc.c:323
+#: modules/control/rc.c:334
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:809
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:842
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:844
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:845
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:846
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:847
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:848
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:849
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:850
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:851
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:854
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "Váš momentální stav"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:871
#, fuzzy
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| get_length . . the length of the current stream"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
+msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
+
+#: modules/control/rc.c:886
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
+msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
+
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "Implicitní barva písma"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:899
#, fuzzy
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "Krytí vyplňování:"
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:900
#, fuzzy
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:901
#, fuzzy
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:937
-#, fuzzy
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "Zleva doprava"
-
-#: modules/control/rc.c:938
-#, fuzzy
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
-
-#: modules/control/rc.c:939
-#, fuzzy
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-
-#: modules/control/rc.c:940
-#, fuzzy
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "Implicitní barva písma"
-
-#: modules/control/rc.c:941
-#, fuzzy
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "Krytí vyplňování:"
-
-#: modules/control/rc.c:942
-#, fuzzy
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:904
#, fuzzy
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:905
#, fuzzy
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:906
#, fuzzy
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:907
#, fuzzy
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:909
#, fuzzy
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "Řecká alfa"
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:910
#, fuzzy
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "Výška desky: "
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:911
#, fuzzy
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "Šířka desky: "
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
+
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:916
#, fuzzy
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:919
#, fuzzy
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:920
#, fuzzy
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
-#: modules/control/rc.c:962
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:924
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
-#: modules/control/rc.c:969
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
-#: modules/control/rc.c:970
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:971
+#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "Ukončit VLC"
-#: modules/control/rc.c:973
+#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "help-cs.txt"
-#: modules/control/rc.c:1080
+#: modules/control/rc.c:1043
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
-#: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:2027
+#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
+#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
+#: modules/control/rc.c:1909
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1461
+#: modules/control/rc.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "Vstup se změnil"
+
+#: modules/control/rc.c:1467
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:63
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:64
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/telnet.c:70
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/control/telnet.c:71
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:76
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:80
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:94
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "Zvuk MS ASF"
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:170
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Video AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Index konce"
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Nepálština"
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:39
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Zvuk FLAC"
-#: modules/demux/gme.cpp:52
+#: modules/demux/gme.cpp:51
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:62
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/demux/live555.cpp:70
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:71
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:73
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "text hesla"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:74
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/demux/live555.cpp:97
msgid "Client port"
msgstr "Port klienta"
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/demux/live555.cpp:103
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Port HTTP proxy"
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:752
+#: modules/demux/live555.cpp:482
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "HTTP autentikace"
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr "Snímky za sekundu"
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Seřazené kapitoly"
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Kodeky kapitol"
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "XSLT - Elementy"
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3245
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD Menu"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3251
#, fuzzy
msgid "First Played"
msgstr "N_aposledy hrané"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3253
msgid "Video Manager"
msgstr "Správce videa"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3259
msgid "----- Title"
msgstr "----- Titul"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Surround prodleva (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/demux/mpc.c:47
#, fuzzy
msgid "Replay Gain type"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:48
msgid ""
"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
"specific one. Choose which type you want to use"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:60
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:45
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Zvuk ogg"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
msgid "M3U playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
msgid "PLS playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "B4S playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
msgid "DVB playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
#, fuzzy
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Seznam skladeb MP3"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/ps.c:39
+#, fuzzy
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Časová značka"
#: modules/demux/ps.c:40
msgid ""
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:39
#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
-#: modules/demux/real.c:40
+#: modules/demux/real.c:43
#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67
#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Kódování titulků"
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímky za sekundu"
-#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Zpoždění titulků"
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:77
msgid "Subtitles format"
msgstr "Formát titulků"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:91
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:93
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:95
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:101
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:105
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode"
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:108
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "_Lízající"
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:111
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:114
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr " t změní id diskového oddílu"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:117
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:122
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "# Výpis extentů:\n"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Append"
msgstr "Připojit"
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:130
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
+#: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgid "subtitles"
+msgstr "Titulky"
-#: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
+#: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
+#: modules/demux/ts.c:3383
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/ts.c:3188
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD titulky"
+
+#: modules/demux/ts.c:3204
+msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/ts.c:3208
+msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: modules/demux/ts.c:3212
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klasický Rock"
+#: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "_Autodetekce:"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/demux/vc1.c:40
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Zvuk VOC"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/demux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV (interní)"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/demux/xa.c:41
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD s menu"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death Metal"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otevřít disk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Otevřít titulky"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Předchozí titul"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokál"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Next Title"
+msgstr "Následující titul"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Přejít na titul"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Přejít do kapitoly"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentální"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Zvukový klip"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "seznam skladeb"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativní Rock"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Vybrat nic"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Třídit pozpátku"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativní"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Třídit podle cesty"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentální Pop"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Náhodný"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentální Rock"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnická"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstranit vše"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Jižanský Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Kultovní"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Křesťanský Rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Původní Americká"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaret"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Nová vlna"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelická"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid Punk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikál"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & Roll"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Zvuk VOC"
-
-#: modules/demux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV (interní)"
-
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD s menu"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Otevřít disk"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Otevřít titulky"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Předchozí titul"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "Následující titul"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Přejít na titul"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Přejít do kapitoly"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Vybrat nic"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Třídit pozpátku"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodný"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstranit vše"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgstr "Použít"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "About VLC media player"
msgstr "O programu VLC media player"
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Zkompiloval %s"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:66
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid "No input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
msgid "Input has changed"
msgstr "Vstup se změnil"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neplatný výběr"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
msgid "Jump To Time"
msgstr "Přejít na čas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "Jump to time"
msgstr "Přejít na čas"
msgid "Random On"
msgstr "Náhodné zapnuto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
msgid "Random Off"
msgstr "Náhodné vypnuto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
+#: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "Opakovat aktuální"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Opakování vypnuto"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovat vše"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
+#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Opakování vypnuto"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Half Size"
msgstr "Poloviční velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Normal Size"
msgstr "Normální velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Double Size"
msgstr "Dvojitá velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
+#: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Step Forward"
msgstr "Posunout vpřed"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Step Backward"
msgstr "Posunout vzad"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Převinout"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fast Forward"
msgstr "Rychle vpřed"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "Průchod 1"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "PREAMP"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
msgid "Extended controls"
msgstr "Rozšířené ovládání"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Image adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
msgid "Wave"
msgstr "Vlna"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Vlnění"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelická"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
#: modules/video_filter/gradient.c:74
msgid "Gradient"
msgstr "Přechod"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Modrá"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
#, fuzzy
msgid "Image cropping"
msgstr "Ulozit obrazek"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Interaktivní zoom"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Maximum level"
msgstr "Maximální úroveň"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"subsections of Video/Filters.\n"
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Login:"
msgstr "Přihlašovací jméno: "
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr " Vyčistit"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Ovladač"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Check for Update..."
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrýt VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Hide Others"
msgstr "Skryt ostatní"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Quit VLC"
msgstr "Ukončit VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "1:File"
msgstr "1:Soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Open File..."
msgstr "Open File..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Rychlé otevření souboru..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Open Disc..."
msgstr "Otevřít disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Network..."
msgstr "Otevřít síť..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Open Recent"
msgstr "Otevřít nedávný"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "lišta menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device"
msgstr "Video zařízení"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Controller"
msgstr "Ovladač"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Extended Controls"
msgstr "Rozšířené ovládání"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Přenést vše dopředu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "ReadMe..."
msgstr "Čti mne..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentace"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Report a Bug"
msgstr "Poslat hlášení o chybě"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Make a donation"
msgstr "Podpoř projekt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Online Forum"
msgstr "Diskuzní fórum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1238
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
#, fuzzy
-msgid "Crop borders in fullscreen"
-msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
#, fuzzy
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Remember wizard options"
msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Rozhraní Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
#, fuzzy
msgid "Quartz video"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
#, fuzzy
msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD s menu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
#, fuzzy
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Povolit DOF"
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavení..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "build root předefinován"
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kódování titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Zarovnání titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File"
msgstr "Soubor s titulky"
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
msgid "No %@s found"
msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/output.m:136
#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Původní nastavení"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Tok dat: %d kb/s"
msgstr "Uložit soubor"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Advanced Information"
msgstr "Rozšířené informace"
msgid "Lost frames"
msgstr "Ztracené rámce"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Lost buffers"
msgstr "Menu Buffery"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Centrum uzlů"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
#, fuzzy
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Získat informace o uživateli"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Seřadit uzel podle autora"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#, fuzzy
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "File Format:"
msgstr "Formát souboru:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Soubor M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:703
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "Nový uzel"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"
msgid "Reset All"
msgstr "Přenastavit všechny filtry"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte adresář"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
#, fuzzy
msgid "Marquee"
msgstr "Marquee"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Silver"
msgstr "Stříbrná"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "White"
msgstr "Bílá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Maroon"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Red"
msgstr "Červená"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksiová"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Olive"
msgstr "Olivová"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Teal"
msgstr "Hluboká zelenomodrá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Lime"
msgstr "Citrusová"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Navy"
msgstr "Námořnická modř"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Aqua"
msgstr ""
msgid "This version of VLC is latest available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
#, fuzzy
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formát XFig"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Uložit hlášení do souboru"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Choose input"
msgstr "Vyberte vstup"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Vyberte proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
msgstr "Rozbalit sem"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#, fuzzy
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Uložit stream na disk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
msgid "Transcode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Informace o zvuku"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formát XFig"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Přehrání animace:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
+
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Formát XFig"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupní proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
msgid "Save file to"
msgstr "Uložit soubor do"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
msgid "No valid destination"
msgstr "Žádný platný cíl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "No folder selected"
msgstr "Žádná složka není vybrána"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
msgid "No file selected"
msgstr "Žádný soubor není vybrán"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i položek"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/ncurses.c:102
#, fuzzy
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Přidat bod připojení"
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:104
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/gui/ncurses.c:109
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
+msgid "Media Files"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Zvukový klip"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "PlayList Files"
+msgstr "Sestavuji pohled"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Otevřít &složku..."
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Previous track"
+msgstr "Předchozí stopa"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "Následující stopa"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "QT interface"
+msgid "Qt interface"
msgstr "Zobrazit rozhraní"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugalština"
+
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
msgstr "Otevřít soubor se skinem"
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
msgid "Skin to use"
msgstr "Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Cesta k souboru se skinem."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "ikona pracovní plochy"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Zapnout průhlednost"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skins"
msgstr "Skiny"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinovatelné rozhraní"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Skins loader demux"
msgstr "<Inode zavaděče systému>"
"\n"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
msgid "Compiled by "
msgstr "Zkompiloval"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
msgid "Compiler: "
msgstr "Kompilátor:"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr "Založeno na SVN revizi:"
"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
msgid "Open:"
msgstr "Otevřít:"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
msgid "Choose directory"
msgstr "Vyberte složku"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
msgid "Choose file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
msgstr "&Smazat"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
msgid "&Clear"
msgstr "&Vyčistit"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
#, fuzzy
msgid "You must select two bookmarks"
msgid "Input has changed "
msgstr "Vstup se změnil"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšířené informace"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
msgid ""
"The following errors occurred. More details might be available in the "
"Messages window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
msgid "Don't show further errors"
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zavřít"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Playlist item info"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Uložit zprávu jako..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
msgid "Advanced options..."
msgstr "Pokročilá nastavení..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
msgid "Options:"
msgstr "Nastavení:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Stream/Save"
msgstr "Uložit stream na disk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
msgid "Customize:"
msgstr "Upravit:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Use an external subtitles file."
msgstr "font externích titulků"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Pokročilá nastavení..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD s menu"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "Disc type"
msgstr "Typ disku"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr "ID disku"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
#, fuzzy
msgid "DVD device to use"
msgstr "Zařízení CD, které použít"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
#, fuzzy
msgid "CD-ROM device to use"
msgstr "Název použitého zařízení xinput"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
msgid "Title number."
msgstr "Číslo titulu."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
msgid "Track number."
msgstr "Číslo stopy."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Can't save"
msgstr "Nemohu uložit"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
#: modules/misc/win32text.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
msgid "One level"
msgstr "Jedna úroveň"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
msgid "Please enter node name"
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "New node"
msgstr "Nový uzel"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
msgid ""
"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
"\" can be modified."
msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
msgid "Save file..."
msgstr "Uložit soubor..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
msgid "Load Configuration"
msgstr "Nahrát nastavení"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
msgid "Save Configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
#, fuzzy
msgid "New broadcast"
msgstr "<b>Broadcasty</b>"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
#, fuzzy
msgid "VLM stream"
msgstr "Inicializuji proud"
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
msgid "Save to file"
msgstr "Uložit do souboru"
msgid "Transcode audio (if available)"
msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
msgid ""
"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
"correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Creates several clones of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
msgid "Distortion"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Adds distortion effects"
msgstr "Efekty se s_klem"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Image inversion"
msgstr "Inverze barev"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Blurring"
msgstr "Rozostřuji..."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Magnifies part of the image"
msgstr "Zvětší část obrázku"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Fialová"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
msgid "Video Options"
msgstr "Nastavení videa"
msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "PREAMP"
+
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
msgid ""
"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-msgid "Previous track"
-msgstr "Předchozí stopa"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-msgid "Next track"
-msgstr "Následující stopa"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Konec\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
#, fuzzy
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Diskuzní fórum"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazení"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Settings"
msgstr "&Nastavení"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Audio"
msgstr "&Zvuk"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigace"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Embedded playlist"
msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Previous playlist item"
msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
msgid "Next playlist item"
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Play slower"
msgstr "Přehrávat pomaleji"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Play faster"
msgstr "Přehrávat rychleji"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
msgid "Show/Hide Interface"
msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
msgid "Open &File..."
msgstr "Otevřít &soubor..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otevřít &složku..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Otevřít &disk..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
msgid "Media &Info..."
msgstr "Informace o &médiu..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
msgid "&Messages..."
msgstr "&Zprávy..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Nastavení..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr "nastavit název modulu"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
#, fuzzy
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr "Otvírat dialogy v:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgid "Folder"
+msgstr "Prázdná složka"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klasický Rock"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dekodér selhal"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Velikost písma v pixelech"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death Metal"
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krytí"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozí barva textu."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Relativní velikost písma"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokál"
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "Větší"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentální"
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt písma"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Zvukový klip"
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Širší obrys"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativní Rock"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Vykreslovač textu"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativní"
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumentální Pop"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumentální Rock"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnická"
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotická"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronická"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Jižanský Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultovní"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Křesťanský Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Původní Americká"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Muzikál"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Šířka video výstupu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
+
+#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Velikost písma v pixelech"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr "Výchozí barva textu."
+
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativní velikost písma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
+
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
+
+#: modules/misc/freetype.c:127
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:129
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efekt písma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:138
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: modules/misc/freetype.c:138
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: modules/misc/freetype.c:139
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Širší obrys"
+
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Vykreslovač textu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:152
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
+
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr "Zaznamenávání"
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Přihlašuji se"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "Název souboru se záznamem"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Komunikační server"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "text hesla"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(žádný titul)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
+msgstr "(žádný umělec)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr "(žádné album)"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#, fuzzy
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Počítač hraje pro %s"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "(žádný umělec)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "(žádné album)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Umístění svislého panelu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Svislé posunutí"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "X posun stínu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "na detekci tajných dveří"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "HTTP adresa"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul, který nic nedělá"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Velikost paketu"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Neznámé video"
+
+#: modules/mux/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Video AVI"
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/mux/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:59
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Komunikační server"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "text hesla"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
#, fuzzy
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Vietnamské (V_PS)"
-#: modules/misc/growl.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "Growl"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:74
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
#, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
-msgid "(no title)"
-msgstr "(žádný titul)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr "(žádný umělec)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
-msgstr "(žádné album)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID procesu:"
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Formát záznamu"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID procesu:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr "Zaznamenávání"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Přihlašuji se"
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
#, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
#, fuzzy
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
-#: modules/misc/msn.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: modules/misc/msn.c:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Počítač hraje pro %s"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key"
+msgstr "ne_key"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify.c:56
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify.c:61
-msgid "Notify"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify.c:62
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
#, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "PNG a JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (s oggenc)"
-#: modules/misc/notify.c:158
+#: modules/mux/wav.c:42
#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "(žádný umělec)"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV (interní)"
-#: modules/misc/notify.c:161
+#: modules/packetizer/copy.c:43
#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "(žádné album)"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/packetizer/h264.c:49
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Začít _videokonferenci"
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Služby online"
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Tunel IPv6"
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
#, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul, který nic nedělá"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Nemohu zpracovat položku"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
#, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
+"%s:\n"
+"Používá se %u%%, z čehož\n"
+"%u%% je cache"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Velikost paketu"
-
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
+msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/services_discovery/sap.c:318
#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Nastavení sezení."
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Neznámé video"
+#: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
-#: modules/mux/avi.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
-#: modules/mux/dummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:827
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
-#: modules/mux/mp4.c:45
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
-
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Získávám výpisy adresáře"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-#, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
#, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Oddalit"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Hledač min %s za %d %s"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/stream_out/display.c:52
#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgid "Output access method"
+msgstr "název přístupové metody"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/stream_out/es.c:40
+msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/stream_out/es.c:42
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "výstupní soubor"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/stream_out/es.c:52
#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/stream_out/es.c:59
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgid "Output URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/stream_out/es.c:61
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/stream_out/es.c:62
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "<b>Videokonference</b>"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/stream_out/es.c:65
#, fuzzy
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL pro videokonference"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+#: modules/stream_out/gather.c:40
#, fuzzy
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (interní)"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Bezdrátový bridge"
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Začít _videokonferenci"
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+msgid "Session name"
+msgstr "Název sezení"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Session description"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+#: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
#, fuzzy
-msgid "DAAP shares"
-msgstr "Sdílí soubory po internetu"
-
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "nelze přistoupit k %s"
+msgid "Session URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mailová adresa"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
-msgid "Podcast"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+msgid "Audio port"
+msgstr " (používám port %d)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgid "Video port"
+msgstr " (používám port %d)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Tunel IPv6"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Cílový adresář:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Uložená sezení"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/stream_out/standard.c:59
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Zpřístupněný popis"
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/stream_out/standard.c:75
#, fuzzy
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Používá se %u%%, z čehož\n"
-"%u%% je cache"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Název sezení"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
+#: modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Nastavení sezení."
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "zavírám standardní výstup"
-#: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
-#: modules/services_discovery/sap.c:843
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:848
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Získávám výpisy adresáře"
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: modules/services_discovery/shout.c:206
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Počet rámců pro G.711"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Měřítko času"
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Umlčet zvuk"
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "verze kodéru"
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Kodek videa není obsloužen."
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Hledač min %s za %d %s"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "název přístupové metody"
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
-#: modules/stream_out/es.c:40
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:42
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/es.c:44
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupní soubor"
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/es.c:51
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Myš pro _leváky"
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Šířka widgetu videa"
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Převzorkovat zvuk"
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Název sezení"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Použít _filtry"
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Zpřístupněný popis"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "verze kodéru"
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Žádný společný kodek"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "lišta menu"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Počet vláken"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr " (používám port %d)"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "CD audio stopa %02u"
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr " (používám port %d)"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "kódování titulků"
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Cílový adresář:"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Práh délky"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezení"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "360 DPI FOL2"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardní"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavírám standardní výstup"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sytost videoobrazu."
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Jas videoobrazu."
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
#, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/video_filter/blend.c:67
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Počet rámců pro G.711"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Obrázky a text"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/video_filter/clone.c:55
#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Měřítko času"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Počet min: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Umlčet zvuk"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/video_filter/clone.c:59
#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Šířka video výstupu."
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/video_filter/clone.c:64
#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Kodek videa není obsloužen."
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Práh"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:70
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Horní okraj v pixelech"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:73
#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatická stahování"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:80
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Počet výstupních kanálů"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "<b>Video filtr</b>"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Práh délky"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:101
#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "přejít do režimu E-mail."
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/extract.c:54
+msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/extract.c:55
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/video_filter/extract.c:65
#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Šířka widgetu videa"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Určuje poměr stran stopy"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/invert.c:47
#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Inverze barev"
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/video_filter/logo.c:68
#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Žádný spoleÄ\8dný kodek"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Žádné logo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximální bitrate"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "animace mozilla svg"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Převzorkovat zvuk"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Souřadnice X"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Použít _filtry"
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Souřadnice Y"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/video_filter/logo.c:85
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Žádný společný kodek"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Pozice loga"
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_filter/logo.c:89
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/video_filter/logo.c:101
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "lišta menu"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Vzorek (překrytí)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Počet vláken"
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/video_filter/marq.c:82
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+msgid "X offset"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#: modules/video_filter/marq.c:101
#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "kódování titulků"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Velikost písma, pixely"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118
#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:163
#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Práh délky"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Omezit zobrazení"
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
#, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka videa"
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
#, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
+msgid "Border height"
+msgstr "Výška videa"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Přístupová metoda `%s'."
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Počet min: "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Šířka video výstupu."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet sloupců"
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zachovat původní velikost"
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Horní okraj v pixelech"
+msgid "Elements order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatická stahování"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-msgid "Automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "přejít do režimu E-mail."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:163
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Zpřístupněná hodnota"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:164
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170
#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "fixed"
+msgstr "pevné"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
+msgid "offsets"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Rozmáznutí pohybem"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
+msgid "Motion blur filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/noise.c:51
#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Souřadnice X"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Souřadnice Y"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat další chyby"
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/logo.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Otevřít"
-#: modules/video_filter/logo.c:122
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Konstantní činitel pod -1"
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
#, fuzzy
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr "Zobrazený text v náhledu"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Posun X"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Otevřít soubor"
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Velikost písma, pixely"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Soubor s nastavením"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
+msgid "Menu position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazení"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Šířka levého okraje v bodech"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Displej v horní části obrazovky"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktivní okna"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "Šířka svislého okraje"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "Šířka vodorovného okraje"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Přístupová metoda `%s'."
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původní velikost"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "Bluescreen"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Zpřístupněná hodnota"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Konstantní činitel pod -1"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Rozmáznutí pohybem"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr "Soubor s popisem"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-#, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Data parametrů"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Detekce pohybu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavením"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/panoramix.c:185
#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Původní nastavení"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:186
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Počet řádků"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Počet sloupců"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Displej v horní části obrazovky"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
+msgid "Ripple video filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
+msgid "Rotate video filter"
msgstr "Horní propust"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
+
#: modules/video_filter/rss.c:121
#, fuzzy
msgid "Feed URLs"
msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Text position"
msgstr "Umístění textu"
"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/video_filter/rss.c:199
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "Horní propust"
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který používat"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineární"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineární"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
-
-#: modules/video_filter/time.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr "ref_řetězec,formát"
-
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/time.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/time.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "Vzorek (překrytí)"
-
-#: modules/video_filter/time.c:124
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
#, fuzzy
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr "Filtr podle _předmětu"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Horní propust"
#: modules/video_filter/transform.c:57
#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+#: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
+msgid "Show Y Waveform"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
+msgid "Show UV Waveform"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Halve sample rate"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:57
+msgid "Only sample half the x and half the y values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video monitoring filter"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "<b>Video filtr</b>"
+
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktivní okna"
-
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/video_output/caca.c:80
+#: modules/video_output/caca.c:81
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr ""
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_output/directx/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/video_output/directx/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#: modules/video_output/directx/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#: modules/video_output/directx/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL video výstup"
msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 video výstup"
-#: modules/video_output/image.c:48
+#: modules/video_output/image.c:49
msgid "Image format"
msgstr "Formát obrázku"
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/video_output/image.c:50
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:51
+#: modules/video_output/image.c:52
#, fuzzy
msgid "Image width"
msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_output/image.c:53
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_output/image.c:57
#, fuzzy
msgid "Image height"
msgstr "Výška desky: "
-#: modules/video_output/image.c:57
+#: modules/video_output/image.c:58
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_output/image.c:62
#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: modules/video_output/image.c:62
+#: modules/video_output/image.c:63
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:65
+#: modules/video_output/image.c:66
msgid "Filename prefix"
msgstr "Prefix názvu souboru"
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/video_output/image.c:67
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:71
msgid "Always write to the same file"
msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
-#: modules/video_output/image.c:71
+#: modules/video_output/image.c:72
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:80
+#: modules/video_output/image.c:81
msgid "Image video output"
msgstr "Výstup videa do obrázku"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
msgstr "Krychle"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Průhledná krychle"
msgstr "Bilineární"
#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
msgid "Torus"
-msgstr ""
+msgstr "House"
#: modules/video_output/opengl.c:123
#, fuzzy
msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:148
+#: modules/video_output/opengl.c:151
msgid "OpenGL sampling accuracy "
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:149
+#: modules/video_output/opengl.c:152
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:150
+#: modules/video_output/opengl.c:153
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:151
+#: modules/video_output/opengl.c:154
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/video_output/opengl.c:155
#, fuzzy
msgid "Point of view x-coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/video_output/opengl.c:153
+#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/video_output/opengl.c:158
#, fuzzy
msgid "Point of view y-coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
+#: modules/video_output/opengl.c:159
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/video_output/opengl.c:161
#, fuzzy
msgid "Point of view z-coordinate"
msgstr "Maximální souřadnice X"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
+#: modules/video_output/opengl.c:162
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:162
+#: modules/video_output/opengl.c:165
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
+#: modules/video_output/opengl.c:166
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:165
+#: modules/video_output/opengl.c:168
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: modules/video_output/opengl.c:167
+#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "SVGAlib video výstup"
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Windows GAPI video výstup"
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#: modules/video_output/wingdi.c:225
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Windows GDI video výstup"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
#, fuzzy
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "Používat metodu HTTP"
#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid "Use shared memory"
msgstr "Používat sdílenou paměť"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video výstup"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video výstup"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "číslo mezi 0 a 1"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Display X11 "
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization plugin"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analyzátor spektra"
-#: modules/visualization/xosd.c:63
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Umístění svislého panelu"
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Statistiky"
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Volby výstupu souborů:"
-#: modules/visualization/xosd.c:67
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutí"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "Přenosová rychlost"
-#: modules/visualization/xosd.c:72
#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "X posun stínu"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Umělec"
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "port serveru CDDB"
-#: modules/visualization/xosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Rozšířené GUI"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB server"
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " do "
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB server"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Chyby"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Titul"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "Nečíst text"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Zavřít"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Zprávy"
-#~ msgid "Do not display further errors"
-#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "Vykreslovač textu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Následující titul"
#, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Procházet..."
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Aplikace"
#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Cíl"
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Vydavatel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send bitrate"
-#~ msgstr "Přenosová rychlost"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Chyby"
#, fuzzy
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Přihlašovací jméno: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Ovladač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "Zleva doprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "Implicitní barva písma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixing AVI Index"
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Aplikace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Link"
#~ msgstr "Vybraný odkaz"
#~ msgid "Podcast Type"
#~ msgstr "Typ spojení"
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "Do not display further errors"
+#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Soubor M3U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP shares"
+#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
#~ msgstr "Horní propust"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "prázdné"
+#~ msgid "Marquee text to display."
+#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
+
+#~ msgid "Description file"
+#~ msgstr "Soubor s popisem"
+
+#~ msgid "A file containing a simple playlist"
+#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Data parametrů"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Detekce pohybu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
#, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+#~ msgid "Y offset, down from the top"
+#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time display sub filter"
+#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "Šířka svislého okraje"
+
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Vytvořit"
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " do "
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "Střed-Střed"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Vpravo-Dole"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Soubor M3U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password: \ 1"
+#~ msgstr "Heslo:"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "Typ disku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Procházet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Zarovnání textu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Použít _filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Médium: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download when asked"
+#~ msgstr "Stáhnout nyní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Další"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Šířka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharština"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Lineární"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Obrys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Více informací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Skupina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "zapnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "zapnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "text hesla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Nastavení..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "Filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "prázdné"