]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/cs.po
Work-around for Winsock
[vlc] / po / cs.po
index 3b617fcc87315d87e932093abf3b5bac3edc9f4a..953dbae9c02b9e6d89d922b5dca6db953403b881 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,19 +35,15 @@ msgstr "Nastavení VLC"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1826
-#: src/playlist/item.c:618
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
@@ -71,8 +67,7 @@ msgstr "IDE rozhraní"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "IDE rozhraní"
@@ -81,24 +76,17 @@ msgstr "IDE rozhraní"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: src/libvlc.h:1165
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -106,15 +94,13 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Nastavení zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:398
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
@@ -122,21 +108,17 @@ msgstr "Filtry"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
@@ -145,11 +127,9 @@ msgstr "Podporované moduly:"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1491
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -157,18 +137,13 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1609
-#: src/libvlc.h:1200
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -177,8 +152,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení videa"
@@ -187,329 +161,339 @@ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Filters (v2)"
+msgstr "Filtry"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Titulky/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
-msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Vstup / Kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#: include/vlc_config_cat.h:104
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Ostatní kodeky"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1428
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexery"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
-"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
-"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Paketizéry"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+#: include/vlc_config_cat.h:171
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1537
-#: src/playlist/engine.c:78
-#: src/playlist/engine.c:82
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
-msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 #, fuzzy
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Podle chování Nautilu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Služby online"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1389
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 #, fuzzy
 msgid "CPU features"
 msgstr "Funkce Groupwise"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Nastavení sendmailu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+#: include/vlc_config_cat.h:231
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:230
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:237
+#: include/vlc_config_cat.h:241
 msgid "No help available"
 msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:242
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
 
 #: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:287
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informace"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:287
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
@@ -517,8 +501,7 @@ msgstr "Umělec"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
@@ -532,14 +515,12 @@ msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
@@ -552,47 +533,43 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Setting"
 msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1573
-#: src/libvlc.h:93
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní se přehrává"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Název kodeku"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Popis kodeku"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:392
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
@@ -606,73 +583,48 @@ msgstr "Rozsah"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyzátor spektra"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:196
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
@@ -701,8 +653,7 @@ msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
@@ -727,8 +678,7 @@ msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
@@ -748,107 +698,88 @@ msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:591
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
+#: modules/access/cdda/info.c:1012
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:418
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/input/es_out.c:1572
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1570
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: src/input/es_out.c:1609
-#: src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1589
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:1590
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1601
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1606
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1613
+#: src/input/es_out.c:1617
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1629
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
-#: src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1640
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1826
-#: src/playlist/item.c:618
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka trvání"
 
-#: src/input/input.c:2005
-#: src/input/input.c:2075
+#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
@@ -856,42 +787,33 @@ msgstr "Chyby"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -908,21 +830,18 @@ msgstr "předchozí titul"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titul %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Následující kapitola"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
@@ -930,75 +849,69 @@ msgstr "Předchozí kapitola"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Přepnout rozhraní"
 
-#: src/interface/interface.c:375
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:477
-#: src/misc/modules.c:1684
+#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
 #: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:346
+#: src/libvlc.c:348
 msgid "Help options"
 msgstr "Volby nápovědy"
 
-#: src/libvlc.c:2183
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2200
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2218
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2224
+#: src/libvlc.c:2248
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: src/libvlc.c:2225
+#: src/libvlc.c:2249
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
-#: src/libvlc.c:2407
+#: src/libvlc.c:2431
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2408
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2410
+#: src/libvlc.c:2434
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2413
+#: src/libvlc.c:2437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2469
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2466
+#: src/libvlc.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1006,730 +919,795 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "American English"
 msgstr "Americká angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "British English"
 msgstr "Britská angličtina"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánština"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánština"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Němčina"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělština"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francouzština"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Galician"
 msgstr "Galština"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarština"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italština"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzínština"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandština"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: src/libvlc.h:40
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunština"
 
-#: src/libvlc.h:40
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
-#: src/libvlc.h:40
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédština"
 
-#: src/libvlc.h:41
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Zjednodušená čínština"
 
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Čínsky (tradičně)"
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
+#: src/libvlc.h:61
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:65
-msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: src/libvlc.h:67
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:69
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:71
-msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+#: src/libvlc.h:73
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:82
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící informace)"
+#: src/libvlc.h:84
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
+"1=varování, 2=ladící informace)"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:93
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
-#: src/libvlc.h:94
-msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto\", pak se použije jazyk operačního systému."
+#: src/libvlc.h:96
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
+"\", pak se použije jazyk operačního systému."
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barva chybových zpráv"
 
-#: src/libvlc.h:100
-msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#: src/libvlc.h:102
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:105
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: src/libvlc.h:105
-msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
+#: src/libvlc.h:107
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:109
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Spustit umístěním myši"
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "_Optimální odhad"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+#: src/libvlc.h:128
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:129
-msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/libvlc.h:136
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc.h:135
-msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#: src/libvlc.h:142
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
-#: src/libvlc.h:143
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:150
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc.h:148
-msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
+#: src/libvlc.h:155
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
 
-#: src/libvlc.h:153
-msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:160
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:158
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc.h:165
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:169
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "_Kompenzace černého bodu"
 
-#: src/libvlc.h:171
-msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+#: src/libvlc.h:178
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
+msgstr ""
+"  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
 
-#: src/libvlc.h:176
-msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+#: src/libvlc.h:183
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#: src/libvlc.h:189
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
-msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+#: src/libvlc.h:194
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:205
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+#: src/libvlc.h:218
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/libvlc.h:226
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc.h:224
-msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#: src/libvlc.h:231
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc.h:229
-msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:236
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:241
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:239
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
+#: src/libvlc.h:246
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:249
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Maximální souřadnice X"
 
-#: src/libvlc.h:244
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
+#: src/libvlc.h:251
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Popiska linku"
 
-#: src/libvlc.h:249
-msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
+#: src/libvlc.h:256
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+#: src/libvlc.h:261
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc.h:260
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:260
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:260
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
-#: src/libvlc.h:260
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
+#: src/libvlc.h:275
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:278
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:280
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:282
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
-#: src/video_output/vout_intf.c:391
+#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Včetně dekorace"
 
-#: src/libvlc.h:289
-msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
+#: src/libvlc.h:296
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:294
-msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc.h:301
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:307
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:317
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+#: src/libvlc.h:319
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/libvlc.h:318
-msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#: src/libvlc.h:325
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
-msgid "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's crop ratios list."
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:337
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's aspect ratio list."
+#: src/libvlc.h:339
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: src/libvlc.h:337
-msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+#: src/libvlc.h:344
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:356
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: src/libvlc.h:351
-msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+#: src/libvlc.h:358
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:361
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc.h:356
-msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
+#: src/libvlc.h:363
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:366
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:361
-msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
+#: src/libvlc.h:368
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+#: src/libvlc.h:377
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+#: src/libvlc.h:383
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+#: src/libvlc.h:388
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:385
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: src/libvlc.h:386
-msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+#: src/libvlc.h:393
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
-#: src/video_output/vout_intf.c:253
-#: src/video_output/vout_intf.c:340
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
-#: src/libvlc.h:392
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
@@ -1737,227 +1715,262 @@ msgstr "Implicitní"
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:405
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: src/libvlc.h:400
-msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+#: src/libvlc.h:407
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
-#: src/libvlc.h:405
-msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
+#: src/libvlc.h:412
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:418
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:420
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
-msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc.h:422
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:427
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:433
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:444
-msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
+#: src/libvlc.h:451
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:454
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc.h:449
-msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
+#: src/libvlc.h:456
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:464
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:480
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
-#: src/libvlc.h:475
-msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:485
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
+#: src/libvlc.h:487
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:491
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+#: src/libvlc.h:493
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
-#: src/libvlc.h:500
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+#: src/libvlc.h:507
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:510
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
-#: src/libvlc.h:1271
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:509
-msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
+#: src/libvlc.h:516
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
-#: src/libvlc.h:514
-msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance."
+#: src/libvlc.h:521
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:524
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+#: src/libvlc.h:526
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:524
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
+#: src/libvlc.h:531
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:536
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
@@ -1965,468 +1978,547 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+#: src/libvlc.h:546
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
-#: src/libvlc.h:544
-msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+#: src/libvlc.h:551
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:550
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky dvojtečku (např. D:)"
+#: src/libvlc.h:557
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
+"mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:560
-msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
+#: src/libvlc.h:567
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc.h:570
-msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
+#: src/libvlc.h:577
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
+"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc.h:577
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: src/libvlc.h:591
-msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
+#: src/libvlc.h:598
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:601
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:617
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:625
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:629
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
-msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:643
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:642
-msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:649
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:654
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:649
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+#: src/libvlc.h:656
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
-msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+#: src/libvlc.h:665
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:668
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:663
-msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+#: src/libvlc.h:670
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:678
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc.h:677
-msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:684
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:687
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:682
-msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:689
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:692
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:687
-msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:694
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:692
-msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+#: src/libvlc.h:699
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:698
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:705
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:708
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:712
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:716
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+#: src/libvlc.h:718
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc.h:717
-msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
+#: src/libvlc.h:724
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:727
-msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+#: src/libvlc.h:734
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+#: src/libvlc.h:739
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:744
 #, fuzzy
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:749
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:747
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:754
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:752
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:759
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:757
-msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:764
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:769
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:774
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:777
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+#: src/libvlc.h:779
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:782
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:777
-msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:784
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:783
-msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc.h:790
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:788
-msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:795
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:800
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+#: src/libvlc.h:802
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
-#: src/libvlc.h:803
-msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+#: src/libvlc.h:810
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:814
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:818
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
@@ -2434,835 +2526,865 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:838
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:840
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
-msgstr "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
+#: src/libvlc.h:852
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
+"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
+"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
+"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
-#: src/libvlc.h:854
-msgid "Allow only on running instance when started from file"
+#: src/libvlc.h:863
+msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:865
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: src/libvlc.h:867
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
-#: src/libvlc.h:858
-msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+#: src/libvlc.h:869
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:876
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc.h:878
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:883
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:875
-msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#: src/libvlc.h:886
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:895
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
-msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+#: src/libvlc.h:897
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
-msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+#: src/libvlc.h:906
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:909
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:900
-msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
+#: src/libvlc.h:911
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:914
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+#: src/libvlc.h:916
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "Knihovna médií"
+
+#: src/libvlc.h:937
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:940
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/libvlc.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
-#: src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338
-#: modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc.h:934
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:940
-#: modules/control/hotkeys.c:705
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:942
-#: modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:944
-#: modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
+msgstr ""
+"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:946
-#: modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
+msgstr ""
+"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:948
-#: modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256
-#: modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:950
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1046
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1048
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1049
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1050
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1051
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1053
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1054
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1055
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1084
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1086
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
-msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1087
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1088
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
-msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1089
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1091
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1093
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1095
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1096
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1085
-#: src/libvlc.h:1086
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/libvlc.h:1088
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc.h:1091
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
@@ -3272,7 +3394,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3288,153 +3411,147 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1223
-#: src/video_output/vout_intf.c:412
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:1232
+#: src/libvlc.h:1258
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc.h:1272
+#: src/libvlc.h:1298
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1279
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:1296
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1330
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1326
+#: src/libvlc.h:1352
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
-#: src/libvlc.h:1341
+#: src/libvlc.h:1367
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:1350
+#: src/libvlc.h:1376
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc.h:1362
+#: src/libvlc.h:1388
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1371
+#: src/libvlc.h:1397
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1427
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1408
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc.h:1444
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1475
+#: src/libvlc.h:1501
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc.h:1490
+#: src/libvlc.h:1523
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1496
+#: src/libvlc.h:1530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1502
+#: src/libvlc.h:1538
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:1606
+#: src/libvlc.h:1671
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc.h:1917
+#: src/libvlc.h:1982
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc.h:1996
+#: src/libvlc.h:2061
 msgid "main program"
 msgstr "hlavní program"
 
-#: src/libvlc.h:2003
+#: src/libvlc.h:2068
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2005
-msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:2070
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2007
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:2009
+#: src/libvlc.h:2074
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc.h:2076
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc.h:2013
+#: src/libvlc.h:2078
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2015
+#: src/libvlc.h:2080
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2017
+#: src/libvlc.h:2082
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
-#: src/libvlc.h:2019
+#: src/libvlc.h:2084
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc.h:2086
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2023
+#: src/libvlc.h:2088
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
@@ -3558,10 +3675,6 @@ msgstr "Kornština"
 msgid "Corsican"
 msgstr "Korsičtina"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Čeština"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Bhútánština"
@@ -4038,168 +4151,135 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Médium: %s"
 
-#: src/playlist/engine.c:80
-#: src/playlist/engine.c:84
+#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: src/playlist/sort.c:287
-#: src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinováno"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215
+#: src/video_output/vout_intf.c:217
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Čtvrtina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
+#: src/video_output/vout_intf.c:219
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originál"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
+#: src/video_output/vout_intf.c:223
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojitá"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:643
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:79
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
-#: modules/access/cdda.c:54
-msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/cdda.c:60
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:71
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresa serveru CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB port"
 msgstr "port serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:510
-#: modules/access/cdda.c:604
+#: modules/access/cdda.c:463
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Stopa"
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:613
+#: modules/access/cdda.c:480
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Stopa %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:253
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
@@ -4227,11 +4307,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4372,8 +4458,7 @@ msgstr "port serveru CDDB"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
@@ -4403,8 +4488,7 @@ msgstr "  -t, --timeout     čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB"
 
@@ -4413,45 +4497,39 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:398
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/cdda/info.c:862
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
@@ -4481,8 +4559,10 @@ msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
 #: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:89
@@ -4494,11 +4574,9 @@ msgstr "Adresář"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "standardní vstup je uzavřen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -4527,25 +4605,30 @@ msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
@@ -4553,17 +4636,20 @@ msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
@@ -4572,7 +4658,9 @@ msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
@@ -4580,7 +4668,8 @@ msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
@@ -4607,7 +4696,9 @@ msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
@@ -4625,7 +4716,11 @@ msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
@@ -4669,20 +4764,16 @@ msgstr ""
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
@@ -4700,7 +4791,8 @@ msgid "dv"
 msgstr "Video DV"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:74
-msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:77
@@ -4709,7 +4801,9 @@ msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Přidat ke hře kartu"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:80
@@ -4739,7 +4833,9 @@ msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:92
@@ -4774,7 +4870,9 @@ msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Horní propust"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:106
@@ -4862,7 +4960,8 @@ msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP uživatelské jméno"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:156
@@ -4870,7 +4969,8 @@ msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP heslo"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:161
@@ -4878,11 +4978,12 @@ msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
@@ -4892,8 +4993,7 @@ msgstr "Soubor s certifikátem"
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
@@ -4903,8 +5003,7 @@ msgstr "Soubor soukromého klíče"
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-#: modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
@@ -4914,8 +5013,7 @@ msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-#: modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
@@ -4937,20 +5035,17 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
@@ -4960,7 +5055,9 @@ msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4979,9 +5076,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
@@ -5002,11 +5106,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
-msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
@@ -5015,14 +5119,15 @@ msgstr "Snímková frekvence"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
@@ -5030,11 +5135,12 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "Trvání v ms"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr "Falešné"
 
@@ -5052,24 +5158,21 @@ msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
 
 #: modules/access/file.c:85
-msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr "Souborový vstup"
 
-#: modules/access/file.c:90
-#: modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
@@ -5077,15 +5180,15 @@ msgid "File"
 msgstr "File"
 
 #: modules/access/ftp.c:44
-msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP uživatelské jméno"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
@@ -5093,8 +5196,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP heslo"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
@@ -5112,7 +5214,8 @@ msgid "FTP input"
 msgstr "FTP vstup"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
@@ -5124,11 +5227,15 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
 #: modules/access/http.c:49
-msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
-msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:58
@@ -5144,7 +5251,8 @@ msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
 #: modules/access/http.c:64
-msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:68
@@ -5152,7 +5260,10 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr "Nepřetržitý proud"
 
 #: modules/access/http.c:69
-msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:75
@@ -5163,16 +5274,17 @@ msgstr "HTTP vstup"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:293
+#: modules/access/http.c:295
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:294
+#: modules/access/http.c:296
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
@@ -5181,7 +5293,9 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
@@ -5198,7 +5312,9 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
-msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
@@ -5220,19 +5336,16 @@ msgstr "zařízení rádia v4l"
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
@@ -5241,8 +5354,7 @@ msgstr "Šířka"
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
@@ -5251,18 +5363,15 @@ msgstr "Výška"
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
@@ -5281,7 +5390,9 @@ msgid "B Frames"
 msgstr "Počet políček"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
@@ -5316,10 +5427,8 @@ msgstr "Informace o zvuku"
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
@@ -5327,32 +5436,28 @@ msgstr "Hlasitost"
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -5373,25 +5478,25 @@ msgstr ""
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/live555.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
-msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP VoD"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
@@ -5404,7 +5509,9 @@ msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
@@ -5412,13 +5519,13 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 #: modules/access/smb.c:61
-msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -5442,7 +5549,8 @@ msgid "SMB input"
 msgstr "SMB vstup"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
@@ -5454,7 +5562,8 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "TCP vstup"
 
 #: modules/access/udp.c:44
-msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:47
@@ -5462,7 +5571,9 @@ msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetekce MTU"
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:52
@@ -5470,13 +5581,13 @@ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54
-msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
@@ -5486,23 +5597,31 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5521,8 +5640,7 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
@@ -5531,8 +5649,7 @@ msgstr "Jas"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Jas video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Odstín"
@@ -5541,12 +5658,8 @@ msgstr "Odstín"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Odstín video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
@@ -5555,8 +5668,7 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -5578,7 +5690,8 @@ msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
@@ -5622,10 +5735,8 @@ msgstr "Video4Linux vstup"
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
@@ -5646,23 +5757,18 @@ msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmenty"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
@@ -5675,8 +5781,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formát VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -5724,10 +5829,8 @@ msgstr "Poslední položka je zobrazena."
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
@@ -5753,8 +5856,7 @@ msgstr "Režim výběru seznamu"
 msgid "unknown type"
 msgstr "neznámý typ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 #, fuzzy
 msgid "List ID"
@@ -5777,8 +5879,7 @@ msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
@@ -5788,7 +5889,9 @@ msgid "Use playback control?"
 msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
@@ -5796,7 +5899,9 @@ msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5805,7 +5910,9 @@ msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
@@ -5831,7 +5938,9 @@ msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Hrubost mřížky"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
@@ -5849,22 +5958,21 @@ msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause."
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "prázdné"
@@ -5890,8 +5998,7 @@ msgstr "Uživatel"
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -5913,15 +6020,21 @@ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:76
-msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:80
-msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:88
@@ -5938,8 +6051,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -5968,7 +6080,10 @@ msgid "Stream MP3"
 msgstr "Zvuk MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
@@ -5977,15 +6092,15 @@ msgid "IceCAST output"
 msgstr "výstupní soubor"
 
 #: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time To Live (TTL):"
@@ -6000,7 +6115,10 @@ msgid "Group packets"
 msgstr "Odmítnout pakety"
 
 #: modules/access_output/udp.c:85
-msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:90
@@ -6009,7 +6127,9 @@ msgid "Raw write"
 msgstr "Zapsat animaci"
 
 #: modules/access_output/udp.c:91
-msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:97
@@ -6032,7 +6152,10 @@ msgstr "Dekodér Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
@@ -6051,7 +6174,10 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr "Zpoždění času"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
@@ -6059,7 +6185,9 @@ msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
@@ -6085,7 +6213,11 @@ msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
@@ -6188,7 +6320,10 @@ msgid "Bands gain"
 msgstr "Vstupní-zisk"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
@@ -6300,7 +6435,10 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Počet bufferů zvuku"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6308,16 +6446,17 @@ msgid "Max level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Normalizátor hlasitosti"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Parametrický ekvalizér"
 
@@ -6405,10 +6544,8 @@ msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Spustit audio mixér"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:247
-#: modules/codec/x264.c:253
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
@@ -6422,47 +6559,35 @@ msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Zvukové zařízení"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 přední 2 zadní"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 #, fuzzy
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:927
+#: modules/audio_output/alsa.c:924
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
@@ -6472,7 +6597,10 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:136
@@ -6485,24 +6613,25 @@ msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (kódovaný výstup)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Výstupní zařízení"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
@@ -6510,8 +6639,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 #, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "2 přední 2 zadní"
@@ -6531,7 +6659,9 @@ msgid "Output format"
 msgstr "Formát výstupu"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
@@ -6539,7 +6669,9 @@ msgid "Number of output channels"
 msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
@@ -6579,7 +6711,10 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
@@ -6659,10 +6794,8 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
@@ -6727,7 +6860,10 @@ msgid "Subpicture position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
@@ -6764,8 +6900,7 @@ msgstr "font titulků"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
@@ -6773,20 +6908,17 @@ msgstr "Soubor obrázku"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Output video height."
 msgstr "Výška video výstupu."
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
@@ -6802,8 +6934,7 @@ msgstr "Poměr stran pozadí"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
@@ -6812,8 +6943,7 @@ msgstr "<b>Videokonference</b>"
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
@@ -6857,7 +6987,8 @@ msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
@@ -6902,8 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Přímé vykreslování"
 
@@ -6915,7 +7045,8 @@ msgstr "Vnitřní chyba"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
@@ -6934,18 +7065,20 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Zvýšit jas"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
@@ -6956,7 +7089,8 @@ msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
@@ -6976,7 +7110,8 @@ msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
@@ -6989,7 +7124,9 @@ msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
@@ -6997,7 +7134,9 @@ msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
@@ -7073,7 +7212,9 @@ msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
@@ -7092,17 +7233,20 @@ msgid "I quantization factor"
 msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce šumu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
@@ -7111,7 +7255,10 @@ msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "Násobící matice RGB"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
@@ -7120,11 +7267,17 @@ msgid "Quality level"
 msgstr "Vynulovat úroveň"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
@@ -7159,7 +7312,9 @@ msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
@@ -7168,7 +7323,8 @@ msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Téměř splňování standardu"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
@@ -7195,7 +7351,9 @@ msgid "Motion masking"
 msgstr "Maska adres"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
@@ -7204,7 +7362,9 @@ msgid "Border masking"
 msgstr "Maska adres"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
@@ -7213,7 +7373,9 @@ msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Snížit _jas"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
@@ -7221,12 +7383,13 @@ msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
@@ -7329,8 +7492,7 @@ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Seznam poznámek"
@@ -7370,7 +7532,8 @@ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
@@ -7378,7 +7541,9 @@ msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
@@ -7408,9 +7573,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
-msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -7434,7 +7600,9 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr "Seznam poznámek"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -7489,7 +7657,9 @@ msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
-msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
@@ -7527,7 +7697,9 @@ msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
@@ -7537,8 +7709,14 @@ msgstr "Minimální velikost: %1 MB"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -7547,7 +7725,14 @@ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr "Rámečky VT100"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
@@ -7565,7 +7750,9 @@ msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Povolit vsechny framy"
 
 #: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:80
@@ -7574,7 +7761,9 @@ msgid "B-frames usage"
 msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:81
-msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
@@ -7582,7 +7771,10 @@ msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:89
@@ -7590,7 +7782,9 @@ msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:90
-msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
@@ -7599,7 +7793,10 @@ msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:100
@@ -7611,143 +7808,159 @@ msgstr "Horní propust"
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Nastavit volby"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "Slov/min"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max řádků"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Data formálních parametrů"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Krok volání makra"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:137
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Jednoduchý buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:145
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7758,98 +7971,121 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
-msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:220
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:230
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Změnit _heslo..."
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7858,90 +8094,116 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:255
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hledám procesor...\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:258
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Volby kalkulace"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
-msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:266
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid "fast"
 msgstr "rychle"
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "slow"
 msgstr "pomalu"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "Reprezentace prostoru"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7955,7 +8217,9 @@ msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
@@ -8008,37 +8272,36 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:467
+#: modules/control/hotkeys.c:475
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Zvuková stopa: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Stopa titulků: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:490
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/control/hotkeys.c:543
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Poměr stran: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:561
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Ořez: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:625
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Režim zoomu: %s"
@@ -8049,11 +8312,13 @@ msgid "Host address"
 msgstr "Adresa počítače"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr "Zdrojová složka"
 
@@ -8071,7 +8336,9 @@ msgid "Handlers"
 msgstr "Obsluhy modulu"
 
 #: modules/control/http/http.c:47
-msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:50
@@ -8104,6 +8371,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
+#: modules/control/motion.c:62
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/control/motion.c:64
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
+
 #: modules/control/netsync.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Act as master"
@@ -8156,11 +8433,17 @@ msgid "Configuration options"
 msgstr "Konfigurace"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
@@ -8176,7 +8459,8 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
 
 #: modules/control/rc.c:155
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:158
@@ -8202,16 +8486,20 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
 #: modules/control/rc.c:166
-msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:172
-msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:179
@@ -8585,21 +8873,18 @@ msgstr "help-cs.txt"
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1235
-#: modules/control/rc.c:1703
-#: modules/control/rc.c:1773
-#: modules/control/rc.c:1822
-#: modules/control/rc.c:1921
+#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
+#: modules/control/rc.c:1918
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1355
+#: modules/control/rc.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1906
-#: modules/control/rc.c:1945
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8617,26 +8902,30 @@ msgid "Host"
 msgstr "Počítač"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
-msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
-msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:96
@@ -8680,34 +8969,43 @@ msgid "Force index creation"
 msgstr "Uložit _čas vytvoření"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Video AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index konce"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:551
+#: modules/demux/avi/avi.c:559
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2271
-#: modules/demux/avi/avi.c:2294
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
 #, fuzzy
-msgid "Creating AVI Index ..."
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
@@ -8749,84 +9047,85 @@ msgstr "Zvuk FLAC"
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/demux/live555.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the connection."
+#: modules/demux/live555.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:75
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/demux/live555.cpp:79
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:102
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port HTTP proxy"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+#: modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Snímky za sekundu"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
@@ -8861,7 +9160,9 @@ msgid "Preload Directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
@@ -8925,7 +9226,9 @@ msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
@@ -8991,7 +9294,9 @@ msgid "Replay Gain type"
 msgstr "Neznámá akce: %s"
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
@@ -9045,6 +9350,11 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Zvuk ogg"
 
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "<b>Videokonference</b>"
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
@@ -9063,54 +9373,61 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "import seznamu skladeb PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
@@ -9131,20 +9448,17 @@ msgstr "Poznámka o autorských právech"
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Jakákoliv kategorie"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Žádné klíčové slovo."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "velikost titulků"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Není shrnutí"
@@ -9178,29 +9492,23 @@ msgstr "Komprimovaná velikost: "
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Typ spojení"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
-msgid "Mime type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
-msgid "Listeners"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
@@ -9215,23 +9523,17 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/demux/real.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
 #: modules/demux/subtitle.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímky za sekundu"
 
@@ -9258,7 +9560,10 @@ msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
 
 #: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:94
@@ -9312,7 +9617,9 @@ msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:115
@@ -9329,7 +9636,9 @@ msgid "Append"
 msgstr "Připojit"
 
 #: modules/demux/ts.c:120
-msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:123
@@ -9338,7 +9647,9 @@ msgid "Dump buffer size"
 msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
 
 #: modules/demux/ts.c:125
-msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:129
@@ -9589,8 +9900,7 @@ msgstr "Kabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Nová vlna"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelická"
 
@@ -9680,136 +9990,107 @@ msgstr ""
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:120
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:124
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Otevřít disk"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Otevřít titulky"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Předchozí titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Next Title"
 msgstr "Následující titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Přejít na titul"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Přejít do kapitoly"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:125
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr ""
 
@@ -9826,17 +10107,15 @@ msgstr "seznam skladeb"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
@@ -9861,8 +10140,7 @@ msgstr "Třídit podle cesty"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -9878,9 +10156,8 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
@@ -9892,10 +10169,8 @@ msgstr "Název"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:720
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
@@ -9935,8 +10210,7 @@ msgstr "Vždy navrchu"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O programu VLC media player"
 
@@ -9950,8 +10224,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Zkompiloval %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
@@ -9961,8 +10234,7 @@ msgstr "Záložky"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
@@ -9972,17 +10244,14 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Extract"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
@@ -9992,7 +10261,8 @@ msgid "No input"
 msgstr "Žádný vstup"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -10000,11 +10270,12 @@ msgid "Input has changed"
 msgstr "Vstup se změnil"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Neplatný výběr"
@@ -10022,8 +10293,7 @@ msgstr "Nenalezen žádný vstup"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/controls.m:735
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
@@ -10043,128 +10313,100 @@ msgstr "Náhodné zapnuto"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Náhodné vypnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovat aktuální"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199
-#: modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Opakování vypnuto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308
-#: modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Half Size"
 msgstr "Poloviční velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310
-#: modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Vždy na_vrchu"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Posunout vzad"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Převinout"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Rychle vpřed"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1343
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1335
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1336
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1337
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265
-#: modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Průchod 1"
@@ -10182,29 +10424,23 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "PREAMP"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -10212,31 +10448,26 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
 msgid "More Info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Blurring"
 msgstr "Rozostřuji..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 msgid "Distortion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Efekty se s_klem"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "Duplikovat obrázek"
@@ -10254,26 +10485,22 @@ msgstr "Ulozit obrazek"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Inverze barev"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
@@ -10286,8 +10513,7 @@ msgstr "Interaktivní zoom"
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
@@ -10295,56 +10521,48 @@ msgstr "Normalizace hlasitosti"
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
@@ -10355,221 +10573,215 @@ msgstr "Přihlašovací jméno: "
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/macosx/intf.m:922
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1244
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skrýt VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skryt ostatní"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Rychlé otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Otevřít disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Otevřít síť..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít nedávný"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovat okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Controller"
 msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Přenést vše dopředu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Čti mne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentace"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Podpoř projekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Diskuzní fórum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Otevřít okno zpráv"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10579,7 +10791,8 @@ msgid "Embedded video output"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
@@ -10587,11 +10800,16 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Video zařízení"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
@@ -10600,7 +10818,9 @@ msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
@@ -10609,7 +10829,9 @@ msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
@@ -10627,7 +10849,9 @@ msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
@@ -10651,17 +10875,13 @@ msgstr "<b>Videokonference</b>"
 msgid "Open Source"
 msgstr "Open Source"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
@@ -10675,8 +10895,7 @@ msgstr "Procházet..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení"
 
@@ -10685,40 +10904,33 @@ msgstr "Název zařízení"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD s menu"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Allow timeshifting"
@@ -10728,8 +10940,7 @@ msgstr "Povolit DOF"
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Nastavení..."
@@ -10741,8 +10952,7 @@ msgstr "build root předefinován"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
@@ -10771,10 +10981,8 @@ msgstr "Vlastnosti písma"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Soubor s titulky"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
@@ -10799,8 +11007,7 @@ msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní"
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "podepsat klíč lokálně"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Proud"
@@ -10823,8 +11030,7 @@ msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
@@ -10851,20 +11057,17 @@ msgstr "Inicializuji proud"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
 msgstr "HTTP 100 (?)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 #, fuzzy
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "použít jako výstupní soubor"
@@ -10881,89 +11084,95 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
 #, fuzzy
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Centrum uzlů"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Získat informace o uživateli"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Seřadit uzel podle autora"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 msgid "Standard Play"
 msgstr "Zahrát si minové ^pole"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
 msgid "File Format:"
 msgstr "Formát souboru:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Soubor M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:705
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Nový uzel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Prázdná složka"
 
@@ -10996,8 +11205,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekódované bloky "
 
@@ -11009,8 +11217,7 @@ msgstr "Zobrazené rámce"
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Ztracené rámce"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
@@ -11062,7 +11269,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11087,9 +11294,7 @@ msgstr "Použít _filtry"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
@@ -11098,222 +11303,157 @@ msgstr "Marquee"
 msgid "Save settings"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image"
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-msgid "Timestamp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časová značka"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Otevřít:"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(v pixelech)"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
 msgstr "Timeout"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Šedá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Stříbrná"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksiová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Hluboká zelenomodrá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Citrusová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Fialová"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Námořnická modř"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-msgid "Center-Center"
-msgstr "Střed-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-msgid "Left-Center"
-msgstr "Vlevo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-msgid "Right-Center"
-msgstr "Vpravo-Střed"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-msgid "Center-Top"
-msgstr "Střed-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Vlevo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Vpravo-Nahoře"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Střed-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Vlevo-Dole"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Vpravo-Dole"
-
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Kontrolovat aktualizace"
@@ -11335,8 +11475,7 @@ msgstr ""
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211
-#: modules/gui/macosx/update.m:259
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
 msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
@@ -11349,27 +11488,27 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
@@ -11384,132 +11523,147 @@ msgstr ""
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Formát XFig"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
@@ -11523,19 +11677,20 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11549,9 +11704,8 @@ msgstr "Vyberte vstup"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Vyberte proud"
@@ -11561,21 +11715,22 @@ msgstr "Vyberte proud"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Rozbalit sem"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
@@ -11592,15 +11747,12 @@ msgstr "Komu"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Cíl"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
@@ -11619,39 +11771,40 @@ msgstr "UDP Unicast"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
-msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
@@ -11661,7 +11814,9 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Formát XFig"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
@@ -11674,18 +11829,15 @@ msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Přehrání animace:"
@@ -11700,14 +11852,15 @@ msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
@@ -11746,14 +11899,17 @@ msgstr "Žádný platný cíl"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
@@ -11771,7 +11927,9 @@ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
@@ -11783,87 +11941,98 @@ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončit"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i položek"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
+#: modules/gui/ncurses.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Přidat bod připojení"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:96
-msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
@@ -11881,8 +12050,7 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
@@ -11891,6 +12059,10 @@ msgstr "Název souboru"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
@@ -11903,8 +12075,7 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
@@ -11912,10 +12083,8 @@ msgstr "Vpřed"
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
 
@@ -11979,17 +12148,13 @@ msgstr "mms"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "zapnout"
 
@@ -12010,10 +12175,6 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvence:"
@@ -12054,11 +12215,6 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
@@ -12228,8 +12384,7 @@ msgstr "MOV"
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbit/s"
 
@@ -12306,7 +12461,10 @@ msgid "Preference"
 msgstr "Nastavení"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
@@ -12320,8 +12478,7 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
@@ -12330,6 +12487,16 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Stream information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "QT interface"
+msgstr "Zobrazit rozhraní"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Otevřít soubor se skinem"
@@ -12339,16 +12506,18 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
@@ -12369,7 +12538,9 @@ msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
-msgid "Windows configuration of the last skin used. This option is updated automatically, do not touch it."
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
@@ -12395,18 +12566,20 @@ msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Zapnout průhlednost"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
 msgid "Skins"
 msgstr "Skiny"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Skinovatelné rozhraní"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
 #, fuzzy
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "<Inode zavaděče systému>"
@@ -12427,8 +12600,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -12436,18 +12608,15 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Zkompiloval"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Kompilátor:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
@@ -12459,13 +12628,14 @@ msgstr ""
 "Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Otevřít:"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
@@ -12478,15 +12648,15 @@ msgstr "Vyberte složku"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -12499,6 +12669,26 @@ msgstr "nastavit název modulu"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "Otvírat dialogy v:"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Editovat záložku"
@@ -12550,11 +12740,14 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
@@ -12573,7 +12766,9 @@ msgid "Advanced information"
 msgstr "Rozšířené informace"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
@@ -12590,7 +12785,7 @@ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
@@ -12653,7 +12848,8 @@ msgstr "Upravit:"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
@@ -12689,7 +12885,12 @@ msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr "ID disku"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
@@ -12706,7 +12907,9 @@ msgid "DVD device to use"
 msgstr "Zařízení CD, které použít"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
@@ -12716,51 +12919,61 @@ msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Název použitého zařízení xinput"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
 msgid "Title number."
 msgstr "Číslo titulu."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
-msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
 msgid "Track number."
 msgstr "Číslo stopy."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
-msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
-msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12768,135 +12981,130 @@ msgstr ""
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zamíchat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Přidat &složku..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Add URL..."
 msgstr "&Přidat URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Services Discovery"
 msgstr "Služby online"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Seřadit podle &titulu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Reverse Sort by Title"
 msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Shuffle"
 msgstr "&Zamíchat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
 msgid "D&elete"
 msgstr "O&dstranit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Spravovat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Třídit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Výběr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
 msgid "&View items"
 msgstr "&Zobrazit položky"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 msgid "Play this Branch"
 msgstr "Přehrát tuto větev"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
 msgid "Sort this Branch"
 msgstr "Seřadit tuto větev"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
 msgid "Add Node"
 msgstr "Přidat uzel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
-msgid "M3U file"
-msgstr "Soubor M3U"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nemohu uložit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
 msgid "One level"
 msgstr "Jedna úroveň"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
 msgid "Add node"
 msgstr "Přidat uzel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
 msgid "New node"
 msgstr "Nový uzel"
 
@@ -12911,8 +13119,10 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
@@ -12928,7 +13138,9 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
@@ -12941,7 +13153,9 @@ msgid "Target:"
 msgstr "Cíl:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
@@ -13011,7 +13225,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
@@ -13048,6 +13264,10 @@ msgstr "Uložit soubor..."
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Nahrát nastavení"
@@ -13097,7 +13317,9 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
@@ -13106,9 +13328,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
 "\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
@@ -13122,13 +13346,17 @@ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
 "\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
@@ -13137,7 +13365,9 @@ msgid "Transcode video (if available)"
 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
@@ -13146,7 +13376,9 @@ msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
@@ -13163,7 +13395,9 @@ msgid "Please enter an address"
 msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
@@ -13180,13 +13414,21 @@ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
@@ -13198,15 +13440,16 @@ msgid "Save to file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Lupa"
 
@@ -13227,7 +13470,9 @@ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
@@ -13236,161 +13481,169 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
 "\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
 msgid "Playing"
 msgstr "Přehrává se"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
 msgid "Previous track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
 msgid "Next track"
 msgstr "Následující stopa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Konec\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 #, fuzzy
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavení"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Zvuk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigace"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 #, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
 msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
 msgid "Play slower"
 msgstr "Přehrávat pomaleji"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 msgid "Play faster"
 msgstr "Přehrávat rychleji"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -13400,55 +13653,54 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Otevřít &soubor..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Otevřít &složku..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Otevřít &disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Informace o &médiu..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Zprávy..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavení..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
@@ -13461,7 +13713,9 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
@@ -13498,19 +13752,31 @@ msgid "RTP Multicast"
 msgstr "RTP Multicast"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
@@ -13526,7 +13792,8 @@ msgid "Extended GUI"
 msgstr "Rozšířené GUI"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
@@ -13567,7 +13834,11 @@ msgid "Playlist view"
 msgstr "Sestavuji pohled"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
@@ -13584,7 +13855,7 @@ msgstr "Obojí"
 msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "Otvírat dialogy v:"
@@ -13595,7 +13866,9 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
@@ -13604,11 +13877,16 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -13665,117 +13943,115 @@ msgstr "Šířka video výstupu."
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Velikost písma v pixelech"
 
-#: modules/misc/freetype.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytí"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:63
-msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr "Výchozí barva textu."
 
-#: modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Relativní velikost písma"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-#: modules/misc/win32text.c:72
-msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:110
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Efekt písma"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
-msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Širší obrys"
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Vykreslovač textu"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
@@ -13784,7 +14060,9 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
@@ -13792,7 +14070,9 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
@@ -13800,7 +14080,8 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
@@ -13808,7 +14089,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
@@ -13816,7 +14099,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:95
@@ -13829,7 +14114,9 @@ msgid "Growl server"
 msgstr "Komunikační server"
 
 #: modules/misc/growl.c:60
-msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/growl.c:63
@@ -13861,18 +14148,15 @@ msgstr ""
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/misc/growl.c:172
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
 msgid "(no title)"
 msgstr "(žádný titul)"
 
-#: modules/misc/growl.c:173
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(žádný umělec)"
 
-#: modules/misc/growl.c:174
-#: modules/misc/msn.c:204
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr "(žádné album)"
 
@@ -13881,8 +14165,7 @@ msgstr "(žádné album)"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Volby GNOME GUI"
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -13891,11 +14174,15 @@ msgid "Log format"
 msgstr "Formát záznamu"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:124
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
@@ -13951,7 +14238,9 @@ msgid "MSN Title format string"
 msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
 #: modules/misc/msn.c:65
-msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/msn.c:71
@@ -13968,10 +14257,38 @@ msgstr "Počítač hraje pro %s"
 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/misc/notify.c:56
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:61
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:62
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "(žádný umělec)"
+
+#: modules/misc/notify.c:161
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "(žádné album)"
+
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
@@ -13987,12 +14304,19 @@ msgstr "Seznam skladeb MP3"
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "na detekci tajných dveří"
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
@@ -14011,7 +14335,8 @@ msgstr "HTTP adresa"
 #: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
@@ -14021,7 +14346,9 @@ msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
@@ -14047,7 +14374,8 @@ msgid "SVG template file"
 msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
 
 #: modules/misc/svg.c:66
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
@@ -14064,6 +14392,13 @@ msgstr "C modul, který nic nedělá"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "_Včetně vzdálených testů"
 
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
@@ -14115,7 +14450,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "Zvuk MS ASF"
 
-#: modules/mux/asf.c:535
+#: modules/mux/asf.c:540
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Neznámé video"
 
@@ -14135,21 +14470,26 @@ msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:57
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -14172,7 +14512,9 @@ msgid "Video PID"
 msgstr "%s: neplatný PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
@@ -14226,7 +14568,9 @@ msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
@@ -14234,7 +14578,9 @@ msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
@@ -14242,7 +14588,9 @@ msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
@@ -14251,7 +14599,9 @@ msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
@@ -14260,7 +14610,9 @@ msgid "Data alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
@@ -14269,7 +14621,10 @@ msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
@@ -14278,7 +14633,12 @@ msgid "Use keyframes"
 msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
@@ -14287,7 +14647,9 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
@@ -14295,8 +14657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -14306,7 +14667,10 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
@@ -14335,7 +14699,8 @@ msgid "CSA Key"
 msgstr "ne_key"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
@@ -14343,7 +14708,9 @@ msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
@@ -14356,7 +14723,9 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
@@ -14389,7 +14758,7 @@ msgstr "Začít _videokonferenci"
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
@@ -14400,7 +14769,9 @@ msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
@@ -14412,12 +14783,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Služby online"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:189
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
 #, fuzzy
 msgid "DAAP shares"
 msgstr "Sdílí soubory po internetu"
@@ -14427,11 +14797,6 @@ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
 msgid "DAAP access"
 msgstr "nelze přistoupit k %s"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveří"
-
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
@@ -14460,7 +14825,9 @@ msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
@@ -14496,7 +14863,8 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
@@ -14505,7 +14873,9 @@ msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Nemohu zpracovat položku"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
@@ -14514,7 +14884,9 @@ msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
@@ -14526,11 +14898,15 @@ msgstr ""
 "%u%% je cache"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
@@ -14541,21 +14917,20 @@ msgstr ""
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#: modules/services_discovery/sap.c:319
 #, fuzzy
 msgid "SAP sessions"
 msgstr "Nastavení sezení."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:846
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
+#: modules/services_discovery/sap.c:851
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
@@ -14582,11 +14957,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
@@ -14595,7 +14975,9 @@ msgid "ID Offset"
 msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
@@ -14637,8 +15019,7 @@ msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit"
@@ -14653,8 +15034,7 @@ msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "název přístupové metody"
@@ -14681,8 +15061,7 @@ msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "výstupní soubor"
@@ -14780,7 +15159,11 @@ msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:55
@@ -14788,17 +15171,20 @@ msgid "Muxer"
 msgstr "Multiplexer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "Název sezení"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
@@ -14807,7 +15193,9 @@ msgid "Session description"
 msgstr "Zpřístupněný popis"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
@@ -14816,7 +15204,10 @@ msgid "Session URL"
 msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
@@ -14825,7 +15216,9 @@ msgid "Session email"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
@@ -14838,7 +15231,8 @@ msgid "Audio port"
 msgstr " (používám port %d)"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
@@ -14847,7 +15241,8 @@ msgid "Video port"
 msgstr " (používám port %d)"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
@@ -14886,7 +15281,9 @@ msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
@@ -14895,7 +15292,9 @@ msgid "Session groupname"
 msgstr "Uložená sezení"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:61
@@ -14995,7 +15394,9 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "verze kodéru"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
@@ -15069,7 +15470,9 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
@@ -15168,7 +15571,9 @@ msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
@@ -15177,7 +15582,9 @@ msgid "Audio encoder"
 msgstr "verze kodéru"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
@@ -15204,7 +15611,8 @@ msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Převzorkovat zvuk"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
@@ -15221,7 +15629,9 @@ msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "verze kodéru"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
@@ -15234,17 +15644,21 @@ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "lišta menu"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
@@ -15260,7 +15674,8 @@ msgid "High priority"
 msgstr "Vysoká priorita"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:166
@@ -15269,11 +15684,15 @@ msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "CD audio stopa %02u"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
@@ -15298,25 +15717,20 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MMX conversions from "
@@ -15333,7 +15747,9 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Práh délky"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
@@ -15410,7 +15826,9 @@ msgid "Video output modules"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
@@ -15428,7 +15846,9 @@ msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Horní okraj v pixelech"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
@@ -15475,7 +15895,9 @@ msgid "Distort mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
@@ -15484,7 +15906,9 @@ msgid "Gradient image type"
 msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
@@ -15522,6 +15946,16 @@ msgstr ""
 msgid "Distort video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
+#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/dummy.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Dummy VF"
+msgstr "prázdné"
+
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
@@ -15537,7 +15971,10 @@ msgid "Logo filenames"
 msgstr "Žádné logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -15557,8 +15994,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Souřadnice X"
 
@@ -15566,8 +16002,7 @@ msgstr "Souřadnice X"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Souřadnice Y"
 
@@ -15580,7 +16015,9 @@ msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Průhlednost loga"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
@@ -15588,7 +16025,9 @@ msgid "Logo position"
 msgstr "Pozice loga"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
@@ -15615,55 +16054,61 @@ msgstr ""
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr "Zobrazený text v náhledu"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
 msgstr "Posun X"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
 msgstr "Posun X"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Velikost písma, pixely"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
-msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
@@ -15672,11 +16117,13 @@ msgid "Marquee position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 msgid "Misc"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -15690,7 +16137,9 @@ msgid "Transparency"
 msgstr "Průhlednost"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
@@ -15726,7 +16175,8 @@ msgid "Vertical border width"
 msgstr "Šířka svislého okraje"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
@@ -15734,7 +16184,9 @@ msgid "Horizontal border width"
 msgstr "Šířka vodorovného okraje"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
@@ -15743,7 +16195,10 @@ msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Zarovnání textu"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
@@ -15752,25 +16207,30 @@ msgid "Positioning method"
 msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Počet řádků"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
@@ -15791,11 +16251,17 @@ msgid "Elements order"
 msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
@@ -15803,7 +16269,11 @@ msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
@@ -15812,7 +16282,9 @@ msgid "Bluescreen U value"
 msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
@@ -15821,7 +16293,9 @@ msgid "Bluescreen V value"
 msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
@@ -15830,7 +16304,9 @@ msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
@@ -15839,7 +16315,9 @@ msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
@@ -15912,11 +16390,12 @@ msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
@@ -15926,7 +16405,10 @@ msgid "Menu position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
@@ -15935,7 +16417,10 @@ msgid "Menu timeout"
 msgstr "Časový limit pro vypršení spojení"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
@@ -15944,7 +16429,11 @@ msgid "Menu update interval"
 msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: "
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
@@ -15984,7 +16473,9 @@ msgid "Refresh time"
 msgstr "Čas návrhu: %f\n"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
@@ -15996,18 +16487,21 @@ msgstr "Všechny obrázky"
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 msgid "Text position"
 msgstr "Umístění textu"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
@@ -16019,8 +16513,7 @@ msgstr ""
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
@@ -16086,7 +16579,9 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr "ref_řetězec,formát"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
-msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:74
@@ -16099,7 +16594,10 @@ msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
 #: modules/video_filter/time.c:93
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
@@ -16189,7 +16687,7 @@ msgstr "ASCII Art"
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/video_output/caca.c:80
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
@@ -16202,7 +16700,9 @@ msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
@@ -16210,7 +16710,11 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
@@ -16218,7 +16722,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
@@ -16226,7 +16732,10 @@ msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
@@ -16235,7 +16744,10 @@ msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
@@ -16246,9 +16758,7 @@ msgstr "DirectX video výstup"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video výstup"
 
@@ -16264,10 +16774,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display"
 msgstr "Display X11 "
 
@@ -16295,30 +16803,57 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Upravit obraz"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/video_output/image.c:65
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Prefix názvu souboru"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
+#: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:80
 msgid "Image video output"
 msgstr "Výstup videa do obrázku"
 
@@ -16326,38 +16861,120 @@ msgstr "Výstup videa do obrázku"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "Krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Průhledná krychle"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Bilineární"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Maximální souřadnice X"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
+#: modules/video_output/opengl.c:163
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
+#: modules/video_output/opengl.c:167
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
 msgstr "Zavře tento pohled"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
@@ -16391,7 +17008,8 @@ msgid "Chroma"
 msgstr "povolit klíčování barvou"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
@@ -16419,58 +17037,63 @@ msgstr "Windows GAPI video výstup"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI video výstup"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Používat metodu HTTP"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Používat sdílenou paměť"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
@@ -16479,7 +17102,9 @@ msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 video výstup"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
@@ -16488,7 +17113,9 @@ msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
@@ -16512,7 +17139,9 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr "výška obrazu Goomu"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
@@ -16521,7 +17150,8 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
@@ -16704,7 +17334,9 @@ msgid "Vertical offset"
 msgstr "Svislé posunutí"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:72
@@ -16713,7 +17345,8 @@ msgid "Shadow offset"
 msgstr "X posun stínu"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:77
@@ -16729,3 +17362,50 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Střed-Střed"
+
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Vlevo-Střed"
+
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Vpravo-Střed"
+
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Střed-Nahoře"
+
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Vlevo-Nahoře"
+
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Vpravo-Nahoře"
+
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Střed-Dole"
+
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Vlevo-Dole"
+
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Vpravo-Dole"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Soubor M3U"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"