]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/da.po
Backport of [11331]
[vlc] / po / da.po
index 23df77dfa5b70b15632664fe9ef59789e5361e2c..0f97a8b185e9b4bc6fd522065300e52f42686b8d 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Danish translation for VLC.
-# Copyright (C) 2004 VideoLAN
+# Copyright (C) 2004-2005 VideoLAN
 # Translated by:
 # Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
 # Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
 #
 # Konventioner:
 # Playlist = spilleliste
+# Transcode = Konverter (Det er ikke en decideret konvertering men der er intet bedre dansk ord)
 #
 # Ord som ikke har fået en dansk oversættelse (endnu):
 # Stream
-# Transcode
 # Encode
 # Decode
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-05 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
-#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -173,6 +173,8 @@ msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
+"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
+"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
 msgid "Access modules"
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Andre codec"
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Advanceret"
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 msgid "Stream output"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
@@ -333,8 +335,8 @@ msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
@@ -353,7 +355,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generel spillelisteopførsel"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
@@ -374,7 +376,6 @@ msgid "CPU features"
 msgstr "CPU indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:182
-#, fuzzy
 msgid ""
 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Forfatter"
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
@@ -551,15 +552,14 @@ msgstr "Indstilling"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: include/vlc_meta.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Afspil"
+msgstr "Afspiller"
 
 #: include/vlc_meta.h:41
 msgid "CDDB Artist"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec beskrivelse"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
@@ -798,70 +798,70 @@ msgstr "Program"
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/input/es_out.c:1509
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1529
+#: src/input/es_out.c:1534
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1530
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1548
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1559
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1989
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -962,27 +962,27 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjælpeindstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/libvlc.c:2058
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2059
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2248
+#: src/libvlc.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
 " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
 "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2290
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Tysk"
 
 #: src/libvlc.h:34
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Spanish"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
 "diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredde"
 
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "sig."
 
 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video højde"
 
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:280
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Stille synkronisering"
 
 #: src/libvlc.h:282
 msgid ""
@@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/vout.m:155
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1665,9 +1665,8 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
 #: src/libvlc.h:303
-#, fuzzy
 msgid "UDP port"
-msgstr "Port"
+msgstr "UDP Port"
 
 #: src/libvlc.h:305
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
@@ -1696,9 +1695,9 @@ msgid ""
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Time To Live"
+msgstr "Time To Live"
 
 #: src/libvlc.h:320
 msgid ""
@@ -1712,9 +1711,9 @@ msgstr "Vælg program (SID)"
 
 #: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:329
@@ -1723,21 +1722,18 @@ msgstr "Vælg programmer"
 
 #: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:336
-#, fuzzy
 msgid "Choose audio track"
-msgstr "Gennemløb lydspor"
+msgstr "Vælg lyd spor"
 
 #: src/libvlc.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
-msgstr ""
-"Sæt streamnummeret på den lydkanal du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
+msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
 #: src/libvlc.h:341
 #, fuzzy
@@ -1745,35 +1741,34 @@ msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "Vælg undertekstspor"
 
 #: src/libvlc.h:343
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
+msgstr ""
+"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
 #: src/libvlc.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Choose audio language"
-msgstr "Vælg lydkanal"
+msgstr "Vælg sprog"
 
 #: src/libvlc.h:348
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "tree letter country code)."
 msgstr ""
-"Sæt streamnummeret på den lydkanal du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
+"Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
+"bogstavs landekoder)"
 
 #: src/libvlc.h:351
-#, fuzzy
 msgid "Choose subtitle language"
-msgstr "Vælg undertekstspor"
+msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
 #: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
-msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
+msgstr ""
+"Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
+"eller tre bogstavs landekoder)"
 
 #: src/libvlc.h:356
 msgid "Input repetitions"
@@ -1810,22 +1805,22 @@ msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
 #: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
-"all formats are supported."
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1833,52 +1828,52 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving SPU position"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:397
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:402
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1889,11 +1884,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -1901,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -1913,11 +1908,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:430
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1925,15 +1920,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1941,15 +1936,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1957,15 +1952,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:454
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1973,11 +1968,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1985,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -1997,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:473
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2009,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:477
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2021,71 +2016,71 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:503
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2095,11 +2090,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:520
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste af foretrukne codecs"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2109,18 +2104,18 @@ msgstr ""
 "prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før "
 "alle andre."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:526
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:528
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2128,203 +2123,211 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:549
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:556
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:565
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
+msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:601
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:618
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:632
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
+"Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
+"kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2332,23 +2335,22 @@ msgstr ""
 "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
 "afbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:639
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:640
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2356,60 +2358,60 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
 "spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:650
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelsekopierings modul"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2421,69 +2423,69 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2492,11 +2494,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2511,22 +2513,22 @@ msgstr ""
 "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
 "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:731
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2535,13 +2537,13 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
@@ -2549,359 +2551,359 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
 #: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Hop 10 sekunder tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Hop 1 minut tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Hop 5 minut tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Hop 10 sekunder frem"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Hop 1 minut frem"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Hop 5 minuter frem"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem."
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:796
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:808
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:810
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:812
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:831
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2909,11 +2911,11 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2921,49 +2923,49 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:841
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:843
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:845
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr "slut"
+msgstr "Rød"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:851
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -2999,148 +3001,140 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc.h:962
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Window properties"
-msgstr "Enheds egenskaber"
+msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Input"
-msgstr "Ingen inddata"
+msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc.h:1038
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Track settings"
-msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
+msgstr "Spor indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1053
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Playback control"
-msgstr "Corba kontrol"
+msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:1077
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1082
 msgid "Network settings"
-msgstr "Video indstillinger"
+msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1171
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1176
 msgid "CPU"
-msgstr "TCP"
+msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1186
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1191
 msgid "Special modules"
-msgstr "Udgangsmoduler"
+msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1204
 msgid "Performance options"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1288
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1552
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc.h:1564
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp på et modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1568
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1574
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp på et modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc.h:1582
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1579
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
-#: src/misc/configuration.c:1222
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1233
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr "nøgle"
 
@@ -3270,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "færøsk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -3450,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaisisk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
@@ -3546,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumænsk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Rundi"
@@ -3598,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalisk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Sotho, Southern"
@@ -3748,30 +3742,30 @@ msgstr "Alle elementer, usorteret"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
@@ -3804,7 +3798,7 @@ msgstr "2:1 dobbel"
 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Caching værdi i ms"
+msgstr "Cache størrelse i ms"
 
 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
@@ -3849,7 +3843,7 @@ msgstr "Overlægninger"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "fuld"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
@@ -3917,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver CD paranoia"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
@@ -3936,7 +3930,6 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Lyd CD"
 
@@ -3946,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Cache størelse i mikrosekunder"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
@@ -3967,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Foretag CD-Text opslag?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "If set, get CD-Text information"
@@ -3983,9 +3976,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB år"
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
@@ -4260,7 +4252,7 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Opdater liste"
 
@@ -4498,13 +4490,12 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
-"angives i ms (milisekunder)."
+"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
@@ -4518,12 +4509,11 @@ msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund"
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Falsk"
 
 #: modules/access/fake.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Fake input"
-msgstr "FTP inddata"
+msgstr "Falsk inddata"
 
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
@@ -4545,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:88
 msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+msgstr "Standard filsystem fil ind-data"
 
 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
@@ -4569,6 +4559,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid "FTP user name"
@@ -4615,6 +4607,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for HTTPstreams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/http.c:55
 msgid "HTTP user name"
@@ -4671,6 +4665,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -4690,13 +4686,15 @@ msgstr "MMS"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
@@ -4873,6 +4871,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
 "This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. "
+"Angives i milisekunder."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
@@ -4953,23 +4953,20 @@ msgid "SLP input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
-"angives i ms (milisekunder)."
+"Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "SOCKS brugernavn"
+msgstr "SMB brugernavn"
 
 #: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
 msgid "SMB password"
-msgstr "SOCKS adgangskode"
+msgstr "SMB adgangskode"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB domain"
@@ -4983,15 +4980,16 @@ msgid ""
 msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
 #: modules/access/smb.c:75
-#, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "Ingen inddata"
+msgstr "SMB inddata"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
@@ -5006,6 +5004,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/udp.c:46
 msgid "Autodetection of MTU"
@@ -5030,6 +5030,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
@@ -5050,9 +5052,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "Lydkanaler"
+msgstr "Lydkanal"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
@@ -5077,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Country"
+msgstr "Farve"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 msgid "Set the Color of the video input"
@@ -5092,18 +5093,16 @@ msgid "Set the Contrast of the video input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner:"
+msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Samplerate"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
@@ -5114,9 +5113,8 @@ msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
-#, fuzzy
 msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
@@ -5132,9 +5130,8 @@ msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet:"
+msgstr "Kvalitet"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
 msgid "Set the quality of the stream"
@@ -5185,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmenter"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
 msgid "Segment "
 msgstr "Segment"
 
@@ -5231,7 +5228,7 @@ msgid "Volume Set"
 msgstr "Lydstyrkesæt"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
@@ -5322,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry"
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5336,17 +5333,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
-msgstr "Vælg en fil eller mappe"
+msgstr "Kildemappe"
 
 #: modules/access_filter/record.c:44
 #, fuzzy
@@ -5354,9 +5351,8 @@ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
 msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Logo position"
+msgstr "Tidsforskydelse"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 msgid "Dummy stream output"
@@ -5458,11 +5454,7 @@ msgstr "HTTP"
 
 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cache værdi (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Time To Live"
+msgstr "Cache størrelse (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
@@ -5572,9 +5564,8 @@ msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
 msgid "DTS"
-msgstr "TS"
+msgstr "DTS"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
@@ -6154,7 +6145,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -6481,9 +6472,8 @@ msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Vælg undertekst kanal"
+msgstr "Undertekst afkoder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
@@ -6676,7 +6666,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:76
@@ -6794,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Antal bevægelser der kræves for at en musebevægelse optages"
 
 #: modules/control/gestures.c:82
 msgid "Trigger button"
@@ -6802,20 +6792,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:84
 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du indstille aktiverings knappen for musebevægelser."
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Midten"
 
 #: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Gestures"
-msgstr "Genre"
+msgstr "Fagter"
 
 #: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:83
 msgid "Playlist bookmark 1"
@@ -6890,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kildemappe"
 
 #: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
@@ -6913,9 +6902,8 @@ msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http.c:99
-#, fuzzy
 msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
@@ -6989,17 +6977,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:85
 msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Master klient ip-adresse"
 
 #: modules/control/netsync.c:86
 msgid ""
 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
 "network synchronisation."
 msgstr ""
+"Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
+"netværks synkronisering"
 
 #: modules/control/netsync.c:90
 msgid "Netsync"
-msgstr ""
+msgstr "Netsynk"
 
 #: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
@@ -7023,7 +7013,7 @@ msgstr "Hvis aktiveret vil grænsefladen af-installere servicen og afslutte."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "Viste navn for servicen"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
@@ -7049,9 +7039,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "Tjenester"
+msgstr "NT Tjeneste"
 
 #: modules/control/ntservice.c:62
 msgid "Windows Service interface"
@@ -7068,7 +7057,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:128
 msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Falsk TTY"
 
 #: modules/control/rc.c:129
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
@@ -7104,17 +7093,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:149
-#, fuzzy
 msgid "RC"
-msgstr "C"
+msgstr "RC"
 
 #: modules/control/rc.c:152
 msgid "Remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
 #: modules/control/rc.c:289
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
 
 #: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
@@ -7222,11 +7210,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:704
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
 #: modules/control/rc.c:705
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
 #: modules/control/rc.c:706
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
@@ -7254,11 +7242,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:713
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
 #: modules/control/rc.c:714
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
 #: modules/control/rc.c:715
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
@@ -7282,11 +7270,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:721
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
 #: modules/control/rc.c:722
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
 #: modules/control/rc.c:723
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
@@ -7398,9 +7386,8 @@ msgid "Default to admin"
 msgstr "Som standard sat til admin"
 
 #: modules/control/telnet.c:92
-#, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Telnet fjernkontrol grænseflade"
+msgstr "VLM fjernkontrol grænseflade"
 
 #: modules/demux/a52.c:44
 msgid "Raw A/52 demuxer"
@@ -7472,6 +7459,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -7514,34 +7503,28 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:384
-msgid "Matroska"
-msgstr "Matroska"
-
 #: modules/demux/mkv.cpp:385
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:392
-#, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Næste kapitel"
+msgstr "Sorterede kapitler"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Andre codec"
+msgstr "Kapitel codec"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment"
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time"
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:404
@@ -7549,37 +7532,37 @@ msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2934
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2940
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2942
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2948
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4552
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4556
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4560
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -7652,9 +7635,8 @@ msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+msgstr "Lader dig vælge den ønskede framerate"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 msgid "H264 video demuxer"
@@ -7681,18 +7663,16 @@ msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
+msgstr "Nuv demuxer"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Ogg stream demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Listeners"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Lyttere"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Old playlist open"
@@ -7711,9 +7691,8 @@ msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Import af PLS spilleliste"
+msgstr "Import af B4S spilleliste"
 
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "PS demuxer"
@@ -7796,17 +7775,12 @@ msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG Transport Stream"
-
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+msgstr "TY Stream lyd/video demux"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
@@ -8105,18 +8079,16 @@ msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC demuxer"
+msgstr "VOC demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
+msgstr "XA demuxer"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 msgid "Use DVD Menus"
@@ -8146,7 +8118,7 @@ msgstr "Annullér"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -8580,11 +8552,11 @@ msgstr "Skub ud"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
@@ -8597,8 +8569,8 @@ msgstr "Afspil stream"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
@@ -8616,7 +8588,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 msgid "Play slower"
 msgstr "Afspil langsommere"
 
@@ -8627,13 +8599,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 msgid "Play faster"
 msgstr "Afspil hurtigere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åbn playlist"
 
@@ -8748,10 +8720,10 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
@@ -8803,11 +8775,11 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Rate"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Polarisering"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
 msgid "FEC"
@@ -8874,7 +8846,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
@@ -8885,8 +8857,8 @@ msgstr "Tilføj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
@@ -9016,7 +8988,7 @@ msgstr "Gå tilbage"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stop streammen"
+msgstr "Stop stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
@@ -9324,7 +9296,7 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Gem"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
@@ -9443,7 +9415,7 @@ msgstr "Skjul andre"
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
@@ -9493,7 +9465,7 @@ msgid "Controls"
 msgstr "Styring"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:149
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhed"
 
@@ -9511,8 +9483,8 @@ msgstr "Styring"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Oplysninger"
 
@@ -9633,9 +9605,8 @@ msgstr ""
 "uden sorte ramme (kun OpenGL)."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD grænseflade"
+msgstr "XMac OS X grænseflade"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Quartz video"
@@ -9665,7 +9636,7 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
 msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad tidsforskydelse"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -9724,7 +9695,7 @@ msgstr "Indkapslingsmetode"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Konverterings indstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
@@ -9793,7 +9764,7 @@ msgstr "Sortér efter forfatter"
 msgid "no items in playlist"
 msgstr "ingen elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -9811,8 +9782,8 @@ msgstr "titel"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementer i spilleliste"
@@ -9853,13 +9824,11 @@ msgstr ""
 "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
 "indstillinger\" for at se dem."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Vælg en fil eller mappe"
+msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg fil"
 
@@ -9874,9 +9843,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses grænseflade"
+msgstr "Ncurses grænseflade"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
@@ -9990,7 +9958,7 @@ msgstr "Protokol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
@@ -10267,9 +10235,9 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Annonceringskanal:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
 msgid "Update"
@@ -10327,7 +10295,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
@@ -10382,25 +10350,24 @@ msgid "Open skin..."
 msgstr "Åben skin..."
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" (wxWindows grænseflade)\n"
+"\n"
+"(WinCE grænseflade)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2004 - VideoLAN-holdet\n"
+"(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -10415,12 +10382,12 @@ msgid "Open:"
 msgstr "Åbn:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vælg fil"
 
@@ -10435,14 +10402,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows grænseflademodul"
+msgstr "WinCE grænseflademodul"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
+msgstr "WinCE dialogudbyder"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 msgid "Edit bookmark"
@@ -10466,7 +10431,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
 msgid "Time offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tids forskydelse"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
 msgid "You must select two bookmarks"
@@ -10516,11 +10481,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Billede klon"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
 msgid "Distortion"
@@ -10528,7 +10493,7 @@ msgstr "Forvrængning"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekter"
+msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Image inversion"
@@ -10565,7 +10530,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
 msgid "Adjust Image"
-msgstr "Redigér billede"
+msgstr "Indstil billede"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
@@ -10598,7 +10563,7 @@ msgstr "Flere oplysninger"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Høretelefons virtualisering"
+msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
 msgid ""
@@ -10616,7 +10581,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
 msgid "Maximum level"
-msgstr "Maks niveau"
+msgstr "Max. niveau"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
 msgid ""
@@ -10648,108 +10613,108 @@ msgstr "Udvidet styring"
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Stream og medieoplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
+msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Vejleder...\tCtrl-W"
+msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige spilleliste punkt"
+msgstr "Forrige på spillelisten"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 msgid "Next playlist item"
-msgstr "Næste spilleliste punkt"
+msgstr "Næste på spillelisten"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "&Udvidet GUI"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "&Bogmærker..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -10757,15 +10722,14 @@ msgstr ""
 " (wxWindows grænseflade)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
 msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Vis grænseflade"
+msgstr "Vis/skjul grænseflade"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
 msgid "Playlist item info"
@@ -10853,7 +10817,7 @@ msgstr "Caching"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Indstil cache værdien (i milisekunder)"
+msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
@@ -10872,9 +10836,8 @@ msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-#, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 msgid "RTSP"
@@ -10884,107 +10847,106 @@ msgstr "RTSP"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Vælg tilfældigt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Tilføj fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Tilføj &mappe..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Tilføj MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Åbn spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Gem spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Sortér efter &titel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Vælg tilfældigt på spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Håndtér"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&ortér"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Valg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spillelisten er tom"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan ikke gemme"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Sortér efter forfatter"
+msgstr "Sortér efter artist"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid ""
@@ -10994,19 +10956,19 @@ msgstr ""
 "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
 "indstillinger\" for at se dem."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
@@ -11112,7 +11074,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
 msgid "UDP Multicast"
@@ -11206,9 +11168,8 @@ msgid "Channel name"
 msgstr "Kanal navn"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vælg en netværksstream"
+msgstr "Vælg alle elementær streams"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
 msgid "Transcoding options"
@@ -11223,14 +11184,12 @@ msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Undertekst forsinkelse"
+msgstr "Undertekst format"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Undertekst forsinkelse"
+msgstr "Undertekst overlægning"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
 msgid "Save file"
@@ -11264,43 +11223,39 @@ msgid "Open file"
 msgstr "Åbn fil"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Afspil"
+msgstr "Afspiller"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stoppet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "Mean"
+msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Previous track"
-msgstr "Forrige kapitel"
+msgstr "Forrige"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Next track"
-msgstr "Næste kapitel"
+msgstr "Næste"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Paused"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
 msgstr ""
+"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
+"din computer."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
 msgid "Stream to network"
@@ -11312,7 +11267,7 @@ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter/Gem til en fil"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
@@ -11324,6 +11279,9 @@ msgid ""
 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
 "of them"
 msgstr ""
+"Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og "
+"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang "
+"til dem alle."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
 msgid ""
@@ -11347,7 +11305,7 @@ msgstr "Vælg en stream"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Eksisterende spilleliste punkt"
+msgstr "Fra spillelisten"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
 msgid "You must choose a stream"
@@ -11375,22 +11333,31 @@ msgid ""
 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
 "to next page)."
 msgstr ""
+"Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams skal "
+"du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til "
+"næste side)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
+"Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, "
+"aktiver denne."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
+"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
+"Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, "
+"aktiver denne."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
+"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 msgid "Streaming"
@@ -11398,7 +11365,7 @@ msgstr "Streaming"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
@@ -11406,27 +11373,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
 msgid "You need to enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal angive en addresse"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Indpakningsformat"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
 msgid ""
 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
 "on the choices you made, all formats won't be available."
 msgstr ""
+"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger "
+"vil nogle formater ikke være tilgængelige"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere konverterings indstillinger"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
 "transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
 msgid "You must choose a file to save to"
@@ -11434,12 +11403,12 @@ msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
+msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
 msgid ""
@@ -11481,15 +11450,15 @@ msgstr "Til"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter video"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter lyd"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
 msgid "Streaming method"
-msgstr "Streammetode"
+msgstr "Stream metode"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
 msgid "Destination"
@@ -11521,13 +11490,12 @@ msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
-msgstr "Qt grænseflade"
+msgstr "Minimalt grænseflade"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
 #, fuzzy
@@ -11540,9 +11508,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "Vis stream position"
+msgstr "Vis systray ikon"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
 msgid "wxWindows interface module"
@@ -11581,47 +11548,47 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy grænseflade funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy Grænseflade"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy adgangs funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy demux funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy decoder"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy decoder funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy encoder funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy lyd-uddata funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy video-uddata funktion"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy Video-uddata"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
 msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy skrifttype optegner funktion"
 
 #: modules/misc/externrun.c:79
 msgid "Execution of extern programs interface function"
@@ -11649,7 +11616,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsigtighed, 0...255"
 
 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
@@ -11672,7 +11639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen på de skrifttyper der bruges af OSD modulet"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Smaller"
@@ -11692,25 +11659,23 @@ msgstr "Større"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Black"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "Sort"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grå"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Silver"
-msgstr "Langsommere"
+msgstr "Sølv"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Hvid"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
@@ -11719,60 +11684,53 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "slut"
+msgstr "Rød"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Lilla"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gul"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Olive"
-msgstr "Oldies"
+msgstr "Olivengrøn"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Skærm"
+msgstr "Grøn"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Teal"
-msgstr "Metal"
+msgstr "Tyrkis"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Lime"
-msgstr "Mime"
+msgstr "Lime"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Lilla"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Marineblå"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
+msgstr "Blå"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
@@ -11780,9 +11738,8 @@ msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer"
-msgstr "Tekstudførelse"
+msgstr "Tekst optegner"
 
 #: modules/misc/freetype.c:114
 msgid "Freetype2 font renderer"
@@ -11859,12 +11816,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logning"
 
 #: modules/misc/logger.c:104
-#, fuzzy
 msgid "File logging"
-msgstr "Logfil grænseflade"
+msgstr "Fil logning"
 
 #: modules/misc/logger.c:106
 msgid "Log filename"
@@ -11992,9 +11948,8 @@ msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Forskellige stres test"
 
 #: modules/misc/win32text.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Tekstudførelse"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
@@ -12125,9 +12080,8 @@ msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID."
+msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "TS ID"
@@ -12142,17 +12096,16 @@ msgid "PMT Program number"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Assigns a program number to the PMT."
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID."
+msgstr "Giver PMT'en et program nummer."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt PID til id fra ES"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt PID til id fra es"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Shaping delay (ms)"
@@ -12185,7 +12138,7 @@ msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
@@ -12241,11 +12194,6 @@ msgid ""
 "You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPJPEG"
-msgstr "MJPEG:"
-
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 msgid "Multipart jpeg muxer"
 msgstr ""
@@ -12270,7 +12218,7 @@ msgstr "H264 video packetizer"
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "MPEG4 video packetizer"
 
@@ -12283,9 +12231,8 @@ msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
 msgid "DAAP access"
-msgstr "Access:"
+msgstr "DAAP adgang"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
 msgid "HAL device detection"
@@ -12310,7 +12257,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:82
@@ -12320,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:84
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
@@ -12328,7 +12275,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
@@ -12347,7 +12294,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:97
@@ -12356,7 +12303,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:101
@@ -12365,34 +12312,30 @@ msgstr "Brug SAP cache"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SAP announces"
-msgstr "SAP annoncering"
+msgstr "SAP annonceringer"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:140
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Sesions URL"
+msgstr "Session"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Tool"
-msgstr "Til"
+msgstr "Værktøj"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:822
-#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Bruger"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:60
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
@@ -12403,9 +12346,8 @@ msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
 msgid "ID"
@@ -12433,14 +12375,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Klarhed"
+msgstr "Bro"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Brug stream-uddata"
+msgstr "Bro stream-uddata"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:61
 msgid "Bridge out"
@@ -12467,9 +12407,8 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgstr "Vis"
 
 #: modules/stream_out/display.c:51
 msgid "Display stream output"
@@ -12559,10 +12498,6 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "ES"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
@@ -12575,23 +12510,23 @@ msgstr ""
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Videoplacering"
+msgstr "Mosaic indstilling"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Brug stream-uddata"
+msgstr "Bro stream-uddata"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "SDP"
@@ -12712,18 +12647,16 @@ msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr "Annoncer denne session med SLP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "Standardafspilning"
+msgstr "Standard"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:79
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard stream-uddata"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Filer"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:83
 #, fuzzy
@@ -12731,9 +12664,8 @@ msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Sizes"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelser"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:86
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
@@ -12749,9 +12681,8 @@ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kommando UDP port"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -12839,144 +12770,156 @@ msgstr "Deinterlace video"
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Grænseflade-modul"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Video crop top"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 msgid "Video crop left"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Video crop right"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Antal tråde"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
+"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
+"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid ""
 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
 "keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter stream uddata"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:188
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Åbn undertekster"
@@ -13112,19 +13055,15 @@ msgstr ""
 msgid "Crop video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing video filter"
 
@@ -13247,9 +13186,8 @@ msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse, i pixels"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
@@ -13276,9 +13214,8 @@ msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgstr "forskelligt"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:138
 msgid "Marquee display sub filter"
@@ -13293,24 +13230,20 @@ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Height in pixels"
-msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+msgstr "Højde i pixels"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Width in pixels"
-msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+msgstr "Bredde i pixels"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgstr "Øverste venstre hjørne koordinat"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Vertical border width in pixels"
@@ -13321,14 +13254,12 @@ msgid "Horizontal border width in pixels"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Videoplacering"
+msgstr "Mosaic indstilling"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "Streammetode"
+msgstr "Positions bestemmelses metode"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid ""
@@ -13368,14 +13299,12 @@ msgid "fixed"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgstr "Mosaic video subfilter"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic"
-msgstr "Musikal"
+msgstr "Mosaik"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
@@ -13390,9 +13319,8 @@ msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Description file"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelses fil"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 msgid "Description file, file containing simple playlist"
@@ -13403,14 +13331,12 @@ msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-#, fuzzy
 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund"
+msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 msgid "Motion detect"
@@ -13483,9 +13409,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Time position"
-msgstr "Logo position"
+msgstr "Tids position"
 
 #: modules/video_filter/time.c:90
 #, fuzzy
@@ -13566,9 +13491,8 @@ msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "Image wall"
@@ -13582,31 +13506,25 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caca"
-msgstr "Klassisk"
-
 #: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -13614,56 +13532,46 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Mappe"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:161
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:300
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Vis på skrivebordet"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
@@ -13679,10 +13587,6 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid "Fb"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
@@ -13734,14 +13638,9 @@ msgid ""
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
 #: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
-msgstr "Gem fil"
+msgstr "Billedefil"
 
 #: modules/video_output/image.c:64
 msgid "Image video output"
@@ -13834,9 +13733,8 @@ msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "SVGAlib video output"
 
 #: modules/video_output/wingdi.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI video-uddata"
+msgstr "Windows GAPI video-uddata"
 
 #: modules/video_output/wingdi.c:217
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -13900,10 +13798,6 @@ msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 video-uddata"
@@ -13918,10 +13812,6 @@ msgid ""
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
@@ -13932,11 +13822,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom billedets bredde."
 
 #: modules/visualization/goom.c:59
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom billedets højde"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
@@ -13955,9 +13845,8 @@ msgstr ""
 "10)"
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Goom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:71
 msgid "Goom effect"
@@ -14072,27 +13961,54 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD grænseflade"
 
+#~ msgid "Matroska"
+#~ msgstr "Matroska"
+
+#~ msgid "TY"
+#~ msgstr "TY"
+
+#~ msgid "MPJPEG"
+#~ msgstr "MPJPEG"
+
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr "PNG"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
 #~ msgid "A/52"
 #~ msgstr "A/52"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "Lydstyrke"
+#~ msgstr "Toolame"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "Vis grænseflade"
+#~ msgstr "Showintf"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Vælg"
+#~ msgstr "Telnet"
 
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG-TS"
 
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL"
+
 #~ msgid "Control"
 #~ msgstr "Control"
 
+#~ msgid "Ncurses"
+#~ msgstr "Ncurses"
+
 #~ msgid "&Invert"
 #~ msgstr "&Invertér"
 
@@ -14102,9 +14018,11 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "PLS fil"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Vindue"
+#~ msgstr "wxWindows"
+
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Billede"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"