msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol grænseflader"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
msgstr "Generelle lydindstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: src/video_output/video_output.c:445
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
msgid "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
#: include/vlc_config_cat.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Filters (v2)"
+msgstr "Filtre"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Undertekster/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
"overlægning af billeder"
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "Adgangsmoduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache "
"værdier."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Adgangfilter moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxere"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden"
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "Video Codec's"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio codec's"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "Andre codec"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Streamuddata"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen "
"(konvertering, duplikering osv.)"
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr "Muxere"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "Uddata tilgang"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
"hjælp af multicast UDP eller RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
-#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
+#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
"('service opdagelsesmoduler')"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Generel spillelisteopførsel"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Services discovery"
msgstr "Opdagelse af tjenester"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
#, fuzzy
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
"spillelisten"
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "CPU indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
"sandsynligvis ikke ændre noget."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Andre advancerede indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Farvestyrke modulindstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne"
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Indstillinger for encoders"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding "
"moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved "
"at sætte underteksternes type eller filnavn."
-#: include/vlc_config_cat.h:230
+#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "Video filters settings"
msgstr "Indstillinger for video filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:237
+#: include/vlc_config_cat.h:241
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:242
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
"åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
"\"vlc -I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-oplysninger"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
msgid "Now Playing"
msgstr "Afspiller"
msgid "Publisher"
msgstr "Udgiver"
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:46
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec navn"
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec beskrivelse"
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfiltre"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "Audio Channels"
msgstr "Lydkanaler"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgstr "Bogmærk %i"
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
-#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
+#: modules/access/cdda/info.c:1012
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spor %i"
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/input/es_out.c:1572
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:1589
+#: src/input/es_out.c:1593
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:1590
+#: src/input/es_out.c:1594
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1600
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pr. sample"
-#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1606
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1613
+#: src/input/es_out.c:1617
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1623
msgid "Display resolution"
msgstr "Skærm opløsning"
-#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/input/es_out.c:1636
+#: src/input/es_out.c:1640
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekster"
-#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
msgid "Duration"
msgstr "Længde"
-#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
+#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Video Track"
msgstr "Videospor"
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "Audio Track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Undertekstspor"
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
msgid "Next chapter"
msgstr "Næste kapitel"
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
msgid "Previous chapter"
msgstr "Forrige kapitel"
msgid "Switch interface"
msgstr "Skift interface"
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Add Interface"
msgstr "Tilføj grænseflade"
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:346
+#: src/libvlc.c:348
msgid "Help options"
msgstr "Hjælpeindstillinger"
-#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
msgid "string"
msgstr "streng"
-#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
msgid "float"
msgstr "decimaltal"
-#: src/libvlc.c:2224
+#: src/libvlc.c:2248
msgid " (default enabled)"
msgstr " (slået til som standard)"
-#: src/libvlc.c:2225
+#: src/libvlc.c:2249
msgid " (default disabled)"
msgstr " (slået fra som standard)"
-#: src/libvlc.c:2407
+#: src/libvlc.c:2431
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Farve invertering"
-#: src/libvlc.c:2408
+#: src/libvlc.c:2432
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2410
+#: src/libvlc.c:2434
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2413
+#: src/libvlc.c:2437
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2469
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2466
+#: src/libvlc.c:2490
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britisk"
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarnsk"
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Hollansk"
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:40
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
"diverse relaterede indstillinger."
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:65
msgid "Interface module"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
"Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
-#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
"gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:80
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:82
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
"standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:87
msgid "Be quiet"
msgstr "Vær stille"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:89
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:91
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Som standard sat til admin"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:93
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
"SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:100
msgid "Color messages"
msgstr "Farve beskeder"
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:102
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
"farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:105
msgid "Show advanced options"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
"gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
-#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:128
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"(spektrum analyse, osv.).\n"
"Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:134
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Aktivér lyd"
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:145
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tving mono lyd"
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:146
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:148
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:150
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:153
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:155
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lyd udgangs styrke"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:160
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:165
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:169
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:171
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:176
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:181
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:183
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
"både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:189
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
"både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:200
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Åbn"
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:200
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:205
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:208
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Lydvisualiseringer "
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:210
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
"osv.)."
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
msgid "Video output module"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Aktivér video"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:231
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Video bredde"
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:236
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Video højde"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:241
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:246
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:249
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:254
msgid "Video title"
msgstr "Video titel"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoplacering"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:261
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
"kombinationer af værdierne."
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
msgid "Center"
msgstr "Center"
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre-top"
-#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Top-Right"
msgstr "Højre-top"
-#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Venstre-bund"
-#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Højre-bund"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:271
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:273
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:275
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
"sparer dig også for lidt processor kraft)"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fuldskærms video"
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:280
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videooverlægning (hardware)"
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
+#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
msgid "Always on top"
msgstr "Altid øverst"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:291
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:294
msgid "Window decorations"
msgstr "Vindue dekorationer"
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
"skærm."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video udgangs modul"
+
+#: src/libvlc.h:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
+"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
+
+#: src/libvlc.h:305
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:307
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
-#: src/libvlc.h:298
-msgid "Video snapshot directory"
+#: src/libvlc.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:313
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Video snapshot format"
+
+#: src/libvlc.h:319
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:321
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:323
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:325
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:331
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "Video skalering"
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:333
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:337
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:339
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:346
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:348
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:353
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:356
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:358
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:363
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:370
msgid "Skip frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:372
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:375
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:377
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:380
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synkronisering"
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:391
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:395
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
"indstilling sættes til 10000."
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synkronisering"
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Netværkssynkronisering"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
#: modules/gui/macosx/vout.m:199
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:415
msgid "UDP port"
msgstr "UDP Port"
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:417
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:419
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Netværk kortets MTU"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:421
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
"vil det normalt være 1500."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:424
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:430
#, fuzzy
msgid "IPv6 multicast output interface"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:432
msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:436
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:441
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:447
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:455
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
msgid "Subtitles track"
msgstr "Undertitel spor"
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:460
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:463
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:465
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
"bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:468
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Vælg sprog for undertekster"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:470
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
"eller tre bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:474
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lydspor"
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:476
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:478
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Undertitel spor"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:480
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inddata-repetitioner"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:484
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:486
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Start direkte i menu"
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:488
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:490
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stop stream"
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:492
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Input list"
msgstr "Inddata liste"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:496
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
msgstr ""
"Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:499
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:501
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Streammens bogmærkeliste"
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:513
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Gennemtving undertekstposition"
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:524
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:526
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:274
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:530
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:533
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Tekstudførelse"
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:535
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:538
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:540
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:545
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
msgstr ""
"Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:550
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:558
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:560
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
"var fundet i den nuværende mappe."
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:563
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:565
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
"finde din undertekstningsfil."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:568
msgid "DVD device"
msgstr "DVD enhed"
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:571
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
"efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:575
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:578
msgid "VCD device"
msgstr "VCD enhed"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:581
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
"vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:585
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lyd cd enhed"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:591
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
"noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:595
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
msgid "Force IPv6"
msgstr "Gennemtving IPv6"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:600
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Force IPv4"
msgstr "Gennemtving IPv4"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:604
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:606
#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:608
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:610
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:612
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:615
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS brugernavn"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:617
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:619
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS adgangskode"
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:621
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:625
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Author metadata"
msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:629
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:631
msgid "Artist metadata"
msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:637
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:639
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright metadata"
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Description metadata"
msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Date metadata"
msgstr "Dato meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:649
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:651
msgid "URL metadata"
msgstr "URL meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:657
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:661
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:663
#, fuzzy
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:670
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
"prioriteret rækkefølge"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:679
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
"udgangs systemet."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard stream uddata kæde"
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:684
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:690
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:692
msgid "Display while streaming"
msgstr "Vis under streamning"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:694
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:696
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:698
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:701
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:703
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:706
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:708
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:711
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Hold stream udgang åben"
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:713
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:722
msgid "Mux module"
msgstr "Mux modul"
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:724
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Access output module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:728
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:730
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:732
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:736
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP annonceringsinterval"
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:738
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:748
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:751
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:753
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:756
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:758
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:761
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:763
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:768
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:771
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:773
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:778
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:781
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:783
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:788
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:791
msgid "Memory copy module"
msgstr "Hukommelsekopierings modul"
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:793
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:796
msgid "Access module"
msgstr "Adgangsmodul"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:798
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:802
msgid "Access filter module"
msgstr "Adgangfiltermodul"
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:804
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Demux module"
msgstr "Demux modul"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:809
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:814
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Tillad real-time prioritet"
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:816
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
"hvis du er bekendt med konsekvenserne."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:822
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Juster VLC prioritet"
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:824
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimer antal tråde"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:830
#, fuzzy
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
"Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Modules search path"
msgstr "Søgemappe for moduler"
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:836
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Brug en cache til plugins"
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:846
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Kør som dæmon proces"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:852
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:854
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:856
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Logo filnavn"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:866
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:872
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:874
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
-msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgid "One instance when started from file"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:879
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
+
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Forhøj processens prioritet"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
"tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:892
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:900
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:911
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:920
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:925
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:928
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Service opdagelses moduler"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:930
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
"kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:933
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:935
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
"afbrudt."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:937
msgid "Repeat all"
msgstr "Gentag alle"
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:939
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:941
msgid "Repeat current item"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:943
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
"spilleliste element igen og igen."
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:947
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC medieafspiller"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Næste på spillelisten"
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: src/libvlc.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Rumklang"
+
+#: src/libvlc.h:969
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
"genvejstaster."
-#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuld skærm"
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:973
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
-#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/Pause"
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:975
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:976
msgid "Pause only"
msgstr "Kun pause"
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:977
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:978
msgid "Play only"
msgstr "Afspil kun"
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:979
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
-#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:981
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Slower"
msgstr "Langsommere"
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:983
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:985
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:989
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
-#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:991
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:993
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:995
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:996
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:998
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:999
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:1001
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:1002
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:1004
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:1006
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:1008
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1009
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "Gå fremad"
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:1011
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:1012
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1014
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1015
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:1017
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1020
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:1021
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1022
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1023
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1024
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1025
#, fuzzy
msgid "Long jump length"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1026
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1029
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1030
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigér op"
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1031
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1032
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigér ned"
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1033
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1034
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigér venstre"
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1035
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1036
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigér højre"
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1037
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1038
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1040
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Udnyt DVD menuer"
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1041
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1042
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vælg forrige titel"
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1043
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1044
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vælg næste kapitel"
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1045
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vælg forrige kapitel"
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1047
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1048
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vælg næste kapitel"
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1050
msgid "Volume up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1051
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1052
msgid "Volume down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1053
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Mute"
msgstr "Lyd fra"
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1055
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1056
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1057
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1059
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1061
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lydforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1064
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1065
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1067
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1069
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1071
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1073
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1074
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1075
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1076
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1077
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1078
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1079
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1080
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1081
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1083
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1084
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
-#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1098
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1100
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1101
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1102
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1103
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gennemløb lydspor"
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1106
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1107
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gennemløb undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1108
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1109
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1110
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1111
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1112
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc.h:1114
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc.h:1115
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc.h:1116
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Skjul grænseflade"
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc.h:1118
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1119
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
-#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
#: modules/access_filter/record.c:52
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Rød"
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc.h:1123
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
-#: src/libvlc.h:1232
+#: src/libvlc.h:1276
msgid "Window properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1272
+#: src/libvlc.h:1321
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Overlays"
msgstr "Overlægninger"
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1353
msgid "Track settings"
msgstr "Spor indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1326
+#: src/libvlc.h:1375
msgid "Playback control"
msgstr "Afspilnings kontrol"
-#: src/libvlc.h:1341
+#: src/libvlc.h:1390
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc.h:1350
+#: src/libvlc.h:1399
msgid "Network settings"
msgstr "Netværks indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1362
+#: src/libvlc.h:1411
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1371
+#: src/libvlc.h:1420
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1450
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1475
+#: src/libvlc.h:1524
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1490
+#: src/libvlc.h:1546
msgid "Special modules"
msgstr "Specielle moduler"
-#: src/libvlc.h:1496
+#: src/libvlc.h:1553
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: src/libvlc.h:1502
+#: src/libvlc.h:1561
msgid "Performance options"
msgstr "Ydelses indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1606
+#: src/libvlc.h:1694
msgid "Hot keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/libvlc.h:1917
+#: src/libvlc.h:2005
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: src/libvlc.h:1996
+#: src/libvlc.h:2084
msgid "main program"
msgstr "hoved program"
-#: src/libvlc.h:2003
+#: src/libvlc.h:2091
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:2005
+#: src/libvlc.h:2093
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:2007
+#: src/libvlc.h:2095
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
-#: src/libvlc.h:2009
+#: src/libvlc.h:2097
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc.h:2099
msgid "print a list of available modules"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc.h:2013
+#: src/libvlc.h:2101
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:2015
+#: src/libvlc.h:2103
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
-#: src/libvlc.h:2017
+#: src/libvlc.h:2105
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
-#: src/libvlc.h:2019
+#: src/libvlc.h:2107
msgid "use alternate config file"
msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc.h:2021
+#: src/libvlc.h:2109
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
-#: src/libvlc.h:2023
+#: src/libvlc.h:2111
msgid "print version information"
msgstr "udskriv versionsoplysninger"
msgid "Corsican"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
-
#: src/misc/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/video_output/vout_intf.c:215
+#: src/video_output/vout_intf.c:223
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 kvart"
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
+#: src/video_output/vout_intf.c:225
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 halv"
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
+#: src/video_output/vout_intf.c:227
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 original"
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
+#: src/video_output/vout_intf.c:229
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dobbel"
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: src/video_output/vout_intf.c:643
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Cache størrelse i ms"
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
"angives i ms (milisekunder)."
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd CD"
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda.c:65
msgid "Audio CD input"
msgstr "Lyd-CD inddata"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:71
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
+#: modules/access/cdda.c:452
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Lydspor"
-#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
+#: modules/access/cdda.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Lydspor"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
msgid "none"
msgstr "ingen"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:333
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "Skæringer"
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
msgid "Track"
msgstr "Skæring"
-#: modules/access/cdda/info.c:398
+#: modules/access/cdda/info.c:400
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/cdda/info.c:862
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
msgid "None"
msgstr "Ingen"
"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien "
"angives i milisekunder."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
msgid "Video device name"
msgstr "Video enhedsnavn"
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
msgid "Audio device name"
msgstr "Lyd enhedsnavn"
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video inddata farvestyrke format"
msgstr "DirectShow inddata"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
msgid "Refresh list"
msgstr "Opdater liste"
"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
msgid "Framerate"
msgstr "Framerate"
msgstr "Falsk inddata"
#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:293
+#: modules/access/http.c:284
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:294
+#: modules/access/http.c:285
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
msgid "PVR video device"
msgstr "PVR video enhed"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "Lyd enhed"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR video enhed"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
msgid "Norm"
msgstr "Type"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
#, fuzzy
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
#, fuzzy
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
#, fuzzy
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
#, fuzzy
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Key interval"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
#, fuzzy
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
msgid "B Frames"
msgstr "B-frames"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
"Indstil antallet her."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
#, fuzzy
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Bitrate max."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
#, fuzzy
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode)"
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Audio bitmask"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
"og 2 = svideo)"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+#: modules/demux/live555.cpp:61
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Cache størrelse (ms)"
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
"der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
"og 2 = svideo)"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "Lydkanal"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
#, fuzzy
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
#, fuzzy
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
msgstr "Klarhed"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgid "Hue"
msgstr "Farve"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Indstil farve for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
#: modules/visualization/xosd.c:78
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
msgstr "Indstil farve for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
msgid "Decimation"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux input"
"milisekunder."
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Trivial lydmixer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
-#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
msgid "default"
msgstr "standard"
#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Audio Device"
msgstr "Lyd enhed"
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:927
+#: modules/audio_output/alsa.c:924
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukendt lydkort"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
msgid "Image file"
msgstr "Billedefil"
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Post processing"
msgstr "Billedbehandling"
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
"lossless"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:127
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:128
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:130
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:134
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:135
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "VBV buffer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:138
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:145
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:146
msgid "QP factor between I and P."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "QP factor between P and B."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:155
msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:177
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "DirectMedia objekt decoder"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode. "
msgstr "DirectMedia objekt decoder"
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:183
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). From 1 to 6."
+"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "RD based mode decision for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:225
#, fuzzy
msgid "Ignore chroma in motion estimation"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:232
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:255
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Polarisering"
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:256
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Polarisering"
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:258
#, fuzzy
msgid "PSNR calculation"
msgstr "Mætning"
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
"from being calculated (for speed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Stille-tilstand"
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Stille-tilstand"
+
+#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:266
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:272
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "Bytes"
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid "fast"
msgstr "hurtig"
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:279
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "Langsom"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:279
msgid "all"
msgstr "kompleks"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
msgid "spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
msgid "temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/codec/x264.c:294
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
-#: modules/control/hotkeys.c:467
+#: modules/control/hotkeys.c:475
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Lydspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Undertekstspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:490
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/control/hotkeys.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/control/hotkeys.c:561
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Beskær"
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Zoom video"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infrarød fjernkontrol"
+#: modules/control/motion.c:62
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/control/motion.c:64
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
+
#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Act as master"
msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
-#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
-#: modules/control/rc.c:1921
+#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
+#: modules/control/rc.c:1918
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: modules/control/rc.c:1355
+#: modules/control/rc.c:1352
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:551
+#: modules/demux/avi/avi.c:559
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
-msgid "Creating AVI Index ..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Index"
#: modules/demux/demuxdump.c:38
#, fuzzy
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/demux/live555.cpp:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:67
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:71
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "FTP brugernavn"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#: modules/demux/live555.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal "
"autorisation)"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:74
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "FTP kodeord"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/demux/live555.cpp:79
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "Video port"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:99
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:105
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP input"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
msgid "OGG demuxer"
msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Zoom video"
+
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Auto start"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "Import af standard spilleliste"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Import af M3U spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Import af B4S spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Import af B4S spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "CDDB kategori"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB kategori"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Undertekster"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Attrap"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Forfatter"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Import af standard spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Efter kategori"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Position"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Mætning"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Attrap"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Normal størrelse"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
#: modules/services_discovery/shout.c:153
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Mime type"
-msgstr "Disk type"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
-msgid "Listeners"
-msgstr "Lyttere"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real demuxer"
-
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/demux/real.c:40
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real demuxer"
#: modules/demux/subtitle.c:64
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Vælg effekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ty.c:70
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY Stream lyd/video demux"
msgid "New wave"
msgstr "New wave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
msgid "Open Disc"
msgstr "Åbn disk"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Åbn undertekster"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
msgid "Prev Title"
msgstr "Forrige titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
msgid "Next Title"
msgstr "Næste titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
msgid "Go to Title"
msgstr "Gå til titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Gå til kapitel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC medieafspiller: Åbn mediefiler"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "VLC medieafspiller: Åbn undertekst fil"
msgstr "Luk"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
msgstr "Sti"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
msgstr "Anvend"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Gem skærmbilledet"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "About VLC media player"
msgstr "Om VLC medieafspiller"
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Komedie"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "titel"
msgstr "Tilfældig fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "Gentag én gang"
#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
msgid "Repeat Off"
msgstr "Gentag fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "Gentag alle"
#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Half Size"
msgstr "Halv størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Double Size"
msgstr "Dobbel størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Float on Top"
msgstr "Flyd på toppen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Tilpas til skærm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Step Forward"
msgstr "Gå fremad"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbage"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbage"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hurtig fremad"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "More Info"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slørring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
#, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Generelle lydindstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
msgstr "Forvrængning"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
msgid "Image clone"
msgstr "Billede klon"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
#, fuzzy
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
msgid "Image cropping"
msgstr "Billede beskæring"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
#, fuzzy
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Beskærer billedet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverter billedet"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Grænseflade"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Volume normalization"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
#, fuzzy
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Maximum level"
msgstr "Max. niveau"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gendan standardværdier"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
msgstr "Uigennensigtighed"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "More Information"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
msgid ""
"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Type"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Åbn CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Preferences..."
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skjul VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Hide Others"
msgstr "Skjul andre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
msgid "Quit VLC"
msgstr "Afslut VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "1:File"
msgstr "1:fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hurtig åbn fil..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Open Disc..."
msgstr "Åbn disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Open Network..."
msgstr "Åbn netværk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Open Recent"
msgstr "Åbn seneste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ryd menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Sætter asfpilning på pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/vout.m:193
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhed"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Controller"
msgstr "Styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "Udvidet styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bring alle til front"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "ReadMe..."
msgstr "LæsMig..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapportér en fejl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN websted"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
msgid "Make a donation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
#, fuzzy
msgid "Online Forum"
msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
"program:"
msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Åbn beskedvindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Dismiss"
msgstr "Fjern"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
#, fuzzy
msgid "Do not display further errors"
msgstr "Udelad yderligere fejl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ingen CrashLog fundet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
#, fuzzy
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Sortér efter navn"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Sortér efter forfatter"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Åbn spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Standard Play"
msgstr "Standardafspilning"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Tilføj til playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 element i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:705
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
msgid "Empty Folder"
msgstr ""
"Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
#, fuzzy
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
msgid "Logo"
msgstr "Løkke"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
msgid "Marquee"
msgstr "Markise"
msgid "Save settings"
msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivér"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image"
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
msgstr "Billede"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
+msgid "Timestamp:"
msgstr "Tidsforskydelse"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Uigennensigtighed"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
#, fuzzy
msgid "(in pixels)"
msgstr "Bredde i pixels"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
#, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Markise"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
msgstr "Tid"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Maroon"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Fuchsia"
msgstr "Lilla"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Olive"
msgstr "Olivengrøn"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Teal"
msgstr "Tyrkis"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Lime"
msgstr "Lime"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Navy"
msgstr "Marineblå"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
msgid "Aqua"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Center-Center"
-msgstr "Center"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Left-Center"
-msgstr "Center"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Right-Center"
-msgstr "Center"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Center-Top"
-msgstr "Center"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-#, fuzzy
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Venstre"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Højre"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Center"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Bund"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Bund"
-
#: modules/gui/macosx/update.m:84
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
"til dem alle."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "Stream til netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Konverter/Gem til en fil"
msgstr "Vælg inddata til din stream her"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Vælg en stream"
msgid "Transcode video"
msgstr "Konverter video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP annoncering"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Stopper afspilning"
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finsk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items"
msgstr "&Vis elementer"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "ingen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
#, objc-format
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
#, objc-format
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
#, fuzzy
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:94
+#: modules/gui/ncurses.c:99
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:96
+#: modules/gui/ncurses.c:101
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:106
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses grænseflade"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
#: modules/gui/pda/pda.c:238
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "Norm:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
msgid "secam"
msgstr "secam"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Stream information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "QT interface"
+msgstr "Qt grænseflade"
+
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
msgstr "Åben en skin fil"
msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
msgid "Open playlist"
msgstr "Åbn playlist"
msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem playlist"
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"(WinCE grænseflade)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Komedie"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
msgid "Compiler: "
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "WinCE dialogudbyder"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Redigér bogmærke"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "Demux nummer"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "Spornummer"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr "Vælg tilfældigt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "&Tilføj fil..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
msgid "Add &Directory..."
msgstr "Tilføj &mappe..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
#, fuzzy
msgid "&Add URL..."
msgstr "&Tilføj MRL..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Services Discovery"
msgstr "Opdagelse af tjenester"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&Åbn spilleliste..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Gem spilleliste..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Sort by &Title"
msgstr "Sortér efter &titel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
#, fuzzy
msgid "&Reverse Sort by Title"
msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
#, fuzzy
msgid "&Shuffle"
msgstr "Vælg tilfældigt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
msgid "D&elete"
msgstr "&Fjern"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
msgid "&Manage"
msgstr "&Håndtér"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
msgid "S&ort"
msgstr "S&ortér"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
msgid "&Selection"
msgstr "&Valg"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
msgid "&View items"
msgstr "&Vis elementer"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
msgid "Play this Branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
msgid "Preparse"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
msgid "Sort this Branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
msgid "Info"
msgstr "Oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
msgid "root"
msgstr "root"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Spillelisten er tom"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
msgid "Can't save"
msgstr "Kan ikke gemme"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
#: modules/misc/win32text.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "One level"
msgstr "Surround niveau (0-100)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Please enter node name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "New node"
msgstr "New Age"
"Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Load Configuration"
msgid "Creates several clones of the image"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrængning"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverter billedet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Slørring"
+
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
msgstr ""
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
msgid "Playing"
msgstr "Afspiller"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
msgid "Next track"
msgstr "Næste"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "_Om..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
msgid "&Settings"
msgstr "&Opsætning"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Embedded playlist"
msgstr "Åbn playlist"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Forrige på spillelisten"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
msgid "Next playlist item"
msgstr "Næste på spillelisten"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
msgid "Play slower"
msgstr "Afspil langsommere"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
msgid "Play faster"
msgstr "Afspil hurtigere"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "&Udvidet GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Bogmærker..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows grænseflade)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Interface"
msgstr "Vis/skjul grænseflade"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hurtig &åbn fil..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
msgid "Open &File..."
msgstr "Åbn &fil..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åbn &disk..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Åbn &netværksstream..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Media &Info..."
msgstr "Medie&oplysninger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
msgid "&Messages..."
msgstr "&Beskeder..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Indstillinger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr "wxWindows grænseflademodul"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
#, fuzzy
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:86
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
msgid "Relative font size"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:107
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Tekst optegner"
-#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/freetype.c:108
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:110
#, fuzzy
msgid "Font Effect"
msgstr "Goom effekt"
-#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/freetype.c:111
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Tilbage"
-#: modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/freetype.c:119
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Olivengrøn"
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/freetype.c:120
msgid "Fat Outline"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
msgid "Text renderer"
msgstr "Tekst optegner"
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:133
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
#, fuzzy
msgid "(no title)"
msgstr "titel"
msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
+#: modules/misc/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/misc/notify.c:56
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:61
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:62
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: modules/misc/notify.c:161
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "Album"
+
#: modules/misc/playlist/export.c:44
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr ""
msgid "XSPF playlist export"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr ""
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
msgid "SVG template file"
msgstr "SVG skabelon fil"
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Forskellige stres test"
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
#: modules/misc/win32text.c:91
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Win32 skrifttype optegner"
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF muxer"
-#: modules/mux/asf.c:535
+#: modules/mux/asf.c:540
msgid "Unknown Video"
msgstr "Ukendt video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
-"bandwidth."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 audio packetizer"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 video packetizer"
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
msgid "Bonjour"
msgstr ""
msgid "DAAP access"
msgstr "DAAP adgang"
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
-
#: modules/services_discovery/hal.c:130
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#: modules/services_discovery/sap.c:319
#, fuzzy
msgid "SAP sessions"
msgstr "Session"
-#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:846
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
+#: modules/services_discovery/sap.c:851
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec konverteringer fra "
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "Billede kontrast (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
#, fuzzy
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
#, fuzzy
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "Billedmætning (0-3)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "Billed klarhed (0-2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
#, fuzzy
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr "Billede gamma (0-10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
#, fuzzy
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Image properties filter"
msgstr "Indstillinger for billedet"
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image adjust"
msgstr "Indstil billede"
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Deinterlacing video filter"
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
msgid "Distort mode"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
msgid "Gradient image type"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "Vælg effekt"
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ripple"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Grøn"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
#, fuzzy
msgid "Edge"
msgstr "Bro"
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
msgid "Invert video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
msgid "Color inversion"
msgstr "Farve invertering"
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
#: modules/video_filter/marq.c:83
#, fuzzy
msgid ""
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "On Screen Display"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Logo video filter"
+
#: modules/video_filter/rss.c:121
msgid "Feed URLs"
msgstr ""
msgid "Image wall"
msgstr "Billedevæg"
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/video_output/caca.c:80
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:132
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:148
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/directx/directx.c:150
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#: modules/video_output/directx/directx.c:176
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX video-udgang"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+#: modules/video_output/directx/directx.c:316
msgid "Wallpaper"
msgstr "Vis på skrivebordet"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL video uddata"
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Indstil billede"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
+
+#: modules/video_output/image.c:61
msgid "Recording ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_output/image.c:62
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/video_output/image.c:65
msgid "Filename prefix"
msgstr "Filnavnspræfix"
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_output/image.c:66
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:60
+#: modules/video_output/image.c:70
msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_output/image.c:71
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:80
msgid "Image video output"
msgstr "Billede video-uddata"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Ryd"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:119
+#: modules/video_output/opengl.c:163
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:165
#, fuzzy
msgid "Effect"
msgstr "Skub ud"
-#: modules/video_output/opengl.c:124
+#: modules/video_output/opengl.c:167
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "Kube"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
-
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
#, fuzzy
msgid "QT Embedded display"
"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
"0 for første skærm, 1 for anden."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "X11 OpenGL provider"
+
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "Use shared memory"
msgstr "Brug delt hukommelse"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD grænseflade"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gennemse..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Forstærkning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "Sample rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Undertekster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Efter kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Mætning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Logo video filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Attrap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Disk type"
+
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "Lyttere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Center"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Center"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Center"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Center"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Højre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Center"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Bund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Bund"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U fil"
+
#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "CDDB kunstner"
#~ msgid "Adds distorsion effects"
#~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
#~ msgstr "On Screen Display"
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Vælg effekt"
-
#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
#~ msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter"
#~ msgid "Port "
#~ msgstr "Port "
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Qt grænseflade"
-
#~ msgid "Video Filters"
#~ msgstr "Video filtre"
#~ msgid "Win32 OpenGL provider"
#~ msgstr "Win32 OpenGL provider"
-
-#~ msgid "X11 OpenGL provider"
-#~ msgstr "X11 OpenGL provider"