]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/da.po
Mem leaks
[vlc] / po / da.po
index 1a74ef069ea16aba62ab7246fa04d8f64baf5aa9..5f98d187ce13109040d14cbb7ee67b80fb8a1fec 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,169 +16,158 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Akrouh Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
-#: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
+#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
 msgid "General interface setttings"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Qt grænseflade"
+msgstr "Kontrol grænseflader"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Control interface settings"
-msgstr "Indstillinger for grænseflade-indstillinger"
+msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Indstillinger for encoders"
+msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Lydfiltre indstillinger"
+msgstr "Lydindstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:428
+#: src/video_output/video_output.c:433
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
+msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualiseringer"
+msgstr "Lydvisualiseringer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "Output muxer"
+msgstr "Udgangsmoduler"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
+msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
+#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/stream_out/transcode.c:192
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Video settings"
-msgstr "Indstillinger for video filtre"
+msgstr "Video indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+msgstr "Generelle video indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Vælg din anbefalede video udgang i video sektionen, og sæt den op her."
+msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
 "subpictures"
 msgstr ""
+"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
+"overlægning af billeder"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Text rendering"
-msgstr "Tekst-udførelse instillinger"
+msgstr "Tekstudførelse"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
-"Brug disse indstillinger til at vælge hvilken skrifttype du vil have at VLC "
-"bruger til tekst-udførelse (til f.eks. at vise undertekster)."
+"Brug indstillingerne på \"freetype\"-modulet til at vælge hvilken skrifttype "
+"du vil have VLC til at bruge til tekstudførelse (f.eks. undertekster)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Inddata / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
@@ -187,9 +176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "Adgangsmodul"
+msgstr "Adgangsmoduler"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
@@ -201,27 +189,24 @@ msgstr ""
 "værdier."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
-msgstr "AU demuxer"
+msgstr "Demuxere"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Video Codec:"
+msgstr "Video Codec's"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio codec"
+msgstr "Audio codec's"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
@@ -229,24 +214,24 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Other codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Andre codec"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:103
+#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088
+#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuddata"
 
@@ -262,14 +247,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:130
-#, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Indstillinger for stream-udgangs moduler"
+msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "Muxer"
+msgstr "Muxere"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
@@ -280,9 +263,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:138
-#, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "Adgangsmodul"
+msgstr "Adgangsuddata"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:139
 msgid ""
@@ -292,9 +274,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
@@ -305,9 +286,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Stop stream"
+msgstr "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
@@ -316,35 +296,36 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:346
 msgid "SAP"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
+"hjælp af multicast UDP eller RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:161
-#, fuzzy
 msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180
+#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
@@ -355,57 +336,63 @@ msgid ""
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
+"Indstillinger relateret til spillelisteopførsel (f.eks. afspilnings-"
+"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
+"('service opdagelsesmoduler')"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:169
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Generel spillelisteopførsel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191
+#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Tjenester"
+msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
+"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
+"spillelisten"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
+"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
+"sandsynligvis ikke ændre noget."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Vis advanceret indstillinger"
+msgstr "Andre advancerede indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "Chroma modules settings"
@@ -502,24 +489,25 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
@@ -553,11 +541,11 @@ msgstr "Indstilling"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
@@ -651,13 +639,13 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec beskrivelse"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407
+#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
@@ -671,18 +659,18 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Lydkanaler"
 
@@ -691,19 +679,21 @@ msgstr "Lydkanaler"
 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:399
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -775,88 +765,89 @@ msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bogmærk %i"
 
-#: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369
-#: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163
-#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
+#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Spor %i"
 
-#: src/input/es_out.c:1311
+#: src/input/es_out.c:1349
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
+#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363
+#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1331
+#: src/input/es_out.c:1369
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1332
+#: src/input/es_out.c:1370
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1374
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1341
+#: src/input/es_out.c:1379
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1350
+#: src/input/es_out.c:1388
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1356
+#: src/input/es_out.c:1394
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
+#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
+#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
+#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
 msgid "Duration"
 msgstr "Længde"
 
@@ -866,7 +857,7 @@ msgstr "Bogmærke"
 
 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -877,9 +868,9 @@ msgstr "Programmer"
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -888,18 +879,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
@@ -922,73 +913,54 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Næste kapitel"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Forrige kapitel"
 
-#: src/interface/interface.c:325
+#: src/interface/interface.c:326
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Skift interface"
 
-#: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1965
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
+#: src/misc/modules.c:1960
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:303
+#: src/libvlc.c:304
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjælpeindstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:321
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208
+#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178
+#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198
+#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/libvlc.c:1998
+#: src/libvlc.c:2028
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:1999
+#: src/libvlc.c:2029
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2151
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:2154
-#, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[modul]               [beskrivelse]\n"
-
-#: src/libvlc.c:2198
+#: src/libvlc.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1002,7 +974,7 @@ msgstr ""
 " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
 "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2240
+#: src/libvlc.c:2260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1023,18 +995,34 @@ msgstr "Amerikansk"
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarnsk"
@@ -1047,11 +1035,19 @@ msgstr "Italiensk"
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollansk"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
@@ -1059,6 +1055,11 @@ msgstr "Norsk"
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Sæt ind"
+
 #: src/libvlc.h:36
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasiliensk"
@@ -1067,11 +1068,20 @@ msgstr "Brasiliensk"
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Tetum"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:49
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
@@ -1081,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
 "diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:55
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1093,11 +1103,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
 
-#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:61
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
@@ -1109,15 +1119,15 @@ msgstr ""
 "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
 "gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:70
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:72
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1125,15 +1135,15 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
 "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:75
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:80
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1141,11 +1151,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
 "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farve beskeder"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -1153,11 +1163,11 @@ msgstr ""
 "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
 "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
@@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
 "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:96
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1179,11 +1189,11 @@ msgstr ""
 "(spektrum analyse, osv.).\n"
 "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1191,11 +1201,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:110
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1203,38 +1213,38 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:113
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tving mono lyd"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:114
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lyd udgangs styrke"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:121
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1242,44 +1252,44 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:146
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:150
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1287,31 +1297,26 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc.h:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
-msgstr ""
-"Dette tillader dig at tilføje lyd filtre, der kan ændre på lyden, eller  "
-"lydvisualiseringsmoduler (spektrum analyse, osv.)."
+msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
 
-#: src/libvlc.h:161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Visualiseringer"
+msgstr "Lydvisualiseringer "
 
-#: src/libvlc.h:163
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
-"Dette tillader dig at tilføje lyd filtre, der kan ændre på lyden, eller  "
-"lydvisualiseringsmoduler (spektrum analyse, osv.)."
+"Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
+"osv.)."
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Kanal mixer"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
@@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge "
 "\"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1328,21 +1333,21 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:178
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivér video"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1350,12 +1355,12 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:191
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1363,12 +1368,12 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video højde"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:196
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1376,39 +1381,39 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:199
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:201
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:209
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her."
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:215
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1418,47 +1423,61 @@ msgstr ""
 "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
 "kombinationer af værdierne."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre-top"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Højre-top"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Venstre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Højre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1466,22 +1485,22 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
 "sparer dig også for lidt processor kraft)"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærms video"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
 "skærm."
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1489,29 +1508,29 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne  i "
 "dit grafik kort (hardware acceleration)."
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:243
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Vindue dekorationer"
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:248
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1519,37 +1538,30 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:259
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Video port"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:264
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:267
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:269
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1558,73 +1570,73 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:276
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:278
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:287
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:298
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:304
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -1632,147 +1644,147 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:307
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Netværk kortets adresse"
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:309
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Time to live"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:315
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:318
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Vælg program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example )"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Vælg programmer"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example )"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Choose audio channel"
-msgstr "Vælg lydkanal"
+#: src/libvlc.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio track"
+msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)."
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt streamnummeret på den lydkanal du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "Vælg undertekstspor"
 
 #: src/libvlc.h:338
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
+
+#: src/libvlc.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Choose audio language"
 msgstr "Vælg lydkanal"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 "Sæt streamnummeret på den lydkanal du vil bruge på DVD'er (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose subtitle track"
+#: src/libvlc.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitle language"
 msgstr "Vælg undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, "
-"two or tree letter country code)."
-msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
-
-#: src/libvlc.h:349
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr "Sæt streamnummeret på den undertekst kanal du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:351
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Uddata indstillinger"
+msgstr "Inddata-repetitioner"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:352
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "ANtal af gange det samme inddata skal gentages"
+msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:361
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated."
 msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
+"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:365
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
 "all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:370
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:375
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1780,51 +1792,52 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
-msgid "Force SPU position"
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving SPU position"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:391
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:393
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:396
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:398
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:403
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1835,11 +1848,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -1847,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -1859,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1871,15 +1884,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:431
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1887,15 +1900,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:438
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1903,15 +1916,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:448
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730
+#: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:453
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1919,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:456
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:458
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1931,350 +1944,371 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:462
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "CDDB server"
+msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:463
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
+"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:467
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
+"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
+"serveren."
 
-#: src/libvlc.h:471
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "Kodeord"
+msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:471
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
+"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
+"serveren."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:479
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:481
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:503
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Angiver \"url\" meta-information for inddata."
+msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Denne indstilling kan bruges til at ændre måden VLC vælger codecs "
+"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
+"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste af foretrukne codecs"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
+"Dette tillader dig at vælge en liste af codecs som VLC vil bruge, i "
+"prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før "
+"alle andre."
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:520
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
+"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
+"prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:526
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
+"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
+"udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Vælg streamuddata"
+#: src/libvlc.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:532
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata."
+#: src/libvlc.h:531
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:548
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:582
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Aktiver MMX support i CPU'n"
+msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:587
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:592
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:595
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:597
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:602
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:605
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:607
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Aktiver CPU AltiVec understøttelse"
+msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:612
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:621
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
+"afbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:628
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Start spilleliste forfra når enden nås"
+#: src/libvlc.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:631
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:633
-msgid "Repeat the current item"
+#: src/libvlc.h:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:636
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
+"Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
+"spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc.h:640
-msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:644
@@ -2342,11 +2376,12 @@ msgstr "Minimer antal tråde"
 
 #: src/libvlc.h:676
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
-msgstr "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde krævet for at køre VLC"
+msgstr ""
+"Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
 #: src/libvlc.h:678
 msgid "Modules search path"
-msgstr "Søge mappe for moduler"
+msgstr "Søgemappe for moduler"
 
 #: src/libvlc.h:680
 msgid ""
@@ -2355,9 +2390,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:683
-#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Opsætningsindstillinger"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
 
 #: src/libvlc.h:685
 msgid ""
@@ -2385,7 +2419,7 @@ msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
 #: src/libvlc.h:697
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Tillad kun 1 instand af VLC af gangen"
+msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
 #: src/libvlc.h:699
 msgid ""
@@ -2398,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:705
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
 #: src/libvlc.h:707
 msgid ""
@@ -2409,6 +2443,11 @@ msgid ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
+"En forhøjelse at processens prioritet vil sandsynligvis forbedre din "
+"afspildnings oplevelse, da det giver VLC større rettigheder over for andre "
+"programmer, der ellers kunne bruge for meget CPU tid.\n"
+"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
+"tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
 #: src/libvlc.h:714
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
@@ -2441,9 +2480,9 @@ msgstr ""
 "genvejstaster."
 
 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
@@ -2451,7 +2490,7 @@ msgstr "Fuld skærm"
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
@@ -2476,7 +2515,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
@@ -2485,7 +2524,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
@@ -2498,9 +2537,10 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
@@ -2511,9 +2551,10 @@ msgstr ""
 "spillelisten."
 
 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
@@ -2525,11 +2566,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
@@ -2539,7 +2581,8 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -2595,7 +2638,7 @@ msgstr "Hop 5 minuter frem"
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem."
 
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
+#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
@@ -2660,11 +2703,10 @@ msgstr "Lydstyrke ned"
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:788 modules/control/lirc.c:219
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
@@ -2674,39 +2716,35 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
 
 #: src/libvlc.h:790
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Undertekst-forsinkelse op"
+msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
 #: src/libvlc.h:791
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekst-forsinkelsen."
+msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
 #: src/libvlc.h:792
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Undertekst-forsinkelse ned"
+msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
 #: src/libvlc.h:793
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekst-forsinkelsen."
+msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
 #: src/libvlc.h:794
-#, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Undertekst-forsinkelse op"
+msgstr "Lydforsinkelse op"
 
 #: src/libvlc.h:795
-#, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekst-forsinkelsen."
+msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
 #: src/libvlc.h:796
-#, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Undertekst-forsinkelse ned"
+msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
 #: src/libvlc.h:797
-#, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekst-forsinkelsen."
+msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
 #: src/libvlc.h:798
 msgid "Play playlist bookmark 1"
@@ -2853,12 +2891,28 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:836
+#, c-format
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
 "URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
@@ -2868,98 +2922,144 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Gem skærmbillede"
+
+#: src/libvlc.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Window properties"
+msgstr "Enheds egenskaber"
+
+#: src/libvlc.h:973
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:976
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Overlays"
-msgstr "forsinkelse"
+msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
-msgid "Tracks settings"
-msgstr "Indstillinger for encoders"
+msgid "Input"
+msgstr "Ingen inddata"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Track settings"
+msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Corba kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Default devices"
-msgstr "Standardværdier"
+msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "Indstillinger for netværk moduler"
+msgstr "Video indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Metadata"
-msgstr "URL meta-oplysninger"
+msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1227
+#: src/libvlc.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/libvlc.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "Special modules"
+msgstr "Udgangsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/libvlc.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Performance options"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#: src/libvlc.h:1256
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1492
+#: src/libvlc.h:1521
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/libvlc.h:1499
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1528
+#, fuzzy
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1501
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "udskriv hjælp på et modul (kan kombineres med --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1532
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1503
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1505
+#: src/libvlc.h:1536
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1507
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1538
+#, fuzzy
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp på et modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1509
+#: src/libvlc.h:1540
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1511
+#: src/libvlc.h:1542
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1513
+#: src/libvlc.h:1544
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1515
+#: src/libvlc.h:1546
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1517
+#: src/libvlc.h:1548
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
@@ -3027,10 +3127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
@@ -3051,10 +3147,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
@@ -3091,10 +3183,6 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -3167,10 +3255,6 @@ msgstr "Hebræisk"
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
@@ -3305,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltesisk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
@@ -3335,10 +3419,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
@@ -3491,10 +3571,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3581,53 +3657,52 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1362
-#, fuzzy
+#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
 msgid "By category"
-msgstr "CDDB kategori"
+msgstr "Efter kategori"
 
-#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1364
+#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
 msgid "Manually added"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjet manuelt"
 
-#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1366
+#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
 msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Alle elementer, usorteret"
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:265
+#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Udefineret"
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
@@ -3651,16 +3726,10 @@ msgstr "1:1 original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot"
-msgstr "snapshot module"
-
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
@@ -3674,11 +3743,18 @@ msgid ""
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
+#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:55
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
@@ -3754,13 +3830,6 @@ msgstr ""
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd CD"
-
 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
@@ -3771,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgstr "Antal blokke per CD læsning"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
@@ -3783,11 +3852,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
 msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Brug CDDB opslag?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
+"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
 msgid "CDDB server"
@@ -3880,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
+#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
@@ -3893,27 +3963,26 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Skæringer"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1219
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
 msgid "Track"
 msgstr "Skæring"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:391
-#, fuzzy
 msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:853
+#: modules/access/cdda/info.c:851
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spornummer"
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/directory.c:67
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Undermappe-opførsel"
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3921,24 +3990,23 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "collapse"
 msgstr "luk sammen"
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid "expand"
 msgstr "udvid"
 
-#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "Directory"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "Mappe"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
@@ -3949,13 +4017,12 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Cable"
-msgstr "Aktivér"
+msgstr "Kabel"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
@@ -3987,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid "Video size"
-msgstr "'Video størrelse"
+msgstr "Video størrelse"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
@@ -4024,9 +4091,8 @@ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Annonceringskanal:"
+msgstr "Tuner TV kanal:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
 msgid ""
@@ -4060,14 +4126,14 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
 msgid "Refresh list"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater liste"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
@@ -4217,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "DVB input with v4l2 support"
@@ -4225,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD vinkel"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
@@ -4248,9 +4314,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
-#, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD (menuer)"
+msgstr "DVD uden menuer"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
@@ -4284,26 +4349,55 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titel"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle"
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD (menuer)"
+msgstr "DVD med menuer"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fake.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
+"angives i ms (milisekunder)."
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
+msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund"
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "FTP inddata"
+
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
+"angives i ms (milisekunder)."
 
 #: modules/access/file.c:82
 msgid "Concatenate with additional files"
@@ -4332,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -4344,36 +4438,36 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP brugernavn"
 
 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
 
 #: modules/access/ftp.c:47
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP kodeord"
 
 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP konto"
 
 #: modules/access/ftp.c:51
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
 
 #: modules/access/ftp.c:56
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP inddata"
 
 #: modules/access/http.c:44
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy"
 
 #: modules/access/http.c:46
 msgid ""
@@ -4390,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
 msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP brugernavn"
 
 #: modules/access/http.c:56
 msgid ""
@@ -4400,11 +4494,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:59
 msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP adgangskode"
 
 #: modules/access/http.c:63
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP bruger agent"
 
 #: modules/access/http.c:64
 msgid ""
@@ -4413,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:67
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
 
 #: modules/access/http.c:68
 msgid ""
@@ -4421,9 +4515,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stop stream"
+msgstr "Kontinuær stream"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid ""
@@ -4436,9 +4529,8 @@ msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP input"
 
 #: modules/access/http.c:78
-#, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
@@ -4459,9 +4551,8 @@ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MMS"
-msgstr "MMSH"
+msgstr "MMS"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -4510,16 +4601,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
 msgstr ""
@@ -4585,19 +4672,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "vbr"
@@ -4677,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
@@ -4736,20 +4823,23 @@ msgid "SLP input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
+"angives i ms (milisekunder)."
 
 #: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "SOCKS brugernavn"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
-msgstr "Kodeord"
+msgstr "SOCKS adgangskode"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB domain"
@@ -4760,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
 "connection."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
 #: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
@@ -4774,9 +4864,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP"
-msgstr "CPU"
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
@@ -4798,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -4929,11 +5018,18 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux input"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "VCD inddata"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
@@ -4945,25 +5041,23 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Entry "
-msgstr "In dlæg"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmenter"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Segment "
-msgstr "Segmenter"
+msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:484
 msgid "Track "
@@ -4973,22 +5067,22 @@ msgstr "Indlæg"
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "VCD Format"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
@@ -4996,21 +5090,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+msgstr "Lydstyrke #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+msgstr "Lydstyrke max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Volume Sæt"
+msgstr "Lydstyrkesæt"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:866
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:926
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
 msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
@@ -5018,54 +5112,48 @@ msgstr "Udgiver"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
-msgstr "System Id"
+msgstr "System id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr "In dlæg"
+msgstr "Indlæg"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:120
 msgid "First Entry Point"
-msgstr "Første indlægs punkt"
+msgstr "Første indlægspunkt"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:124
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Sidste indløgs punkt"
+msgstr "Sidste indløgspunkt"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
-#, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Type"
+msgstr "type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137
-#, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "Blend"
+msgstr "slut"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:140
-#, fuzzy
 msgid "play list"
 msgstr "spilleliste"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:151
-#, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "Udvidet styring"
+msgstr "udvidet udvælgelsesliste"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:152
-#, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+msgstr "udvælgelsesliste"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:164
-#, fuzzy
 msgid "unknown type"
-msgstr "Ukendt video"
+msgstr "ukendt type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
 #: modules/access/vcdx/info.c:314
@@ -5117,11 +5205,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
@@ -5139,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
@@ -5179,17 +5267,18 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:62
 msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til fil"
 
 #: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
+"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
 
 #: modules/access_output/file.c:67
 msgid "File stream output"
@@ -5206,7 +5295,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:51
 msgid "Password"
-msgstr "Kodeord"
+msgstr "Adgangskode"
 
 #: modules/access_output/http.c:52
 msgid ""
@@ -5221,7 +5310,7 @@ msgstr "Mime"
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Certifikat fil"
 
@@ -5231,7 +5320,7 @@ msgid ""
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
@@ -5241,7 +5330,7 @@ msgid ""
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Root CA fil"
 
@@ -5252,7 +5341,7 @@ msgid ""
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL fil"
 
@@ -5264,10 +5353,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:75
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream-uddata"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
@@ -5285,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér pakker"
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
@@ -5293,6 +5383,9 @@ msgid ""
 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
+"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
+"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
+"med frigive ressourcer på et presset system."
 
 #: modules/access_output/udp.c:78
 msgid "Late delay (ms)"
@@ -5320,7 +5413,7 @@ msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
@@ -5342,13 +5435,12 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Høre-telefoner"
+msgstr "Høretelefons effekt"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
@@ -5373,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 msgid "A/52"
-msgstr ""
+msgstr "A/52"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
@@ -5389,7 +5481,12 @@ msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
+#, fuzzy
+msgid "DTS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
@@ -5430,11 +5527,11 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
@@ -5561,7 +5658,7 @@ msgstr "Soft rock"
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:166
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
@@ -5625,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 msgid "ALSA audio output"
@@ -5638,32 +5735,32 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
 msgid "Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd enhed"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:384
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:365
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
@@ -5728,7 +5825,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Uddata fil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
@@ -5739,9 +5836,8 @@ msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 video output"
+msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -5800,7 +5896,7 @@ msgstr "A/52 parser"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 lyd packetizer"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM lyd decoder"
 
@@ -5834,31 +5930,28 @@ msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Angiver \"url\" meta-information for inddata."
+msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
+msgstr "Dirac video decoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
+msgstr "Dirac video encoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia Objekt decoder"
+msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia Objekt encoder"
+msgstr "DirectMedia objekt encoder"
 
 #: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS parser"
+msgstr "DTS fortolker"
 
 #: modules/codec/dts.c:98
 msgid "DTS audio packetizer"
@@ -5878,37 +5971,40 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bits"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "simple"
 msgstr "simpel"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Decoding"
-msgstr "Decoders"
+msgstr "Decoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Indstillinger for encoders"
+msgstr "Encoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
@@ -6090,7 +6186,7 @@ msgid ""
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -6113,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitets niveau"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 msgid ""
@@ -6175,32 +6271,32 @@ msgid ""
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Billedbehandling"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (Svagest)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (Kraftigst)"
 
-#: modules/codec/flac.c:148
+#: modules/codec/flac.c:170
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:153
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/codec/flac.c:175
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:158
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/codec/flac.c:181
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
+#: modules/codec/libmpeg2.c:93
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
@@ -6225,9 +6321,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
+msgstr "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:59
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -6285,18 +6380,18 @@ msgstr ""
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Vælg undertekst kanal"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:45
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:46
-#, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "SVCD undertekster"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:53
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
@@ -6324,7 +6419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:496
+#: modules/codec/theora.c:511
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
@@ -6351,8 +6446,14 @@ msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/toolame.c:63
-msgid "libtoolame audio encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toolame"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: modules/codec/toolame.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Libtoolame audio encoder"
+msgstr "Raw lyd encoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -6376,12 +6477,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:139
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CBR encoding (Konstant bitrate)"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:141
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/vorbis.c:144
+msgid "Vorbis"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr ""
@@ -6394,7 +6499,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:585
+#: modules/codec/vorbis.c:586
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
@@ -6550,9 +6655,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Midten"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "Genre"
 
-#: modules/control/gestures.c:96
+#: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
@@ -6604,13 +6714,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:504
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lydspor: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
-#: modules/control/lirc.c:411
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Undertekstspor: %s"
@@ -6619,31 +6728,32 @@ msgstr "Undertekstspor: %s"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/control/http.c:78
+#: modules/control/http.c:77
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
+"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
 msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:81
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:84
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:86
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:89
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
@@ -6689,11 +6799,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/joystick.c:153
 msgid "Max seek interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt søge interval(sekunder)"
 
 #: modules/control/joystick.c:155
 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Det største antal sekunder der vil blive søgt ad gangen."
 
 #: modules/control/joystick.c:157
 msgid "Action mapping"
@@ -6707,48 +6817,10 @@ msgstr ""
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: modules/control/lirc.c:67
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarød fjernkontrol"
 
-#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr "Lydstyrke %%%d"
-
-#: modules/control/lirc.c:223
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr "Lydstyrke %d%%"
-
-#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1093
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:185 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1099
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
 #: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
@@ -6770,6 +6842,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Netsync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
@@ -6817,305 +6893,403 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Tjenester"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:124
 msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "Vis stream position"
 
-#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
+#: modules/control/rc.c:125
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
+#: modules/control/rc.c:128
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:130
+#: modules/control/rc.c:129
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:131
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
+#: modules/control/rc.c:132
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:135
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
+#: modules/control/rc.c:136
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
-msgid "Extended help"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
-msgid "List additional commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:145
+#: modules/control/rc.c:142
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "C"
+
+#: modules/control/rc.c:152
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:292
+#: modules/control/rc.c:289
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
+#: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
+#: modules/control/rc.c:673
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
+#: modules/control/rc.c:674
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
+#: modules/control/rc.c:675
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
+#: modules/control/rc.c:676
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
+#: modules/control/rc.c:677
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:623
+#: modules/control/rc.c:678
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
+#: modules/control/rc.c:679
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
+#: modules/control/rc.c:680
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
+#: modules/control/rc.c:681
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
+#: modules/control/rc.c:682
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:628
+#: modules/control/rc.c:683
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
+#: modules/control/rc.c:684
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
+#: modules/control/rc.c:685
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
+#: modules/control/rc.c:687
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
+#: modules/control/rc.c:688
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:634
+#: modules/control/rc.c:689
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:647 modules/control/rtci.c:635
+#: modules/control/rc.c:690
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:636
+#: modules/control/rc.c:691
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
+#: modules/control/rc.c:692
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
+#: modules/control/rc.c:694
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
+#: modules/control/rc.c:695
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:653 modules/control/rtci.c:641
+#: modules/control/rc.c:696
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:642
+#: modules/control/rc.c:697
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
+#: modules/control/rc.c:698
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:660 modules/control/rtci.c:648
+#: modules/control/rc.c:703
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:661
-msgid "| marq-x X . . . . .  offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:704
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:662 modules/control/rtci.c:650
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/control/rc.c:705
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:663
-msgid "| marq-timeout T. . . .  timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:706
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:666 modules/control/rtci.c:654
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:707
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:667
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:708
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:668 modules/control/rtci.c:656
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:709
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:670 modules/control/rtci.c:658
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:710
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678 modules/control/rtci.c:666
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:712
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:133
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/control/rc.c:713
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:148
-msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+#: modules/control/rc.c:714
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-msgid "Real time control interface"
+#: modules/control/rc.c:715
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:280
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:716
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:649
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:717
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:651
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:718
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:655
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:720
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/rc.c:721
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/control/rc.c:722
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:69
-msgid "Interface showing control interface"
+#: modules/control/rc.c:723
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet grænseflade port"
+#: modules/control/rc.c:724
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
-msgstr "Som standard sat til 4212"
+#: modules/control/rc.c:726
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet grænseflade kodeord"
+#: modules/control/rc.c:727
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
-msgstr "Som standard sat til admin"
+#: modules/control/rc.c:728
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:91
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "Telnet fjernkontrol grænseflade"
+#: modules/control/rc.c:729
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Rå A/52 demuxer"
+#: modules/control/rc.c:730
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac.c:41
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "AAC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:731
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+#: modules/control/rc.c:732
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/control/rc.c:733
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
+#: modules/control/rc.c:734
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/control/rc.c:735
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
+#: modules/control/rc.c:736
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
+#: modules/control/rc.c:737
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:740
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:741
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:742
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:743
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:745
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Showintf"
+msgstr "Vis grænseflade"
+
+#: modules/control/showintf.c:70
+msgid "Interface showing control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:79
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Telnet grænseflade port"
+
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Som standard sat til 4212"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Telnet grænseflade adgangskode"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Som standard sat til admin"
+
+#: modules/control/telnet.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Vælg"
+
+#: modules/control/telnet.c:92
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Telnet fjernkontrol grænseflade"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Rå A/52 demuxer"
+
+#: modules/demux/aac.c:41
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "AAC demuxer"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
@@ -7139,7 +7313,7 @@ msgstr ""
 "Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den "
 "eksisterende fil ikke blive overskrevet."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:51
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 msgid "Filedump demuxer"
 msgstr "Filedump demuxer"
 
@@ -7159,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid ""
@@ -7184,7 +7358,7 @@ msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
@@ -7194,13 +7368,13 @@ msgid ""
 "live."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:116
 msgid "Matroska"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:117
 msgid "Matroska stream demuxer"
@@ -7210,79 +7384,79 @@ msgstr ""
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2761
+#: modules/demux/mkv.cpp:3043
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2765
+#: modules/demux/mkv.cpp:3047
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2769
+#: modules/demux/mkv.cpp:3051
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverb"
 msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay (ms)"
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse (normalt 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr "Mega bass niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Mega bass niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr "Mega bass grænse (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr "Mega bass grænser (10-100Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Surround niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround forsinkelse (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr "Surround forsinkelse i ms (normalt 5-40ms)"
 
@@ -7290,7 +7464,12 @@ msgstr "Surround forsinkelse i ms (normalt 5-40ms)"
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 video demuxer"
 
@@ -7320,20 +7499,19 @@ msgstr "Ogg stream demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Old playlist open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn gammel spilleliste"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
-msgstr "Næste spilleliste punkt"
+msgstr "Import af standard spilleliste"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Import af M3U spilleliste"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "PS demuxer"
@@ -7355,21 +7533,21 @@ msgstr "Real demuxer"
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekst forsinkelse"
 
 #: modules/demux/ts.c:66
 msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:68
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
@@ -7385,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:73
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig udp streaming"
 
 #: modules/demux/ts.c:75
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
@@ -7397,33 +7575,40 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
 msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+msgstr "CSA ck"
 
 #: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Silent mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stille-tilstand"
 
 #: modules/demux/ts.c:84
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:86
-#, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "System Id"
+msgstr "CAPMT System id"
 
 #: modules/demux/ts.c:87
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/demux/ts.c:91
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/demux/ty.c:69
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3.c:42
 msgid "Simple id3 tag skipper"
@@ -7725,9 +7910,19 @@ msgstr "ID3 mærke-fortolker bruger libid3tag"
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "AAC demuxer"
+
 #: modules/demux/wav.c:42
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV demuxer"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 msgid "Use DVD Menus"
@@ -7753,26 +7948,26 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:101
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:99
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -7780,7 +7975,7 @@ msgstr "Indstillinger"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskeder"
@@ -7789,7 +7984,7 @@ msgstr "Beskeder"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1109
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Åbn fil"
@@ -7829,7 +8024,7 @@ msgstr "Gå til kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
@@ -7842,9 +8037,9 @@ msgstr "Vindue"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -7870,13 +8065,13 @@ msgstr "spilleliste"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:199
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alle"
 
@@ -7918,7 +8113,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:192
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
@@ -7927,8 +8122,7 @@ msgstr "Navn"
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:962
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:970 modules/gui/macosx/prefs.m:1040
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
@@ -7939,8 +8133,8 @@ msgstr "Anvend"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:100
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
@@ -8128,12 +8322,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Vælg lydkanal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
@@ -8161,9 +8355,9 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
-#: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
@@ -8201,10 +8395,37 @@ msgstr "Stop stream"
 msgid "Eject"
 msgstr "Skub ud"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 msgid "Play stream"
 msgstr "Afspil stream"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/visualization/xosd.c:239
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Pause stream"
@@ -8216,7 +8437,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
 msgid "Play slower"
 msgstr "Afspil langsommere"
 
@@ -8227,13 +8448,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 msgid "Play faster"
 msgstr "Afspil hurtigere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åbn playlist"
 
@@ -8337,7 +8558,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Åbn mål:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
+#: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -8348,35 +8569,28 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:520
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
 msgid "Device name"
 msgstr "Enheds navn"
 
@@ -8387,7 +8601,7 @@ msgstr "Udnyt DVD menuer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -8396,15 +8610,15 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:746 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -8448,7 +8662,7 @@ msgstr "stream uddata"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Settings..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
@@ -8477,8 +8691,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:254
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
@@ -8488,7 +8701,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Delete"
@@ -8508,10 +8721,9 @@ msgstr "stream uddata (MRL)"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 msgid "Destination Target: "
-msgstr "Destinationsmål: "
+msgstr "Modtager:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -8597,7 +8809,7 @@ msgstr "_Indstillinger..."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Sæt programmet op"
+msgstr "Konfigurer programmet op"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
@@ -8667,7 +8879,7 @@ msgstr "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>"
 msgid "Open Target"
 msgstr "Åbn mål"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
@@ -8880,7 +9092,7 @@ msgstr "Klar."
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Åbner fil..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
@@ -8924,20 +9136,12 @@ msgstr "Adresse "
 msgid "Port "
 msgstr "Port "
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "vlc preferences"
-msgstr "vlc indstillinger"
-
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gem"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduler"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
@@ -8949,60 +9153,60 @@ msgstr "Tilfældig til"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Gentag alle"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:693
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:663
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Gentag fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:674
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Gentag en"
+msgstr "Gentag én gang"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
+#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dobbel størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyd på toppen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Tilpas til skærm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbage"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
 msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 gennemløb"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
 msgid ""
@@ -9020,173 +9224,173 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hurtig fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:436
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Åbn CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skjul VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skjul andre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 msgid "1:File"
 msgstr "1:fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hurtig åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åbn disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åbn netværk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åbn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Controls"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhed"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimér vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Controller"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 msgid "Info"
 msgstr "Oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bring alle til front"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LæsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportér en fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN websted"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Åbn beskedvindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fjern"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen CrashLog fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -9194,7 +9398,7 @@ msgstr ""
 "Enten bruger du Mac OS X præ-10.2 ellers har du ikke haft nogle store "
 "nedbrud endnu."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
 msgid "Video device"
 msgstr "Videoenhed"
 
@@ -9241,8 +9445,17 @@ msgstr ""
 "uden sorte ramme (kun OpenGL)."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video"
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "XOSD grænseflade"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Mac OS X OpenGL"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
@@ -9278,7 +9491,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
 msgid "Font size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
@@ -9308,30 +9521,30 @@ msgstr "Advanceret uddata:"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Uddata indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
 msgid "Play locally"
 msgstr "Afspil lokalt"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Indkapslingsmetode"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
@@ -9339,11 +9552,11 @@ msgstr "Skala"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Stream annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
 msgid "SLP announce"
 msgstr "SLP annoncering"
 
@@ -9371,91 +9584,62 @@ msgstr "SDP adresse"
 msgid "Save File"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Gem spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:188 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:201
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Sortér efter navn"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Sortér efter &forfatter"
+msgstr "Sortér efter forfatter"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 modules/gui/macosx/playlist.m:991
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
 msgid "no items in playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+msgstr "ingen elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:214
 msgid "Standard Play"
 msgstr "Standardafspilning"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:984 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:996
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:966
 msgid "1 item in playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+msgstr "1 element i spilleliste"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:102 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 msgid "Reset All"
 msgstr "Nulstil alt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:190 modules/gui/macosx/prefs.m:771
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:193 modules/gui/macosx/prefs.m:775
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/macosx/prefs.m:779
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-msgid "Option/Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:199 modules/gui/macosx/prefs.m:783
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Nulstil indstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:227 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -9463,14 +9647,37 @@ msgstr ""
 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:253
-msgid "Select file or directory"
-msgstr "Vælg fil eller mappe"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-msgid "Select a file or directory"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
 msgstr "Vælg en fil eller mappe"
 
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg fil"
+
 #: modules/gui/ncurses.c:93
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
@@ -9482,9 +9689,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "ncurses interface"
+msgid "Ncurses"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/ncurses.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ncurses grænseflade"
+
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr "Afspil automatisk valg fil"
@@ -9495,10 +9707,10 @@ msgstr "Afspil automatisk en fil når den bliver valgt i fillisten"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
@@ -9524,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
@@ -9589,11 +9801,11 @@ msgstr "sout"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
 msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
@@ -9665,7 +9877,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -9874,6 +10086,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Annonceringskanal:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
@@ -9922,28 +10135,28 @@ msgstr "Qt grænseflade"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+msgstr "Åben en skin fil"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
+msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr ""
+msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:996
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr ""
+msgstr "M3U fil|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
 msgid "Last skin used"
-msgstr ""
+msgstr "Sidst brugte skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
 msgid "Select the path to the last skin used."
@@ -9967,6 +10180,10 @@ msgid ""
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
@@ -9975,15 +10192,15 @@ msgstr ""
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 msgid "Select skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 msgid "Open skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Åben skin..."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:602
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -9993,7 +10210,7 @@ msgstr ""
 " (wxWindows grænseflade)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:534
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
@@ -10002,29 +10219,41 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2004 - VideoLAN-holdet\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:535 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:718
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
-msgstr "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+"VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
 msgid "Open:"
 msgstr "Åbn:"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:44
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WinCE interface module"
 msgstr "wxWindows grænseflademodul"
@@ -10043,7 +10272,7 @@ msgstr "Bogmærker"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrahér"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
 msgid "Size offset"
@@ -10108,29 +10337,28 @@ msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Distortion"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Forvrængning"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer forvrængelses effekter"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter billedet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Billede beskæring"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+msgstr "Beskærer billedet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
 msgid "Blurring"
@@ -10142,9 +10370,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 #: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "Meta-oplysninger"
+msgstr "Transformation"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 msgid "Rotates or flips the image"
@@ -10185,7 +10412,7 @@ msgstr "Flere oplysninger"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Høretelefons virtualisering"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
 msgid ""
@@ -10235,99 +10462,99 @@ msgstr "Udvidet styring"
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Stream og medieoplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Vejleder...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opsætning"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Forrige spilleliste punkt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Næste spilleliste punkt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:654
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
 msgid "&Extended GUI"
 msgstr "&Udvidet GUI"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:658
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:661
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
 msgid "&Bookmarks..."
 msgstr "&Bogmærker..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:715
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -10335,19 +10562,16 @@ msgstr ""
 " (wxWindows grænseflade)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2004 - VideoLAN-holdet\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:721
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Vis grænseflade"
+
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
@@ -10384,7 +10608,7 @@ msgstr "Medie&oplysninger..."
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Beskeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -10392,7 +10616,7 @@ msgstr "Tom"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Gem beskeder som..."
 
@@ -10401,7 +10625,7 @@ msgid "Advanced options..."
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
@@ -10413,42 +10637,47 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Open..."
 msgstr "Åbn..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Brug VLC som en streamserver"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil cache værdien (i milisekunder)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menuer)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
@@ -10456,22 +10685,13 @@ msgstr "RTSP"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Vælg tilfældigt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
-
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Simpel tilføjelse..."
+msgstr "&Tilføj fil..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
 msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj &mappe..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
 msgid "&Add MRL..."
@@ -10526,9 +10746,8 @@ msgid "&Selection"
 msgstr "&Valg"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "&View items"
-msgstr "Video filtre"
+msgstr "&Vis elementer"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
 msgid "Play this branch"
@@ -10536,51 +10755,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Preparse"
-msgstr "Pause"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:845
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
 msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
+#, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:968
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:969
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
 msgid "PLS file"
 msgstr "PLS fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spillelisten er tom"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan ikke gemme"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
 msgid "Sorted by author"
-msgstr "Sortér efter &forfatter"
+msgstr "Sortér efter forfatter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
+"indstillinger\" for at se dem."
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
 msgid "Alt"
@@ -10754,55 +10973,59 @@ msgstr "MPEG4"
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
 msgid "Destination Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
 msgid "Output methods"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
+msgstr "Forskellige indstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
 msgid "Group name"
-msgstr "Gruppe oplysninger"
+msgstr "Gruppe navn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 msgid "Channel name"
 msgstr "Kanal navn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Vælg en netværksstream"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
 msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Video codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
@@ -10821,6 +11044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -10832,21 +11056,36 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Åbn fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Afspil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Mean"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige kapitel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Næste kapitel"
 
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
@@ -11033,11 +11272,11 @@ msgstr "Fra"
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:801
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
 msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
@@ -11061,17 +11300,6 @@ msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP annoncering"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Indlejr video i brugergrændsefladen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr "Vis bogmærkevindue"
@@ -11080,11 +11308,27 @@ msgstr "Vis bogmærkevindue"
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr "Vis bogmærkevindue når grænsefladen starter."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Vis stream position"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows"
+msgstr "Vindue"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "wxWindows grænseflademodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
 
@@ -11115,102 +11359,217 @@ msgid ""
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Decoders"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 msgid "Dummy video output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr "X11 video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:84
 msgid "Font filename"
 msgstr "Skrifttype filnavn"
 
-#: modules/misc/freetype.c:81
+#: modules/misc/freetype.c:85
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:86
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Opacity, 0..255"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Text Default Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/time.c:83
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/time.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Langsommere"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "slut"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Skærm"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Tekstudførelse"
+
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:53
 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+msgstr "Diffie-Hellman primtal bits"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:55
 msgid ""
@@ -11218,7 +11577,44 @@ msgid ""
 "or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:59
+#: modules/misc/gnutls.c:58
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:60
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslag"
 
@@ -11277,17 +11673,17 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+#: modules/misc/network/ipv4.c:97
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
@@ -11329,61 +11725,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:53
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP VoD server"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:46
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
 
 #: modules/misc/svg.c:53
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG skabelon fil"
 
 #: modules/misc/svg.c:54
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
+"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng "
+"konvertering"
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Spillelisten er tom"
+msgstr "Spilleliste stresstest"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "C modul der ikke gør noget"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+msgstr "Forskellige stres test"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Parser (bruger libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpel id3-mærke overspringer"
+msgstr "Simpel XML-fortolker"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tillader dig at angive titlen der vil være i ASF-kommentarer."
 
 #: modules/mux/asf.c:52
 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
 
 #: modules/mux/asf.c:55
 msgid ""
 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
+"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Comment"
@@ -11391,11 +11787,11 @@ msgstr "Kommentar"
 
 #: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tillader dig at angive kommentaren der vil være i ASF-kommentarer."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tillader dig at angive bedømmelsen der vil være i ASF-kommentarer."
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "ASF muxer"
@@ -11428,18 +11824,18 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:57
 msgid "PS muxer"
 msgstr "PS muxer"
 
@@ -11540,11 +11936,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "Krypter lyd"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 msgid "CSA Key"
@@ -11555,12 +11951,29 @@ msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
+"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
+"hexedecimal bytes)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MPJPEG"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 msgid "Multipart jpeg muxer"
 msgstr ""
 
@@ -11606,9 +12019,8 @@ msgid "HAL device detection"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "Enhed"
+msgstr "Enheder"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:68
 msgid "SAP multicast address"
@@ -11616,7 +12028,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:69
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
-msgstr ""
+msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:70
 msgid "IPv4-SAP listening"
@@ -11675,9 +12087,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Brug en cache til plugins"
+msgstr "Brug SAP cache"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
@@ -11686,14 +12097,30 @@ msgid ""
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP interface"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SAP announces"
+msgstr "SAP annoncering"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:131
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Sesions URL"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Til"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:843
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Brugernavn"
+
 #: modules/stream_out/description.c:48
 msgid "Description stream output"
 msgstr ""
@@ -11711,6 +12138,11 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Forsinkelse"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
 msgid "Display stream output"
 msgstr ""
 
@@ -11749,7 +12181,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output muxer"
-msgstr "Output muxer"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
@@ -11799,6 +12231,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:78
+msgid "ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
@@ -11879,7 +12315,7 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP stream-uddata"
 
@@ -11925,9 +12361,67 @@ msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr "Annoncer denne session med SLP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardafspilning"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard stream-uddata"
 
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Kommando"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Aktiver videostream-uddata"
+
 #: modules/stream_out/transcode.c:42
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Video encoder"
@@ -11951,27 +12445,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Video bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:52
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Video skalering"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Video framerate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig indstille en uddata frame rate for videoen"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
@@ -11981,11 +12475,11 @@ msgstr "Deinterlace video"
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr ""
 
@@ -12116,10 +12610,15 @@ msgid ""
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Åbn undertekster"
+
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
@@ -12195,11 +12694,11 @@ msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for billedet"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil billede"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:67
 msgid "Video pictures blending"
@@ -12207,7 +12706,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kloner"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
@@ -12226,9 +12725,8 @@ msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Klon"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -12242,7 +12740,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk beskæring"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping."
@@ -12289,105 +12787,230 @@ msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "Konverter fra "
+msgstr "Farve invertering"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 msgid "Logo position"
 msgstr "Logo position"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Logo video filter"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "Log format"
+msgstr "Logo overlægning"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:108
+#: modules/video_filter/logo.c:109
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:77
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
 "value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startende position"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive "
+"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
+"kombinationer af værdierne."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:138
 msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "Video y-kordinat"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Videoplacering"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Streammetode"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Logo video filter"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Musikal"
+
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
@@ -12477,28 +13100,43 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
 msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:69
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:70
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:67
+#: modules/video_filter/time.c:86
 #, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Logo position"
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+"Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive "
+"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
+"kombinationer af værdierne."
+
+#: modules/video_filter/time.c:102
 msgid "Time overlay"
-msgstr "Time To Live"
+msgstr "Tidsoverlægning"
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
+#: modules/video_filter/time.c:117
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
@@ -12532,21 +13170,13 @@ msgstr "Vend vertikalt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antal kolonner"
+msgstr "Video transformations filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rækker"
-
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid ""
 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
@@ -12560,22 +13190,41 @@ msgstr "Aktive vinduer"
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
 
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Korrekt udseende forhold"
+
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "wall video filter"
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Logo video filter"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "Image wall"
-msgstr "Large Hall"
+msgstr "Billedevæg"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
-#: modules/video_output/caca.c:56
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caca"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -12622,7 +13271,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Aktivér skrivebordsbaggrunds-tilstand"
+msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid ""
@@ -12631,17 +13280,28 @@ msgid ""
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:160
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Mappe"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:161
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX video-udgang"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:299
+#: modules/video_output/directx/directx.c:300
 msgid "Wallpaper"
-msgstr "Skrivebordsbaggrund"
+msgstr "Vis på skrivebordet"
 
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr "Win32 OpenGL provider"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video uddata"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid "Framebuffer device"
@@ -12653,7 +13313,11 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
+#: modules/video_output/fb.c:73
+msgid "Fb"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
@@ -12670,16 +13334,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide video-uddata"
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video-uddata"
 
 #: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Image format"
-msgstr "Log format"
+msgstr "Billede format"
 
 #: modules/video_output/image.c:49
 msgid "Set the format of the output image."
@@ -12696,9 +13359,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "Filnavnspræfix"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
@@ -12708,20 +13370,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:60
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Gem fil"
 
 #: modules/video_output/image.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Image video output"
-msgstr "X11 video output"
+msgstr "Billede video-uddata"
 
 #: modules/video_output/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:97
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
@@ -12732,9 +13394,8 @@ msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Select effect"
-msgstr "Vælg ingen"
+msgstr "Vælg effekt"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:103
 msgid "Allows you to select different visual effects."
@@ -12748,9 +13409,22 @@ msgstr "Kube"
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Gennemsigtig kube"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video uddata"
+#: modules/video_output/picture.c:94
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/picture.c:96
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/picture.c:106
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/picture.c:107
+#, fuzzy
+msgid "VLC internal picture video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
@@ -12764,7 +13438,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret QT video-uddata"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:104
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
@@ -12810,14 +13484,14 @@ msgstr "snapshot module"
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "SVGAlib video output"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:200
+#: modules/video_output/wingdi.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video-uddata"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:203
+#: modules/video_output/wingdi.c:206
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video-uddata"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -12854,7 +13528,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
@@ -12862,15 +13536,8 @@ msgid ""
 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
 "0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Åbn"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "X11 OpenGL provider"
-msgstr "X11 OpenGL provider"
+"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
+"0 for første skærm, 1 for anden."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
@@ -12886,11 +13553,11 @@ msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video output"
+msgstr "X11 video-uddata"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -12903,9 +13570,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
@@ -12940,6 +13606,11 @@ msgstr ""
 "10)"
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
 msgid "Goom effect"
 msgstr "Goom effekt"
 
@@ -13003,20 +13674,22 @@ msgstr "Antal stjerner"
 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualiseringsfilter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "visualiseringsfilter"
+msgstr "Visualiseringsfilter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 msgid "Random effect"
-msgstr "Tilfældig fra"
+msgstr "Tilfældig effekt"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 msgid "Flip vertical position"
@@ -13050,150 +13723,73 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD grænseflade"
 
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Server port"
-
-#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-#~ msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
-#~ "module in the Modules section.\n"
-#~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurere generelle indstillinger og indstillinger for hvert VLC "
-#~ "modul.\n"
-#~ "Klik på \"Advancerede indstillinger\" for at se alle indstillinger."
-
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for VLC's moduler"
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
-#~ "Modules are sorted by type."
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "I dette træ, kan du sætte indstillinger for hvert enkelt modul brugt af "
-#~ "VLC.\n"
-#~ "Moduler er sorteret efter type."
-
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "Tilgangs-modul indstillinger"
-
-#~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-#~ msgstr "Lydfiltre kan aktiveres i lydsektionen og sættes op her."
+#~ "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Indstilligner for lyd-udgangs moduler"
-
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "Dekoder-modul indstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
-#~ "preferred subtitles."
-#~ msgstr ""
-#~ "I Subsdec-sektionen kan du sætte dit foretrukne tegnsæt til undertekster."
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]               [beskrivelse]\n"
 
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for demuxere"
-
-#~ msgid "These settings affect demuxer modules."
-#~ msgstr "Indstillinger for de forskellige demuxer moduler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grænseflademoduler kan aktiveres i grænsefladesektionen og sættes op her."
-
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for stream-udgangs tilgangs moduler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this section you can set the caching value for the stream output "
-#~ "access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "I denne sektion kan du sætte mellemlagringsværdien for stream-uddata "
-#~ "tilgangsmoduler"
-
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for stream-udgangs-muxer moduler"
-
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Video-uddata modul indstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-#~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Video filtre kan aktiveres i Video sektionen og konfigureres her.\n"
-#~ "Konfigurer \"indstil\" filtreret for at indstille kontrast,farve mætning "
-#~ "og farvetone."
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "Server port"
 
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "Vælg lyd"
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Sæt den standardtype lyd du vil bruge på DVD'er (Kun for udviklere)"
-
-#~ msgid "Disc ID (CDDB)"
-#~ msgstr "Disk ID (CDDB)"
-
-#~ msgid "Year (CDDB)"
-#~ msgstr "År (CDDB)"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Ikke-navngivet"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Gem spilleliste"
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr "Vælg programmer der skal vælges med en komma-adskilt liste af SIDs."
 
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Fjern gruppe"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Vælg streamuddata"
 
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Tilføj gruppe"
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata."
 
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Ny gruppe"
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Start spilleliste forfra når enden nås"
 
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Omvendt sortering efter forfatter"
+#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Sortér efter &gruppe"
+#~ msgid "Vol %%%d"
+#~ msgstr "Lydstyrke %%%d"
 
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Omvendt sortering efter gruppe"
+#~ msgid "Vol %d%%"
+#~ msgstr "Lydstyrke %d%%"
 
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "&Aktivér"
+#~ msgid "Extended help"
+#~ msgstr "Udvidet hjælp"
 
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "&Deaktivér"
+#~ msgid "List additional commands."
+#~ msgstr "Vis yderligere kommandoer."
 
-#~ msgid "&Enable all group items"
-#~ msgstr "&Aktivér alle gruppeelementer"
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "vlc indstillinger"
 
-#~ msgid "&Disable all group items"
-#~ msgstr "&Deaktivér alle gruppeelementer"
+#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+#~ msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video"
 
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "&Grupper"
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Vælg fil eller mappe"
 
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktivér/deaktivér"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Løkke"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Op"
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Gentag"
 
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Ned"
+#~ msgid "Win32 OpenGL provider"
+#~ msgstr "Win32 OpenGL provider"
 
-#~ msgid "Enter a name for the new group:"
-#~ msgstr "Indtast et navn for den nye gruppe:"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Billede"
 
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Effekt"
+#~ msgid "X11 OpenGL provider"
+#~ msgstr "X11 OpenGL provider"