msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:913
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
+"ved lov.\n"
+"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
+" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
+"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Minimalt grænseflade"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol grænseflader"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Lydindstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Generelle lydindstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:439
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:417
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Lydvisualiseringer"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Udgangsmoduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
-#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:201
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Video indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Generelle video indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:87
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Undertekster/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
"overlægning af billeder"
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:100
#, fuzzy
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Access modules"
msgstr "Adgangsmoduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache "
"værdier."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:109
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Adgangfilter moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxere"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:116
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Video codecs"
msgstr "Video Codec's"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:119
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio codec's"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:122
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "Other codecs"
msgstr "Andre codec"
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:125
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:128
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Streamuddata"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:133
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen "
"(konvertering, duplikering osv.)"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "General stream output settings"
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Muxers"
msgstr "Muxere"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Access output"
msgstr "Uddata tilgang"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Packetizers"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
-#: modules/services_discovery/sap.c:320
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/services_discovery/sap.c:323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
"hjælp af multicast UDP eller RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
-#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
+#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:183
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
"('service opdagelsesmoduler')"
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Generel spillelisteopførsel"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Services discovery"
msgstr "Opdagelse af tjenester"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:189
#, fuzzy
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
"spillelisten"
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
msgstr "CPU indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:197
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
"sandsynligvis ikke ændre noget."
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:200
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Andre advancerede indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Farvestyrke modulindstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:212
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Encoders settings"
msgstr "Indstillinger for encoders"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding "
"moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved "
"at sætte underteksternes type eller filnavn."
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:235
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
"\"vlc -I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hurtig &åbn fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:30
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:31
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:33
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "Transformation"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
msgid "Messages..."
msgstr "Beskeder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Indstillinger for encoders"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Logo position"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bogmærker"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "_Om..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Transformation"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "S&ortér"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Audio encoder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stream"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Gem som..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
msgid "Repeat all"
msgstr "Gentag alle"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Gentag én gang"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Tilfældig fra"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tilføj til playlist"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Gem fil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj &mappe..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Åbn spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede "
"indstillinger\" for at se dem."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Billede klon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Luk vinduet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Forstærkning"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Wave"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inverter billedet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
-"ved lov.\n"
-"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
-" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
-"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
-
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, fuzzy
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
+#: src/audio_output/input.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
+#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfiltre"
-#: src/audio_output/input.c:179
+#: src/audio_output/input.c:181
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Afspil og stop"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Audio Channels"
msgstr "Lydkanaler"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
-#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
+#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
+#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"
-#: src/config/file.c:558
+#: src/config/file.c:584
msgid "key"
msgstr "nøgle"
-#: src/config/file.c:567
+#: src/config/file.c:593
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
msgid "float"
msgstr "decimaltal"
-#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
msgid "string"
msgstr "streng"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:145
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
-#: src/input/control.c:314
+#: src/input/control.c:323
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Bogmærk %i"
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
-#: modules/stream_out/es.c:384
+#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:387
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
-#: src/input/decoder.c:165
+#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
+#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
+#: modules/access/cdda/info.c:938
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spor %i"
-#: src/input/es_out.c:665
+#: src/input/es_out.c:666
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:2058
+#: src/input/es_out.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2064
+#: src/input/es_out.c:2060
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pr. sample"
-#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
-#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2070
+#: src/input/es_out.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2081
+#: src/input/es_out.c:2077
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: src/input/es_out.c:2087
+#: src/input/es_out.c:2083
msgid "Display resolution"
msgstr "Skærm opløsning"
-#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/input/es_out.c:2104
+#: src/input/es_out.c:2100
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekster"
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2200
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2201
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2409
+#: src/input/input.c:2299
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2410
+#: src/input/input.c:2300
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:54
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/input/meta.c:52
+#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Spornummer"
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:61
msgid "Setting"
msgstr "Indstilling"
-#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
msgid "Now Playing"
msgstr "Afspiller"
-#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
msgstr "Udgiver"
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:66
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:68
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Indlæg"
-#: src/input/var.c:122
+#: src/input/var.c:147
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Video Track"
msgstr "Videospor"
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Audio Track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:738
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Undertekstspor"
msgstr "Kapitel %i"
#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
msgid "Next chapter"
msgstr "Næste kapitel"
#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
msgid "Previous chapter"
msgstr "Forrige kapitel"
-#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
+#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
-#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
+#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: src/interface/interaction.c:367
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
+#: src/interface/interaction.c:279
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Add Interface"
msgstr "Tilføj grænseflade"
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:192
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet grænseflade port"
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:195
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: src/interface/interface.c:223
+#: src/interface/interface.c:198
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Fil logning"
-#: src/interface/interface.c:226
+#: src/interface/interface.c:201
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Fagter"
-#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:505
+#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
+#: src/modules/cache.c:507
msgid "C"
msgstr "da"
-#: src/libvlc-common.c:1064
+#: src/libvlc.c:1122
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1540
+#: src/libvlc.c:1571
msgid " (default enabled)"
msgstr " (slået til som standard)"
-#: src/libvlc-common.c:1541
+#: src/libvlc.c:1572
msgid " (default disabled)"
msgstr " (slået fra som standard)"
-#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
+#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Ingen"
-#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1808
+#: src/libvlc.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Farve invertering"
-#: src/libvlc-common.c:1809
+#: src/libvlc.c:1840
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1811
+#: src/libvlc.c:1842
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1813
+#: src/libvlc.c:1844
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1849
+#: src/libvlc.c:1880
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1869
+#: src/libvlc.c:1900
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
-#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 kvart"
-#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 halv"
-#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 original"
-#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dobbel"
-#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:84
+#: src/libvlc-module.c:87
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/libvlc-module.c:86
+#: src/libvlc-module.c:89
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:90
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britisk"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Hollansk"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/libvlc-module.c:95
+#: src/libvlc-module.c:98
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarnsk"
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malaisisk"
-#: src/libvlc-module.c:104
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:113
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
"diverse relaterede indstillinger."
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Interface module"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
"Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
-#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
+#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
-#: src/libvlc-module.c:146
+#: src/libvlc-module.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
"gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:158
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
"standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:165
msgid "Be quiet"
msgstr "Vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:167
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:169
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Som standard sat til admin"
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
"SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:178
msgid "Color messages"
msgstr "Farve beskeder"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
"farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:183
msgid "Show advanced options"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
"gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
-#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
+#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:186
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:194
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"(spektrum analyse, osv.).\n"
"Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Aktivér lyd"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tving mono lyd"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:225
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:228
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:233
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lyd udgangs styrke"
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:243
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
"både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
-#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
"både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
-#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Åbn"
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:286
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Lydvisualiseringer "
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:291
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
"osv.)."
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:295
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Afspil stream"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:304
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Som standard sat til admin"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
+#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
msgid "Track"
msgstr "Skæring"
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Video output module"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Aktivér video"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Video bredde"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:341
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Video højde"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:354
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:359
msgid "Video title"
msgstr "Video titel"
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoplacering"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
"kombinationer af værdierne."
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "Center"
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre-top"
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "Højre-top"
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Venstre-bund"
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Højre-bund"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:380
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
"sparer dig også for lidt processor kraft)"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:383
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Indlejret QT video-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:385
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fuldskærms video"
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videooverlægning (hardware)"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "Altid øverst"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:400
#, fuzzy
msgid "Show media title on video."
msgstr "Overlægning/undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:402
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Show video title for x miliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:408
#, fuzzy
msgid "Position of video title."
msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:412
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:415
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr "Vindue dekorationer"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
"skærm."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:435
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:443
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:447
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:449
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:467
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:469
#, fuzzy
msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:473
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video højde"
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:475
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
msgstr ""
+"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:479
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "Video skalering"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:485
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:499
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:511
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Skip frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:527
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
"indstilling sættes til 10000."
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:547
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:549
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Netværkssynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
-#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
+#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
+#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
msgstr "UDP Port"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:564
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:566
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Netværk kortets MTU"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:568
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
"vil det normalt være 1500."
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
+#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:575
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:579
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:589
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:609
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
msgid "Subtitles track"
msgstr "Undertitel spor"
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:617
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
"bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:622
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Vælg sprog for undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
"eller tre bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:628
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:630
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:632
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Undertitel spor"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:634
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inddata-repetitioner"
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:640
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Start direkte i menu"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:644
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stop stream"
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:648
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Hop til: "
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Input list"
msgstr "Inddata liste"
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:654
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
msgstr ""
"Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Streammens bogmærkeliste"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Gennemtving undertekstposition"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:682
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:691
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Tekstudførelse"
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:693
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:702
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
msgstr ""
"Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
"var fundet i den nuværende mappe."
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
"finde din undertekstningsfil."
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "DVD device"
msgstr "DVD enhed"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
"efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "VCD device"
msgstr "VCD enhed"
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:738
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
"vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lyd cd enhed"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
"noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
msgid "Force IPv6"
msgstr "Gennemtving IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "Force IPv4"
msgstr "Gennemtving IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:763
#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:765
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS brugernavn"
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS adgangskode"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:778
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Author metadata"
msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Artist metadata"
msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright metadata"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Description metadata"
msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Date metadata"
msgstr "Dato meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid "URL metadata"
msgstr "URL meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
"prioriteret rækkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "Prefer system plugins over vlc"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
"udgangs systemet."
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard stream uddata kæde"
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:852
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Display while streaming"
msgstr "Vis under streamning"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:856
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:863
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Hold stream udgang åben"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:879
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Opsætning for stream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:881
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Mux module"
msgstr "Mux modul"
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Access output module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP annonceringsinterval"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:922
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Memory copy module"
msgstr "Hukommelsekopierings modul"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Access module"
msgstr "Adgangsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "Access filter module"
msgstr "Adgangfiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:973
msgid "Demux module"
msgstr "Demux modul"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Tillad real-time prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
"hvis du er bekendt med konsekvenserne."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Juster VLC prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimer antal tråde"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:996
#, fuzzy
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
"Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid "Policy for handling unsafe options."
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid ""
+"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
+"at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid ""
-"This option dictates the default policy when processing options which may be "
-"harmful when used in a malicious way."
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Sort"
-
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Prompt"
-msgstr "Pop"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Modules search path"
msgstr "Søgemappe for moduler"
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Brug en cache til plugins"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1019
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Kør som dæmon proces"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1029
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Logo filnavn"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1060
#, fuzzy
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1062
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Forhøj processens prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
"tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Authorise meta information fetching"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: src/libvlc-module.c:1078
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Service opdagelses moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1107
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
"kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1112
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
"afbrudt."
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1116
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Repeat current item"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
"spilleliste element igen og igen."
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1126
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1128
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1130
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1132
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
+msgid "Display playlist tree"
msgstr "Næste på spillelisten"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Altid øverst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Rumklang"
-
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
"genvejstaster."
-#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuld skærm"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Fyld hele skærmen"
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1152
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
-#: src/libvlc-module.c:1145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Pause only"
msgstr "Kun pause"
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Play only"
msgstr "Afspil kun"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
msgid "Slower"
msgstr "Langsommere"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
+#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
+#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1168
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
-#: modules/video_filter/rss.c:192
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1174
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1175
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1177
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1180
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1181
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1188
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "Gå fremad"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1190
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1196
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1200
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1204
#, fuzzy
msgid "Long jump length"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigér op"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigér ned"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigér venstre"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigér højre"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1219
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Udnyt DVD menuer"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1221
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vælg forrige titel"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1222
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1223
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vælg næste kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1224
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vælg forrige kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1226
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vælg næste kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1228
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Volume up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Volume down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
msgid "Mute"
msgstr "Lyd fra"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1234
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lydforsinkelse ned"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1283
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gennemløb lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gennemløb undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1293
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1294
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1295
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1296
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Skjul grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
-#: modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Rød"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
-#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Hop"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1344
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Indlejret QT video-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Udelad yderligere fejl"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1365
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
-#: modules/video_output/snapshot.c:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
-#: src/libvlc-module.c:1516
+#: src/libvlc-module.c:1529
msgid "Window properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1559
+#: src/libvlc-module.c:1572
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "Overlægninger"
-#: src/libvlc-module.c:1591
+#: src/libvlc-module.c:1604
msgid "Track settings"
msgstr "Spor indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1626
msgid "Playback control"
msgstr "Afspilnings kontrol"
-#: src/libvlc-module.c:1630
+#: src/libvlc-module.c:1643
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc-module.c:1639
+#: src/libvlc-module.c:1652
msgid "Network settings"
msgstr "Netværks indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1651
+#: src/libvlc-module.c:1664
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1660
+#: src/libvlc-module.c:1673
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:1690
+#: src/libvlc-module.c:1703
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/libvlc-module.c:1737
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1750
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770
+#: src/libvlc-module.c:1783
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1792
+#: src/libvlc-module.c:1805
msgid "Special modules"
msgstr "Specielle moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1798
+#: src/libvlc-module.c:1811
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1807
+#: src/libvlc-module.c:1820
msgid "Performance options"
msgstr "Ydelses indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Security options"
-msgstr "Undertekst indstillinger"
-
-#: src/libvlc-module.c:1964
+#: src/libvlc-module.c:1969
msgid "Hot keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/libvlc-module.c:2349
+#: src/libvlc-module.c:2366
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: src/libvlc-module.c:2426
+#: src/libvlc-module.c:2443
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2429
+#: src/libvlc-module.c:2446
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
msgstr ""
"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2432
+#: src/libvlc-module.c:2449
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
-#: src/libvlc-module.c:2434
+#: src/libvlc-module.c:2451
msgid "print a list of available modules"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2436
+#: src/libvlc-module.c:2453
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2438
+#: src/libvlc-module.c:2455
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2441
+#: src/libvlc-module.c:2458
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2460
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2462
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
-#: src/libvlc-module.c:2445
+#: src/libvlc-module.c:2464
msgid "use alternate config file"
msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc-module.c:2447
+#: src/libvlc-module.c:2466
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2468
msgid "print version information"
msgstr "udskriv versionsoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:2500
+#: src/libvlc-module.c:2522
msgid "main program"
msgstr "hoved program"
-#: src/misc/update.c:1363
+#: src/misc/update.c:1579
msgid "File can not be verified"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1364
+#: src/misc/update.c:1580
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
+"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
"file \"%s\", and so VLC deleted it."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1375
+#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: src/misc/update.c:1376
+#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1388
+#: src/misc/update.c:1616
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "_Skjul grænseflade"
-#: src/misc/update.c:1389
+#: src/misc/update.c:1617
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
"deleted it."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
+#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "Filedump demuxer"
-#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
msgstr ""
-#: src/misc/variables.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
-"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/variables.c:1115
-msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Type"
-
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
msgid "Pali"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
-#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
-#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
-#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
-#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:44
+#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
+#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Cache størrelse i ms"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:56
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "Konverter fra "
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
#, fuzzy
msgid "Budget mode"
msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
"din computer."
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:76
#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
msgstr "Netværks indstillinger"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Konverter"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:100
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:103
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:107
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
#, fuzzy
msgid "Modulation type"
msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:111
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "64"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "128"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "256"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:119
msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "1/2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "2/3"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "3/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "5/6"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "7/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:125
+#: modules/access/bda/bda.c:126
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
#, fuzzy
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Vertikal forskydning"
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:139
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:145
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "2k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "8k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:151
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:157
#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr "Satelit"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/bda/bda.c:158
#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr "Satelit"
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/bda/bda.c:159
#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
msgstr "Satelit"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:160
#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr "Satelit"
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/bda/bda.c:161
#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
msgstr "Satelit"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:164
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/bda/bda.c:165
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Vend horisontalt"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Left"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Right"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:173
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "DirectShow inddata"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/cdda/access.c:285
#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
msgstr "Åbner fil..."
-#: modules/access/cdda/access.c:287
+#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
"angives i ms (milisekunder)."
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd CD"
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:73
msgid "Audio CD input"
msgstr "Lyd-CD inddata"
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:79
#, fuzzy
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:91
#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:91
#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:94
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:94
#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda.c:445
+#: modules/access/cdda.c:448
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Lydspor"
-#: modules/access/cdda.c:462
+#: modules/access/cdda.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Lydspor"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
-#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
#, fuzzy
msgid "overlap"
msgstr "Overlægninger"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:44
msgid "full"
msgstr "fuld"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/cdda/cdda.c:48
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda/cdda.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/cdda/cdda.c:64
msgid ""
"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
"25 blocks per access."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda/cdda.c:90
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:101
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "Aktiver CD paranoia"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/cdda/cdda.c:103
msgid ""
"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
"none: no paranoia - fastest.\n"
"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:114
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
msgid "Audio Compact Disc"
msgstr "Lyd CD"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
#, fuzzy
msgid "Additional debug"
msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Cache størelse i mikrosekunder"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "Number of blocks per CD read"
msgstr "Antal blokke per CD læsning"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
#, fuzzy
msgid "Use CD audio controls and output?"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
#, fuzzy
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr "Foretag CD-Text opslag?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:175
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
#, fuzzy
msgid "CDDB lookups"
msgstr "Brug CDDB opslag?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "CDDB server"
msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:189
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slå CD-DA oplysninger op."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:194
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
#, fuzzy
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "Brug CDDB opslag?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:204
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:209
#, fuzzy
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
#, fuzzy
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "CDDB server port"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:215
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:226
msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:423
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
msgid "Duration"
msgstr "Længde"
-#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:336
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
msgstr "Skæringer"
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/cdda/info.c:399
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
-msgid "Track Number"
-msgstr "Spornummer"
-
-#: modules/access/dc1394.c:66
+#: modules/access/dc1394.c:67
#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
msgstr "Ingen inddata"
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:76
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Undermappe-opførsel"
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:78
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "collapse"
msgstr "luk sammen"
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "expand"
msgstr "udvid"
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:87
#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:89
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
+#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-#: modules/access/directory.c:96
+#: modules/access/directory.c:98
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard filsystem mappe inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Antenna"
msgstr "Antenne"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "DSS"
msgstr "DTS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien "
"angives i milisekunder."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
msgid "Video device name"
msgstr "Video enhedsnavn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
-#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
msgid "Audio device name"
msgstr "Lyd enhedsnavn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
msgid "Video size"
msgstr "Video størrelse"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
"der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l.c:89
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video inddata farvestyrke format"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video framerate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Device properties"
msgstr "Enheds egenskaber"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV kanal:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Lyd-CD inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB brugernavn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Antal kloner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bits pr. sample"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
-#: modules/video_output/msw/directx.c:176
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
msgid "Refresh list"
msgstr "Opdater liste"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
msgid "Configure"
msgstr "Indstil"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Capturing failed"
msgstr "Åbner fil..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
msgstr "Værtsadresse"
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:155
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP brugernavn"
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP adgangskode"
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:166
+#: modules/access/dvb/access.c:167
#, fuzzy
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "Certificate file"
msgstr "Certifikat fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "Private key file"
msgstr "Privat nøgle fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:177
+#: modules/access/dvb/access.c:178
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "Root CA file"
msgstr "Root CA fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:181
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:64
msgid "CRL file"
msgstr "CRL fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:185
#, fuzzy
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:188
+#: modules/access/dvb/access.c:189
#, fuzzy
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)"
-#: modules/access/dvb/access.c:240
+#: modules/access/dvb/access.c:241
#, fuzzy
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP brugernavn"
-#: modules/access/dvb/access.c:731
+#: modules/access/dvb/access.c:732
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Inddata har ændret sig"
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/dvb/access.c:733
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:778
+#: modules/access/dvb/access.c:779
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/access/dvb/access.c:779
+#: modules/access/dvb/access.c:780
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:72
+#: modules/access/dv.c:73
#, fuzzy
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/dv.c:76
+#: modules/access/dv.c:77
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:78
msgid "dv"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD vinkel"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
msgstr "DVD vinkel"
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
#, fuzzy
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/dvdnav.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Start direkte i menu"
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:85
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD uden menuer"
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav inddata"
-#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
-#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Sætter asfpilning på pause"
-#: modules/access/dvdnav.c:303
+#: modules/access/dvdnav.c:305
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:81
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: modules/access/dvdread.c:93
+#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD med menuer"
-#: modules/access/dvdread.c:94
+#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)"
-#: modules/access/dvdread.c:239
+#: modules/access/dvdread.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/access/dvdread.c:499
+#: modules/access/dvdread.c:511
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:561
+#: modules/access/dvdread.c:573
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:53
+#: modules/access/eyetv.m:54
#, fuzzy
msgid "Channel number"
msgstr "Kanal navn"
-#: modules/access/eyetv.m:55
+#: modules/access/eyetv.m:56
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:59
+#: modules/access/eyetv.m:60
#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
msgstr "Adgangsmodul"
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/fake.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate"
msgstr "Framerate"
-#: modules/access/fake.c:48
+#: modules/access/fake.c:49
#, fuzzy
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)"
-#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
#, fuzzy
msgid "Duration in ms"
msgstr "Længde"
-#: modules/access/fake.c:55
+#: modules/access/fake.c:56
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
+#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake"
msgstr "Falsk"
-#: modules/access/fake.c:60
+#: modules/access/fake.c:61
msgid "Fake input"
msgstr "Falsk inddata"
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:86
#, fuzzy
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
"angives i ms (milisekunder)."
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90
#, fuzzy
msgid "File input"
msgstr "Falsk inddata"
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
-#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
+#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "Lydfiltre"
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
+#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Video bredde"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Video bredde"
-#: modules/access_filter/dump.c:41
+#: modules/access_filter/dump.c:42
#, fuzzy
msgid "Force use of dump module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:45
+#: modules/access_filter/dump.c:46
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:46
+#: modules/access_filter/dump.c:47
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:47
+#: modules/access_filter/record.c:48
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "Kildemappe"
-#: modules/access_filter/record.c:49
+#: modules/access_filter/record.c:50
#, fuzzy
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-#: modules/access_filter/record.c:326
+#: modules/access_filter/record.c:303
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "Decoding"
-#: modules/access_filter/record.c:328
+#: modules/access_filter/record.c:305
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "Decoding"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Tidsforskydelse"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
+#: modules/access_filter/timeshift.c:60
#, fuzzy
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsforskydelse"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/ftp.c:60
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP brugernavn"
-#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
msgstr "FTP kodeord"
-#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/access/ftp.c:66
+#: modules/access/ftp.c:67
msgid "FTP account"
msgstr "FTP konto"
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
-#: modules/access/ftp.c:72
+#: modules/access/ftp.c:73
msgid "FTP input"
msgstr "FTP inddata"
-#: modules/access/ftp.c:89
+#: modules/access/ftp.c:90
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "RTP stream-uddata"
-#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
-#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Netværk kortets adresse"
-#: modules/access/ftp.c:134
+#: modules/access/ftp.c:136
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:144
+#: modules/access/ftp.c:146
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:205
+#: modules/access/ftp.c:207
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:225
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/gnomevfs.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "Ingen inddata"
-#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
-#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
+#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
"enviroment variablen."
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP adgangskode"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:79
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP bruger agent"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:83
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
"Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i "
"utide."
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:88
msgid "Continuous stream"
msgstr "Kontinuær stream"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:89
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:94
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Gå fremad"
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Forward Cookies Across http redirections "
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP input"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:100
#, fuzzy
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:350
+#: modules/access/http.c:443
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:447
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:66
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "Dance"
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:68
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:69
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
-#: modules/access/jack.c:70
+#: modules/access/jack.c:71
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/access/jack.c:75
+#: modules/access/jack.c:76
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "Inddata"
-#: modules/access/mmap.c:41
+#: modules/access/mmap.c:42
#, fuzzy
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "Brug delt hukommelse"
-#: modules/access/mmap.c:43
+#: modules/access/mmap.c:44
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:53
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:55
#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "Brug float32 uddata"
-#: modules/access/mms/mms.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:54
#, fuzzy
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "Vælg en stream"
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:59
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
+"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
+"enviroment variablen."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Tid"
+
#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
-#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Attrap-stream uddata"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy"
msgstr "Attrap"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file"
msgstr "Tilføj til fil"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream output"
msgstr "Fil-stream uddata"
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access_output/http.c:66
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: modules/access_output/http.c:68
+#: modules/access_output/http.c:69
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/access_output/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream-uddata"
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTP stream-uddata"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "Stream"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "Sesions beskrivelse"
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:70
+#: modules/access_output/shout.c:71
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "Stream"
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:81
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "Sesions beskrivelse"
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:83
+#: modules/access_output/shout.c:84
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
+#: modules/access/v4l.c:126
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: modules/access_output/shout.c:94
+#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:97
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "Antal kloner"
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:102
+#: modules/access_output/shout.c:103
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "Streamuddata"
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:109
+#: modules/access_output/shout.c:110
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "Uddata tilgang"
-#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/demux/live555.cpp:74
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Cache størrelse (ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access_output/udp.c:71
+#: modules/access_output/udp.c:72
msgid "Group packets"
msgstr "Gruppér pakker"
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
"med frigive ressourcer på et presset system."
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "Automatisk beskæring"
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:80
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP stream uddata"
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pvr.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device"
msgstr "PVR video enhed"
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:68
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "Lyd enhed"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:69
#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR video enhed"
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
msgid "Norm"
msgstr "Type"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
#, fuzzy
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
+#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:76
#, fuzzy
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr.c:80
#, fuzzy
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
#, fuzzy
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant."
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
-#: modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l.c:141
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:90
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "Keyframe interval:"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:91
#, fuzzy
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid "B Frames"
msgstr "B-frames"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
"Indstil antallet her."
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr.c:98
#, fuzzy
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)"
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Bitrate max."
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:101
#, fuzzy
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling"
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:104
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/pvr.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Lydspor"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
"og 2 = svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:123
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:123
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:219
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Ingen inddata fundet"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:220
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP inddata"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
#, fuzzy
msgid "Real RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:231
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Sesions e-mail"
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/rtsp/access.c:233
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. "
"Angives i milisekunder."
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/access/screen/screen.c:45
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:48
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:50
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y-kordinat"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Video y-kordinat"
+
#: modules/access/screen/screen.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Skærmbillede sti"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:65
+msgid "Subscreen width."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height."
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:86
msgid "Screen Input"
msgstr "Skærm inddata"
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
+#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB user name"
msgstr "SMB brugernavn"
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB password"
msgstr "SMB adgangskode"
-#: modules/access/smb.c:73
+#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB domain"
msgstr "SMB domæne"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:75
#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
"Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen"
-#: modules/access/smb.c:79
+#: modules/access/smb.c:80
msgid "SMB input"
msgstr "SMB inddata"
-#: modules/access/tcp.c:42
+#: modules/access/tcp.c:43
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/tcp.c:49
+#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/tcp.c:51
msgid "TCP input"
msgstr "TCP inddata"
-#: modules/access/udp.c:64
+#: modules/access/udp.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/udp.c:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "UDP/RTP input"
+msgid "UDP input"
msgstr "UDP/RTP inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
msgid "Device name"
msgstr "Enheds navn"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
-#: modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
#, fuzzy
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
#, fuzzy
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
"og 2 = svideo)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "Lyd-CD inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "IO Method"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect)."
msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "Udvidet styring"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Brightness"
msgstr "Klarhed"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
msgid "Hue"
msgstr "Farve"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
#, fuzzy
msgid "Black level"
msgstr "Max. niveau"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
msgstr "Automatisk"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Grøn"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Vend horisontalt"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "Vertikal"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
msgstr "Vend horisontalt"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
msgstr "Vertikal forskydning"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio method"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid ""
"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is prefered)."
+"or OSS (ALSA is preferred)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Dance"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
#, fuzzy
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "aktiver"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
#, fuzzy
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
msgid "Loudness"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
#, fuzzy
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
#, fuzzy
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "Styring"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "Tuner"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "Lyd Codec:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
#, fuzzy
msgid "READ"
msgstr "RAW"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "USERPTR"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
+#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux input"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux input"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
"vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
"der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:91
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
"og 2 = svideo)"
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Audio Channel"
msgstr "Lydkanal"
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:105
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:107
#, fuzzy
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:110
#, fuzzy
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:114
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:117
#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Indstil farve for video inddata"
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:149
+#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:120
#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
msgstr "Indstil farve for video inddata"
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:123
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:125
#, fuzzy
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:132
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:134
#, fuzzy
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:135
#, fuzzy
msgid "Decimation"
msgstr "Beskrivelse"
-#: modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/v4l.c:137
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/v4l.c:138
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/v4l.c:139
#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/access/v4l.c:149
+#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/access/v4l.c:151
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux input"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
#, fuzzy
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:51
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
msgstr "VCD inddata"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:57
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
-#: modules/access/vcdx/access.c:109
+#: modules/access/vcdx/access.c:110
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt logge niveau"
-#: modules/access/vcdx/access.c:135
+#: modules/access/vcdx/access.c:136
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt vcdimager logge niveau"
-#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
-#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Indlæg"
-#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Segments"
msgstr "Segmenter"
-#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5408
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
+#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/demux/mkv.cpp:5439
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:537
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
#, fuzzy
msgid "LID"
msgstr "LID "
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD Format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "ISO-9660 forberedt af"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
msgid "Vol #"
msgstr "Lydstyrke #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
msgstr "Lydstyrke max #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "Volume Set"
msgstr "Lydstyrkesæt"
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
msgstr "System id"
-#: modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
msgid "Entries"
msgstr "Indlæg"
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
msgstr "Første indlægspunkt"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Sidste indløgspunkt"
-#: modules/access/vcdx/info.c:131
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
-#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "type"
msgstr "type"
-#: modules/access/vcdx/info.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
msgid "play list"
msgstr "spilleliste"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
msgid "extended selection list"
msgstr "udvidet udvælgelsesliste"
-#: modules/access/vcdx/info.c:158
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
msgstr "udvælgelsesliste"
-#: modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:319
msgid "List ID"
msgstr "Liste ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(Super) Video CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "Afspilnings kontrol"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
msgstr "Høretelefons effekt"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Vælg lydkanal"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "Højre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ADPCM lyd decoder"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
#, fuzzy
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Vorbis lyd-afkoder"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
#, fuzzy
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Equalizer"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Two pass"
msgstr "To gennemløb"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "Afspil og stop"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/format.c:204
+#: modules/audio_filter/format.c:205
#, fuzzy
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
#, fuzzy
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Antal stjerner"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
#, fuzzy
msgid "Max level"
msgstr "Max. niveau"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
#, fuzzy
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
#, fuzzy
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 1 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
msgid "Freq 3 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
#, fuzzy
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial resampling"
msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "spatializer"
msgstr "Visualiserings plugin"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:49
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Float32 lydmixer"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Trivial lydmixer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: modules/audio_output/alsa.c:107
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/alsa.c:111
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Lyd enhedsnavn"
-#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
-#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
+#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Audio Device"
msgstr "Lyd enhed"
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
+#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 front 2 bag"
-#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
+#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
+#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "Lyd enhed"
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
-#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/audio_output/alsa.c:476
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:960
+#: modules/audio_output/alsa.c:958
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukendt lydkort"
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:66
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"Vælg et tal svarende til en skærm i videoudvælgelsesmenuen og denne skærm "
"vil blive brugt som standard som skærm for 'fuldskærm'."
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Lyd enhedsnavn"
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1013
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Uddata fil"
-#: modules/audio_output/directx.c:208
+#: modules/audio_output/directx.c:221
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
+#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Brug float32 uddata"
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:216
+#: modules/audio_output/directx.c:229
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX video-udgang"
-#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
+#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 front 2 bag"
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:70
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:73
#, fuzzy
msgid "Esound server"
msgstr "Ingen server"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "uddata format"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:87
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
msgstr "Antal kloner"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:91
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:92
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "Output file"
msgstr "Uddata fil"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:110
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:113
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
-#: modules/audio_output/jack.c:67
+#: modules/audio_output/jack.c:68
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:73
+#: modules/audio_output/jack.c:74
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:75
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:83
+#: modules/audio_output/jack.c:84
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:111
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:116
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "Enhed"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:114
+#: modules/audio_output/portaudio.c:115
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
-#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/audio_output/pulse.c:94
+#: modules/audio_output/pulse.c:97
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:147
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Lyd enhed"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Standardenheder"
-#: modules/audio_output/waveout.c:166
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
-#: modules/audio_output/waveout.c:482
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 parser"
-#: modules/codec/a52.c:104
+#: modules/codec/a52.c:105
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 lyd packetizer"
-#: modules/codec/adpcm.c:47
+#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM lyd decoder"
-#: modules/codec/araw.c:48
+#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Raw/Log lyd decoder"
-#: modules/codec/araw.c:57
+#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raw lyd encoder"
-#: modules/codec/cc.c:61
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Ingen"
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "CMML annotations decoder"
+msgid "Bidir"
+msgstr "Hindi"
-#: modules/codec/cdg.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PNG video decoder"
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ingen"
-#: modules/codec/cinepak.c:42
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML annotations decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
-#: modules/codec/csri.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Undertekst format"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
-#: modules/codec/csri.c:67
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "DVB undertekst dekoder"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Vælg undertekstspor"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
-#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Indkodningskvalitet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "Decoding"
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encoding"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
#, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)."
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Flac lyd-indkoder"
-#: modules/codec/dirac.c:78
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac video decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac video encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Tekstudførelse"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia objekt decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fejltolerance"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia objekt encoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:99
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS fortolker"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+"Forsøg at fix nogle bugs\n"
+"1 automatisk indstilling\n"
+"2 gammel msmpeg4\n"
+"4 xvid interflaced\n"
+" 8 ump4\n"
+"16 ingen padding\n"
+"32 ac\n"
+"65 Qpel chroma"
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er "
+"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, "
+"det kan dog give forvrænget video"
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Spring frames over"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Tids position"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Indstil billede"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Video y-kordinat"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualiseringer"
-#: modules/codec/dvbsub.c:90
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB undertekst dekoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:103
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB undertekst indkoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Lav opløsning dekodning"
-#: modules/codec/faad.c:43
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ADPCM lyd decoder"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:361
-#, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:365
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
-#: modules/video_output/image.c:85
-msgid "Image file"
-msgstr "Billedefil"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Forhold mellem frames og keyframes"
-#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Billedefil"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Forhold mellem frames og b-frames"
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Billedefil"
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference "
+"frames ( I eller P frames)"
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Video højde"
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
+"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
+"frames."
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace video"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
+"frames."
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Farvestyrke"
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/fake.c:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak video decoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac video encoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC internbillede video uddata"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ingen"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "Hindi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Ingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Visualiseringer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Hurtigere"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
+#: modules/demux/mod.c:75
#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Lineær"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Ugyldigt valg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Experimental"
-msgstr "Eksperimentel"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Bass"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "SincR"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid "Quality level"
+msgstr "Kvalitets niveau"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decoding"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Flac lyd-indkoder"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Visualiseringer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg farve konvertering"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Tekstudførelse"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Fejltolerance"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-"Forsøg at fix nogle bugs\n"
-"1 automatisk indstilling\n"
-"2 gammel msmpeg4\n"
-"4 xvid interflaced\n"
-" 8 ump4\n"
-"16 ingen padding\n"
-"32 ac\n"
-"65 Qpel chroma"
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
-msgid "Hurry up"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
#, fuzzy
msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
msgstr ""
-"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er "
-"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, "
-"det kan dog give forvrænget video"
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Spring frames over"
+msgid "Border masking"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
+"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
+"10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Billedbehandling"
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Indstil billede"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Visualiseringer"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Lav opløsning dekodning"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Dirac video encoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters Options\n"
-"short long name short long option Description\n"
-"* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
-" c chrom chrominance filtring enabled\n"
-" y nochrom chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
-" 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-" 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-" the h & v deblocking filters share these\n"
-" so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
-"h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr dering Deringing filter\n"
-"al autolevels automatic brightness / "
-"contrast\n"
-" f fullyrange stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
-"li linipoldeint linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci cubicipoldeint cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md mediandeint median deinterlacer\n"
-"fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
-"de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
-" 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
-"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Forhold mellem frames og keyframes"
+#: modules/codec/cc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "CMML annotations decoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/cdg.c:86
#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "PNG video decoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Forhold mellem frames og b-frames"
+#: modules/codec/cinepak.c:43
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "CMML annotations decoder"
+
+#: modules/codec/csri.c:67
#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Undertekst format"
+
+#: modules/codec/csri.c:68
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference "
-"frames ( I eller P frames)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Vælg undertekstspor"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Indkodningskvalitet"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/dirac.c:74
#, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
-"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
-"frames."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac video decoder"
+
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac video encoder"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia objekt decoder"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia objekt encoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS fortolker"
+
+#: modules/codec/dts.c:105
#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
-"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
-"frames."
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Corba kontrol"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
#, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Tids position"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualiseringer"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Ugyldigt valg"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:104
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB undertekst indkoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "ADPCM lyd decoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid "Quality level"
-msgstr "Kvalitets niveau"
+#: modules/codec/faad.c:389
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorer filer med disse endelser"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:393
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/video_output/image.c:86
+msgid "Image file"
+msgstr "Billedefil"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/fake.c:55
#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/fake.c:56
#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Billedefil"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/fake.c:58
#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Billedefil"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgid "Output video width."
msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualiseringer"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgid "Output video height."
+msgstr "Video højde"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/fake.c:73
#, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "Video højde"
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/fake.c:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
-"10)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
#, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Farvestyrke"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "AIFF demuxer"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#: modules/codec/fake.c:90
#, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
-msgid "Post processing"
-msgstr "Billedbehandling"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (Svagest)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (Kraftigst)"
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
-#: modules/codec/flac.c:183
+#: modules/codec/flac.c:184
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac lyd-dekoder"
-#: modules/codec/flac.c:188
+#: modules/codec/flac.c:189
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac lyd-indkoder"
-#: modules/codec/flac.c:194
+#: modules/codec/flac.c:195
#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "A/52 lyd packetizer"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:32
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:34
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:40
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:101
+#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: modules/codec/kate.c:107
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "Dato"
+
+#: modules/codec/kate.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles decoder"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/codec/kate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
+
+#: modules/codec/kate.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Kate comment"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:102
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Linear PCM lyd-dekoder"
-#: modules/codec/lpcm.c:92
+#: modules/codec/lpcm.c:93
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Linear PCM lyd-indkoder"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
+#: modules/codec/mash.cpp:71
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/png.c:59
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG video decoder"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:68
#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Raw/Log lyd decoder"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:80
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "MPEG4 video packetizer"
-#: modules/codec/realaudio.c:64
+#: modules/codec/realaudio.c:65
#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
msgstr "Raw/Log lyd decoder"
-#: modules/codec/sdl_image.c:59
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Raw/Log lyd decoder"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/speex.c:114
+#: modules/codec/speex.c:115
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
-#: modules/codec/speex.c:119
+#: modules/codec/speex.c:120
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "A/52 lyd packetizer"
-#: modules/codec/speex.c:124
+#: modules/codec/speex.c:125
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Raw lyd encoder"
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
#, fuzzy
msgid "Speex comment"
msgstr "Spektrum"
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Tegnsæt for undertekster"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
msgid ""
"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
"This stream contains USF subtitles which aren't."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "Tekst optegner"
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
#, fuzzy
msgid "Enable debug"
msgstr "Aktivér video"
-#: modules/codec/svcdsub.c:49
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"calls 1\n"
"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:54
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "SVCD undertekster"
-#: modules/codec/svcdsub.c:65
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/tarkin.c:79
+#: modules/codec/tarkin.c:80
#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: modules/codec/telx.c:54
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid "Override page"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:56
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:60
+#: modules/codec/telx.c:61
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:62
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:64
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:66
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:71
+#: modules/codec/telx.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:104
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/theora.c:110
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "H264 video packetizer"
-#: modules/codec/theora.c:114
+#: modules/codec/theora.c:115
#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Dirac video encoder"
-#: modules/codec/theora.c:514
+#: modules/codec/theora.c:512
msgid "Theora comment"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:56
+#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:59
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
msgstr "Stereo tilstand"
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:61
#, fuzzy
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
msgstr "VBR tilstand"
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Dual mono"
msgstr "mono"
-#: modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
msgstr "stereo"
-#: modules/codec/twolame.c:75
+#: modules/codec/twolame.c:76
#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtoolame lyd-afkoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:176
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/codec/vorbis.c:178
+#: modules/codec/vorbis.c:179
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:179
+#: modules/codec/vorbis.c:180
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:182
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR encoding (Konstant bitrate)"
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:185
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:188
+#: modules/codec/vorbis.c:189
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis lyd-afkoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:200
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "A/52 lyd packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:206
+#: modules/codec/vorbis.c:207
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:648
+#: modules/codec/vorbis.c:646
#, fuzzy
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis"
-#: modules/codec/x264.c:51
+#: modules/codec/x264.c:52
#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "GOP størrelse"
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:53
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/x264.c:57
#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "GOP størrelse"
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:67
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:68
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:79
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:80
msgid ""
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
"threading."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:84
#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:85
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:88
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:92
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:93
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:96
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:97
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:106
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at håndtere "
"store frameref værdier."
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:112
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Logo filnavn"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:113
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:120
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Surround niveau (0-100)"
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:130
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:149
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Video bredde"
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:154
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:155
#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:158
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:159
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "B-frames"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:162
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:166
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Stream metode"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:185
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:188
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:192
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Corba kontrol"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:222
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "DirectMedia objekt decoder"
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:223
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "DirectMedia objekt decoder"
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:226
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "DirectMedia objekt decoder"
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:236
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:238
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:253
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "Video højde"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:259
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "Video højde"
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:265
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Minimer antal tråde"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Minimer antal tråde"
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:270
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:279
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:289
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:298
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Visualiseringer"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:325
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:329
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:330
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:346
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Polarisering"
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:347
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Polarisering"
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:352
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Mætning"
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:356
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "SMB domæne"
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:360
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/codec/x264.c:361
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Satelit inddata"
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:367
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Adgangfilter moduler"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:373
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Adgangfilter moduler"
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "Meditativ"
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "Bytes"
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "Bytes"
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "fast"
msgstr "hurtig"
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "Langsom"
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "all"
msgstr "kompleks"
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "spatial"
msgstr "pal"
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "temporal"
msgstr "Gå fremad"
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:407
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/zvbi.c:79
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:80
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:84
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:86
+#: modules/codec/zvbi.c:87
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Mosaic indstilling"
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
"værdierne."
-#: modules/codec/zvbi.c:92
+#: modules/codec/zvbi.c:93
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:94
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:105
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/control/dbus.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:106
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/control/dbus.c:111
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:106
+#: modules/control/dbus.c:114
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Kontrol grænseflader"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Bevægelsefølsomhed (10-100)"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "Antal bevægelser der kræves for at en musebevægelse optages"
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Trigger button"
msgstr "Aktiverings knap"
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:88
#, fuzzy
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "Her kan du indstille aktiverings knappen for musebevægelser."
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:92
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:95
msgid "Gestures"
msgstr "Fagter"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:103
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:94
#, fuzzy
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
-#: modules/control/hotkeys.c:504
+#: modules/control/hotkeys.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Lyd enhed"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Lydspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
+#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Undertekstspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:519
+#: modules/control/hotkeys.c:516
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/control/hotkeys.c:598
+#: modules/control/hotkeys.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Beskær"
-#: modules/control/hotkeys.c:624
+#: modules/control/hotkeys.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/control/hotkeys.c:654
+#: modules/control/hotkeys.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Zoom video"
-#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
+#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
+#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: modules/control/hotkeys.c:1002
+#: modules/control/hotkeys.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/control/http/http.c:37
+#: modules/control/http/http.c:40
msgid "Host address"
msgstr "Værtsadresse"
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:42
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
msgid "Source directory"
msgstr "Kildemappe"
-#: modules/control/http/http.c:45
+#: modules/control/http/http.c:48
msgid "Handlers"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:50
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:52
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/http/http.c:54
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:57
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:60
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:62
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:65
#, fuzzy
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
-#: modules/control/http/http.c:65
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:66
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/control/http/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:79
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:40
+#: modules/control/lirc.c:41
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file."
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/control/lirc.c:42
+#: modules/control/lirc.c:43
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:65
+#: modules/control/lirc.c:66
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:68
+#: modules/control/lirc.c:69
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infrarød fjernkontrol"
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
-#: modules/control/rc.c:1928
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
+#: modules/control/rc.c:1954
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:69
+#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:75
+#: modules/control/motion.c:78
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Position"
-#: modules/control/motion.c:77
+#: modules/control/motion.c:80
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Act as master"
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:72
#, fuzzy
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
"Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
"netværks synkronisering"
-#: modules/control/netsync.c:75
+#: modules/control/netsync.c:76
msgid "Master client ip address"
msgstr "Master klient ip-adresse"
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:77
#, fuzzy
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
"Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
"netværks synkronisering"
-#: modules/control/netsync.c:80
+#: modules/control/netsync.c:81
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Netwærk: "
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr "Installér Windows service"
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:45
#, fuzzy
msgid "Install the Service and exit."
msgstr "Hvis aktiveret vil grænsefladen installere servicen og afslutte."
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Af-installér Windows service"
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:48
#, fuzzy
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "Hvis aktiveret vil grænsefladen installere servicen og afslutte."
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
msgstr "Viste navn for servicen"
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/control/ntservice.c:51
#, fuzzy
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr "Viste navn for servicen"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
msgstr "Opsætningsindstillinger"
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:58
+#: modules/control/ntservice.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
"gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
-#: modules/control/ntservice.c:64
+#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
msgstr "NT Tjeneste"
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "_Skjul grænseflade"
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: modules/control/rc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbn"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "B-frames"
+
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå fremad"
+
+#: modules/control/rc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "&Tilbage"
+
+#: modules/control/rc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "slut"
+
+#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: modules/control/rc.c:170
msgid "Show stream position"
msgstr "Vis stream position"
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:171
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:174
msgid "Fake TTY"
msgstr "Falsk TTY"
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:175
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:177
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:178
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:181
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP inddata"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
msgstr ""
"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:195
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:198
msgid "Remote control interface"
msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/control/rc.c:339
+#: modules/control/rc.c:350
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:823
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:862
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:871
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:872
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:881
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:885
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:899
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:900
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:901
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:902
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:903
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:904
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:912
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:913
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:915
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:916
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:918
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:927
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:934
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:936
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:937
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:938
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:942
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:943
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:944
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:945
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:947
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1064
+#: modules/control/rc.c:1062
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
-#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
-#: modules/control/rc.c:1904
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
+#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1927
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: modules/control/rc.c:1396
+#: modules/control/rc.c:1413
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1407
+#: modules/control/rc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Spillelisten er tom"
-#: modules/control/rc.c:1962
+#: modules/control/rc.c:1986
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "Ukendt lydkort"
-#: modules/control/rc.c:1978
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Encoding"
-#: modules/control/rc.c:1979
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1981
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1983
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1985
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1989
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Video skalering"
-#: modules/control/rc.c:1990
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1992
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1994
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1998
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/control/rc.c:1999
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2001
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2003
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Streaming"
-#: modules/control/rc.c:2008
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2011
+#: modules/control/rc.c:2035
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:65
+#: modules/control/showintf.c:66
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/control/showintf.c:66
+#: modules/control/showintf.c:67
#, fuzzy
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "Netværk kortets MTU"
-#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/control/signals.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Spring frames over"
+
+#: modules/control/signals.c:42
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "House"
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:103
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/control/telnet.c:83
+#: modules/control/telnet.c:84
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:87
+#: modules/control/telnet.c:88
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:101
+#: modules/control/telnet.c:102
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "VLM fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/demux/a52.c:48
+#: modules/demux/a52.c:49
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Rå A/52 demuxer"
-#: modules/demux/aiff.c:48
+#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "AIFF demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:55
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF v1.0 demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:177
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
-#: modules/demux/au.c:49
+#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Uddata tilgangsmodul"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
#, fuzzy
msgid "Always fix"
msgstr "Altid øverst"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
#, fuzzy
msgid "Never fix"
msgstr "Rumklang"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:667
+#: modules/demux/avi/avi.c:669
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:668
+#: modules/demux/avi/avi.c:670
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Gentag"
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Index"
-#: modules/demux/cdg.c:44
+#: modules/demux/cdg.c:45
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "Log filnavn"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "Tilføj til fil"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
#, fuzzy
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
"Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den "
"eksisterende fil ikke blive overskrevet."
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "Filedump demuxer"
-#: modules/demux/dts.c:44
+#: modules/demux/dts.c:45
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "Rå DTS demuxer"
-#: modules/demux/flac.c:47
+#: modules/demux/flac.c:48
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC demuxer"
-#: modules/demux/gme.cpp:54
+#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:79
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:84
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "FTP brugernavn"
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal "
"autorisation)"
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:87
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "FTP kodeord"
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/demux/live555.cpp:83
+#: modules/demux/live555.cpp:92
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:102
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "Video port"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:120
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP input"
-#: modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:570
+#: modules/demux/live555.cpp:593
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/demux/live555.cpp:594
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Frames per Second"
msgstr "Frames per sekund"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
"filer, brug 0 for live."
-#: modules/demux/mjpeg.c:53
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:400
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "MP4 stream demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Sorterede kapitler"
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Kapitel codec"
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "Kildemappe"
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:424
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Søg baseret på procent og ikke tid"
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "Søg baseret på procent og ikke tid"
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/demux/mkv.cpp:431
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Attrap elementer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/demux/mkv.cpp:432
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3340
+#: modules/demux/mkv.cpp:3371
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "Brug DVD-menuer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3346
+#: modules/demux/mkv.cpp:3377
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3348
+#: modules/demux/mkv.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Video encoder"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3354
+#: modules/demux/mkv.cpp:3385
#, fuzzy
msgid "----- Title"
msgstr "Titel"
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:51
#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Aktivér lyd"
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:53
#, fuzzy
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Rumklangsniveau (0-100. Standard er 0)"
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr "Rumklangs-forsinkelse (normalt 40-200ms)"
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Aktivér"
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
#, fuzzy
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Mega bass niveau (0-100. Standard er 0)"
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
#, fuzzy
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Surround niveau (0-100. Standard er 0)"
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr "Surround forsinkelse i ms (normalt 5-40ms)"
-#: modules/demux/mod.c:69
+#: modules/demux/mod.c:70
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Reverb"
msgstr "Rumklang"
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgstr "Rumklangsniveau (0-100)"
-#: modules/demux/mod.c:82
+#: modules/demux/mod.c:83
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Rumklangs-forsinkelse"
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Mega bass"
msgstr "Mega bass"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
msgstr "Mega bass niveau (0-100)"
-#: modules/demux/mod.c:89
+#: modules/demux/mod.c:90
#, fuzzy
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Mega bass grænse (Hz)"
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
#, fuzzy
msgid "Surround level"
msgstr "Surround niveau (0-100)"
-#: modules/demux/mod.c:96
+#: modules/demux/mod.c:97
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Surround forsinkelse (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "MP4 stream demuxer"
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:58
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
"filer, brug 0 for live."
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "MPEG-4 video demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
msgstr "MPEG-4 lyd demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
-#: modules/demux/nsv.c:48
+#: modules/demux/nsv.c:49
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "NullSoft demuxer"
-#: modules/demux/nuv.c:50
+#: modules/demux/nuv.c:51
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Nuv demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:50
+#: modules/demux/ogg.c:51
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "Zoom video"
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
-"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
-"user's knowledge."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Import af M3U spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Import af B4S spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Import af B4S spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "CDDB kategori"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Import af standard spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "Attrap-dekoder"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Position"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Attrap"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Normal størrelse"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/ps.c:42
+#: modules/demux/ps.c:43
#, fuzzy
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "Tidsforskydelse"
-#: modules/demux/ps.c:43
+#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/demux/pva.c:42
+#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA demuxer"
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:48
+#: modules/demux/rawdv.c:49
#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"
-#: modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
msgstr ""
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
"filer, brug 0 for live."
-#: modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
"filer, brug 0 for live."
-#: modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
"filer, brug 0 for live."
-#: modules/demux/rawvid.c:55
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/demux/rawvid.c:60
+#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:64
+#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"
-#: modules/demux/real.c:66
+#: modules/demux/real.c:68
msgid "Real demuxer"
msgstr "Real demuxer"
-#: modules/demux/smf.c:40
+#: modules/demux/rtp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/demux/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "GOP størrelse"
+
+#: modules/demux/rtp.c:59
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
+
+#: modules/demux/rtp.c:63
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:65
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:67
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/demux/rtp.c:83
+msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:43
#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
msgstr "ASF muxer"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
"SubRiP undertekster."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per sekund"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Undertekst forsinkelse"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/demux/subtitle.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
"SubRiP undertekster."
-#: modules/demux/subtitle.c:57
+#: modules/demux/subtitle.c:59
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "Extra PMT"
msgstr "Ekstra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Hurtig udp streaming"
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:119
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "CSA nøgle"
+
+#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
+"hexedecimal bytes)."
+
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Silent mode"
msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT System id"
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:131
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Filename of dump"
msgstr "Placering og navn på uddata fil"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:139
msgid "Append"
msgstr "Tilføj"
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
"Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den "
"eksisterende fil ikke blive overskrevet."
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:144
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
-#: modules/demux/ts.c:3320
+#: modules/demux/ts.c:3349
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/demux/ts.c:3330
+#: modules/demux/ts.c:3359
#, fuzzy
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/demux/ts.c:3425
+#: modules/demux/ts.c:3454
#, fuzzy
msgid "subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: modules/demux/ts.c:3429
+#: modules/demux/ts.c:3458
#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "SVCD undertekster"
-#: modules/demux/ts.c:3433
+#: modules/demux/ts.c:3462
#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "SVCD undertekster"
-#: modules/demux/ts.c:3437
+#: modules/demux/ts.c:3466
#, fuzzy
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "SVCD undertekster"
-#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
+#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3445
+#: modules/demux/ts.c:3474
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3449
+#: modules/demux/ts.c:3478
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3453
+#: modules/demux/ts.c:3482
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
+#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Tilfældig effekt"
-#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
+#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:44
+#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
msgstr "AU demuxer"
-#: modules/demux/ty.c:56
+#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr "TY"
-#: modules/demux/ty.c:57
+#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY Stream lyd/video demux"
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/demux/vc1.c:49
+#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"
-#: modules/demux/vobsub.c:51
+#: modules/demux/vobsub.c:52
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "DVB undertekst indkoder"
-#: modules/demux/voc.c:45
+#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:44
+#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/demux/xa.c:44
+#: modules/demux/xa.c:45
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "Use DVD Menus"
msgstr "Brug DVD-menuer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "BeOS standard API-grænseflade"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
-#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
-#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
+#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "spilleliste"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
msgstr "Sti"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgstr "Anvend"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Gem skærmbilledet"
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:113
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:115
#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:116
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
+#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
+#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/fbosd.c:121
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/fbosd.c:124
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/fbosd.c:127
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/gui/fbosd.c:134
+#: modules/gui/fbosd.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
"værdierne."
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed, 0...255"
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Skrifttypestørrelse, i pixels"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/gui/fbosd.c:149
msgid "Clear overlay framebuffer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:150
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:154
#, fuzzy
msgid "Render text or image"
msgstr "Luk vinduet"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:155
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:161
+#: modules/gui/fbosd.c:158
#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "Spring frames over"
-#: modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/fbosd.c:159
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
#, fuzzy
msgid "Maroon"
msgstr "Mean"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia"
msgstr "Lilla"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
msgstr "Olivengrøn"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Teal"
msgstr "Tyrkis"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime"
msgstr "Lime"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
msgstr "Marineblå"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:69
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: modules/gui/fbosd.c:218
+#: modules/gui/fbosd.c:214
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"
-#: modules/gui/fbosd.c:223
+#: modules/gui/fbosd.c:219
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "About VLC media player"
msgstr "Om VLC medieafspiller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "License"
msgstr "Licens"
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:74
+#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrahér"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "titel"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
msgid "No input"
msgstr "Ingen inddata"
"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
msgid "No input found"
msgstr "Ingen inddata fundet"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgstr "Tilfældig fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "Repeat One"
msgstr "Gentag én gang"
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Repeat All"
msgstr "Gentag alle"
msgstr "Gentag fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Half Size"
msgstr "Halv størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Double Size"
msgstr "Dobbel størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Float on Top"
msgstr "Flyd på toppen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Tilpas til skærm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Step Forward"
msgstr "Gå fremad"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbage"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbage"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hurtig fremad"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
msgstr "2 gennemløb"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Dream"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
msgid "Extended controls"
msgstr "Udvidet styring"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Video filtre"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Indstil billede"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
-#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Grøn"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "Generelle lydindstillinger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "Forvrængning"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Blå"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
#, fuzzy
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
#, fuzzy
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
msgid "Image cropping"
msgstr "Billede beskæring"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
#, fuzzy
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Beskærer billedet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Grænseflade"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Volume normalization"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Maximum level"
msgstr "Max. niveau"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gendan standardværdier"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
msgid "Opaqueness"
msgstr "Uigennensigtighed"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620
+#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Indstil billede"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Lydfiltre"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:629
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i elementer i spilleliste"
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgid "Show Details"
msgstr "Vis værktøjstips"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Åbn CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
msgid "Preferences..."
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skjul VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Hide Others"
msgstr "Skjul andre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "Quit VLC"
msgstr "Afslut VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "1:File"
msgstr "1:fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hurtig åbn fil..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Open Disc..."
msgstr "Åbn disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Open Network..."
msgstr "Åbn netværk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Open Recent"
msgstr "Åbn seneste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ryd menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Sætter asfpilning på pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Video Device"
-msgstr "Videoenhed"
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Fuldskærms video"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/video_filter/postproc.c:186
+msgid "Post processing"
+msgstr "Billedbehandling"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Udvidet styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bring alle til front"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "LæsMig..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN websted"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:808
+#: modules/gui/macosx/intf.m:813
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:812
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ingen CrashLog fundet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device"
msgstr "Videoenhed"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
"Sæt gennemsigtighed på video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er "
"fuldt gennemsigtigt."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "Generelle video indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "XMac OS X grænseflade"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
#, fuzzy
msgid "Quartz video"
msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Ingen inddata fundet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Open Source"
msgstr "Åbn kilde"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Kapitel codec"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "Brug DVD-menuer"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Tillad tidsforskydelse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Skærm inddata"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Frames per sekund"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Forrige kapitel"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:285
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Indlæs undertekstfil:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
+#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:288
msgid "Override parametters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:291
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#, fuzzy
msgid "FPS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Tegnsæt for undertekster"
-#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
msgid "Font size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
+#: modules/gui/macosx/open.m:297
#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Videoplacering"
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
+#: modules/gui/macosx/open.m:300
msgid "Font Properties"
msgstr "Skrifttypeegenskaber"
-#: modules/gui/macosx/open.m:287
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Subtitle File"
msgstr "Undertekstfil"
-#: modules/gui/macosx/open.m:417
-msgid "EyeTV"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
+#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
msgid "No %@s found"
msgstr "Ingen %@s fundet"
-#: modules/gui/macosx/open.m:668
+#: modules/gui/macosx/open.m:689
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
+#: modules/gui/macosx/open.m:870
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:877
+#: modules/gui/macosx/open.m:968
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Vælg inddata"
-#: modules/gui/macosx/open.m:880
+#: modules/gui/macosx/open.m:971
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Video indstillinger"
msgstr "Stream"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "VCD inddata"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Indkapslingsmetode"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Konverterings indstillinger"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgstr "Stream annoncering"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP annoncering"
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Media Information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Latinsk"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Vis værktøjstips"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Sout stream"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "Demuxere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Decoders"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "B-frames"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Sent packets"
msgstr "Gruppér pakker"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
msgstr "Gruppér pakker"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#, fuzzy
msgid "Send rate"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "Afspil hurtigere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
msgstr "B-frames"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
#, fuzzy
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Sortér efter navn"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Sortér efter forfatter"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Åbn spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Tilføj til playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 element i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "New Age"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Du skal angive en addresse"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
msgstr "Filtre"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
msgid "Reset All"
msgstr "Nulstil alt"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Nulstil indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
#, fuzzy
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
#, fuzzy
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
"indstillinger\" for at se dem."
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
msgid "Select a directory"
msgstr "Vælg en mappe"
msgstr "Vælg fil"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Subpicture Filters"
msgstr "Undertekstfil"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Løkke"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
msgid "Marquee"
msgstr "Markise"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivér"
msgid "Not Available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Interface settings"
+msgid "Interface Settings"
msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "General Audio settings"
+msgid "General Audio Settings"
msgstr "Generelle lydindstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "General Video settings"
+msgid "General Video Settings"
msgstr "Generelle video indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Undertekster/OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgid "Subtitles & OSD Settings"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Skub ud"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Aktivér lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Høretelefons effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Vælg sprog"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseringer"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Standardenheder"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Indstil"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Adgangfilter moduler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "DVD vinkel"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Billedbehandling"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Standardenheder"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Decoding"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Skærm opløsning"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Skub ud"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skrifttypestørrelse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Vælg sprog for undertekster"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Vælg sprog"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
+msgstr "Vis"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Aktivér video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Udgangsmoduler"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Video snapshot format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Klip"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Vælg inddata til din stream her"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Ugyldigt valg"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/gui/macosx/update.m:62
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
msgid "Download now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
+#: modules/gui/macosx/update.m:93
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:174
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:176
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#: modules/gui/macosx/update.m:185
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
"RAW)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
#, fuzzy
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
#, fuzzy
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
#, fuzzy
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
#, fuzzy
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
#, fuzzy
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
msgstr "H264 er et nyt video codec"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr "Attrap codec (ingen konvertering)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
#, fuzzy
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
#, fuzzy
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis er et frit lydcodec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "FLAC er et tabsfrit lydcodec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
#, fuzzy
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Vorbis er et frit lydcodec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "MPEG Program Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "MPEG Transport Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "MPEG 1 Format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
msgid "More Info"
msgstr "Flere oplysninger"
"til dem alle."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
msgid "Stream to network"
msgstr "Stream til netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Konverter/Gem til en fil"
msgstr "Vælg inddata til din stream her"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
msgid "Select a stream"
msgstr "Vælg en stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Fra spillelisten"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "Vælg..."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
msgstr "Delvis udtrækning"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
msgstr "Til"
msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream metode"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
msgid "Transcode"
msgstr "Konverter"
"næste side)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
msgid "Transcode audio"
msgstr "Konverter lyd"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
msgid "Transcode video"
msgstr "Konverter video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Indpakningsformat"
"vil nogle formater ikke være tilgængelige"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP annoncering"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Stopper afspilning"
msgstr "Flere konverterings indstillinger"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Flere konverterings indstillinger"
msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
msgstr "Indpakningsformat"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finsk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items"
msgstr "&Vis elementer"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "ingen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
#, fuzzy
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "XMac OS X grænseflade"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:114
+#: modules/gui/ncurses.c:119
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:116
+#: modules/gui/ncurses.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"Dette tilvalg tillader dig at vælge standardstien som grænsefladen vil åbne "
"når der kigges efter en fil."
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/ncurses.c:126
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses grænseflade"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1538
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Gentag"
-#: modules/gui/ncurses.c:1522
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Tilfældig"
-#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#: modules/gui/ncurses.c:1540
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "Løkke"
-#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1546
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#, c-format
+msgid " State : Stopped %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, c-format
msgid " State : Buffering %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1568
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1572
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/ncurses.c:1580
+#: modules/gui/ncurses.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "Titel %d (%d)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "Kapitel %d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Vis"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#, fuzzy
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Afspil og stop"
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1690
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1692
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1705
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Filtre"
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1718
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#: modules/gui/ncurses.c:1724
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Afspil"
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1732
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Diverse"
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
+#: modules/gui/ncurses.c:1735
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/ncurses.c:1756
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/ncurses.c:1746
+#: modules/gui/ncurses.c:1768
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1753
+#: modules/gui/ncurses.c:1775
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
+#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/ncurses.c:1877
+#: modules/gui/ncurses.c:1893
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "Løkke"
-#: modules/gui/ncurses.c:1920
+#: modules/gui/ncurses.c:1936
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Gennemse..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/gui/ncurses.c:1991
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "&Opsætning"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2127
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/gui/ncurses.c:2130
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "Efter kategori"
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2133
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "Tilføjet manuelt"
-#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2105
+#: modules/gui/ncurses.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Åbn:"
-#: modules/gui/pda/pda.c:61
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Afspil automatisk valg fil"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "Afspil automatisk en fil når den bliver valgt i fillisten"
-#: modules/gui/pda/pda.c:69
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: modules/gui/pda/pda.c:247
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå fremad"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
msgstr "Annonceringskanal:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
msgstr "Dream"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
msgid "dB"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Lyd Codec:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Overlægning/undertekster"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Uddata tilgangsmodul"
+
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
#, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
+msgid "Sent bitrate"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Current visualization:"
msgstr "Lydvisualiseringer"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
#, fuzzy
msgid "A to B"
msgstr " til "
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Frame by Frame"
msgstr "Frame rate"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+msgid "Teletext on"
+msgstr "Undertekst afkoder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Show playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Extended Settings"
msgstr "Indstillinger for encoders"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-msgid "Previous track"
-msgstr "Forrige"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-msgid "Next track"
-msgstr "Næste"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
msgstr "Filtre"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Disk type"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
#, fuzzy
-msgid "Channels :"
+msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
#, fuzzy
-msgid "Selected ports :"
+msgid "Selected ports:"
msgstr "Valgte:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
-msgid "Input caching :"
+msgid "Input caching:"
msgstr "Inddata har ændret sig"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Brug SAP cache"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Auto connnection"
msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Lyd enhedsnavn"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
msgid "Advanced options..."
msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Double click to get the media informations"
+msgid "Double click to get media informations"
msgstr ""
"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
msgid "Select Directory"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Program"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Vælg"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Bruger"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "Genvejstaster"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "Nøgle"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Input and Codecs"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs settings"
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Inddata / Codecs"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
msgid ""
"If this property is blank, then you have\n"
"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Indstil"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiltre"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "Video filtre"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Anvend"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullér"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Redigér bogmærke"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
msgid "&Clear"
msgstr "&Ryd"
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Video Codec's"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "Visualiserings plugin"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Audio effects"
+msgid "Audio Effects"
msgstr "Audio codec's"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Video Effects"
msgstr "Audio codec's"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Clock synkronisering"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
msgstr "Styring"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Go to time"
msgstr "Gå til titel"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Go"
msgstr "Type"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "Gå til titel"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
#, fuzzy
msgid "VLC media player "
" "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) "
+msgid "Copyright (C) "
msgstr "Copyright"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Checking for the update..."
+msgid "Checking for an update..."
msgstr "Transformation"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
msgid "Select a directory ..."
msgstr "Vælg en mappe"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
-msgid "There is a new version of vlc :\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+msgid "There is a new version of VLC :\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
-msgid "You have the latest version of vlc"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
+msgid "You have the latest version of VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
-msgid "An error occured while checking for updates"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
+msgid "An error occurred while checking for updates"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
msgid "Login"
msgstr "Logning"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Luk"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media information"
msgid "&Update"
msgstr "Opdatér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the logs under..."
msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "Netværk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
-msgid "&Play"
-msgstr "&Afspil"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+msgid "&Play"
+msgstr "&Afspil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Stream"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Convert"
msgstr "&Invertér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Invertér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Tilbage"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
msgstr "&Gem"
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Nulstil indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Open playlist file"
msgstr "Åbn playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "Import af PLS spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles file"
+msgstr "Brug undertekstningsfil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day Month Year:"
+msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
msgid "Export"
msgstr "Ekstrahér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network policies"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "Meditativ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøj"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Playback"
msgstr "Sætter asfpilning på pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åbn &disk..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Åbn netværk..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Afslut"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Show Playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Undock from interface"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grænseflade"
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Tilføj grænseflade"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Minimal View..."
msgstr "Minimalt grænseflade"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "F11"
-msgstr "X11"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Advanced controls"
msgstr "Advancerede indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Visualiseringer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lydspor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Lyd enhed"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Lydkanaler"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Visualiseringer"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Videospor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Undertekstspor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Load File..."
+msgstr "Gem fil"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Fullscreen"
+msgstr "Slå fuld skærm til eller fra"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Udseendeforhold"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Beskær"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Check for updates..."
msgstr "Transformation"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Åbn &fil..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Fyld hele skærmen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Åbn medie"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show advanced prefs over simple ones"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Vis systray ikon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid ""
"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
"inyour taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr "sti til ui.rc fil"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Advanced options"
msgstr "Advancerede indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once a week."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgstr "Kloner billedet flere gange."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Define the colours of the volume slider\n"
+" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Classic look"
msgstr "Klassisk rock"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Complete look with information area"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt grænseflade"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 gennemløb"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Portugisisk"
msgid "Card Selection"
msgstr "&Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
msgid "Disc selection"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
#, fuzzy
msgid "No DVD Menus"
msgstr "Brug DVD-menuer"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Starting position"
msgstr "Startende position"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Undertekster"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
#, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
+msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Anvend en fil med undertekster"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
+msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Vælg en fil med undertekster"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
-msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Viste navn for servicen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Start direkte i menu"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Viste navn for servicen"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-msgid "Customize"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "Vælg fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Viste navn for servicen"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Position"
msgstr "Streamuddata"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Uddata fil"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
msgid "Play locally"
msgstr "Afspil lokalt"
msgstr "Indkapslingsmetode"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
msgstr "Overlægning/undertekster"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
msgstr "Gruppe navn"
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Generelt"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
#, fuzzy
msgid "Default volume"
msgid "Save volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Skub ud"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Høretelefons effekt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseringer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
-msgid "Last.fm"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+msgid "last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
#, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
+msgid "Disc Devices"
msgstr "Enheder"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
msgid "Disk Device"
msgstr "Enhed"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
#, fuzzy
msgid "Server Default Port"
msgstr "Server port"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
#, fuzzy
msgid "Default caching level"
msgstr "DVD vinkel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Billedbehandling"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Adgangfilter moduler"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
#, fuzzy
msgid "Native or Skins"
msgid "Skin File"
msgstr "Lydklip"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
#, fuzzy
msgid "Instances"
msgstr "Grænseflade"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Beskrivelse"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
msgid "Fetch the metadata from the Internet"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
-#, fuzzy
-msgid "Network policy"
-msgstr "Netwærk: "
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid ""
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Aktivér"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
#, fuzzy
msgid "Subtitles languages"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle language"
+msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Decoding"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skærm opløsning"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Skub ud"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Farve"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Uddata fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
msgstr "Videooverlægning (hardware)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
#, fuzzy
msgid "Skip Frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
#, fuzzy
msgid "Display Device"
msgstr "Vis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
#, fuzzy
msgid "Enable Wallpaper Mode"
msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Video snapshot format"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Forrige"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgid "Sigma"
msgstr "Lille"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
msgstr "Indstil billede"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "Farve"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "Farve invertering"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
-#: modules/video_filter/colorthres.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
#, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "Stream"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Spektrum"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
msgstr "Lilla"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "Sort"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Lydstyrke"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Gennemse..."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
#, fuzzy
msgid "Image modification"
msgstr "Forstærkning"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "Høretelefons effekt"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
#, fuzzy
msgid "Motion detect"
msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
msgid "Motion blur"
msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Hurtigere"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
msgid "Cartoon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
#, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "Filnavn"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Overlægninger"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Logo overlægning"
+msgid "Wall"
+msgstr "kompleks"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
#, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "Matroska"
+msgid "Add text"
+msgstr "Næste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
msgid "Number of clones"
msgstr "Antal kloner"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "kompleks"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlægninger"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Næste"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo overlægning"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "Matroska"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "Undertekstfil"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "Video filtre"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Portugisisk"
msgid "Name:"
msgstr "Navn"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Inddata"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Skærm inddata"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Uddata fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "Streamuddata"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Control"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Control"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
msgstr "Løkke"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
msgid "Open playlist"
msgstr "Åbn playlist"
msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Vis systray ikon"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Minimalt grænseflade"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
msgid "Open skin..."
msgstr "Åben skin..."
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"(WinCE grænseflade)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Komedie"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Komedie"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135
msgid "Open:"
msgstr "Åbn:"
"Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
msgid "Choose directory"
msgstr "Vælg mappe"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
msgid "Choose file"
msgstr "Vælg fil"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
msgid "WinCE interface module"
msgstr "WinCE grænseflademodul"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "WinCE dialogudbyder"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Titel meta-oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Fjern"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassisk rock"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "Streammens bogmærkeliste"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
-"Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for "
-"at bogmærke skal virke."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
-"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Inddata har ændret sig"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Stream og medieoplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Type"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Dødsmetal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Udelad yderligere fejl"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Sjov"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gem som..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Gem beskeder som..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Indstillinger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Åbn..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stream"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "Brug VLC som en streamserver"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Anvend en fil med undertekster"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Anvend en fil med undertekster"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Advancerede indstillinger..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lydklip"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menuer)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disk type"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativ rock"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD enhed"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB server port"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Demux nummer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronisk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Spornummer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
-msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Vælg tilfældigt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Tilføj fil..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristen rap"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Tilføj &mappe..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Tilføj MRL..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Opdagelse af tjenester"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Åbn spilleliste..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Gem spilleliste..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Sortér efter &titel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Vælg tilfældigt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Fjern"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Håndtér"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "S&ort"
-msgstr "S&ortér"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Valg"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&View items"
-msgstr "&Vis elementer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Portugisisk"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-msgid "Info"
-msgstr "Oplysninger"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hård rock"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Audio encoder"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "DTS fortolker"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Musikal"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Gem playlist"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spillelisten er tom"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "Kan ikke gemme"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Surround niveau (0-100)"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audio encoder"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
-#, fuzzy
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Du skal angive en addresse"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Attrap billede farve format"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve "
+"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest "
+"effektive"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Stream uddata (MRL)"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Åbn mål:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
+"Denne mulighed lader dig gemme den rå codec data hvis du har valgt Attrap-"
+"dekoderen i Generelle indstillinger."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
+"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Attrap-interface funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanal navn"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Attrap-interface"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Vælg alle elementær streams"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Attrap-adgangs funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Undertekst format"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Attrap-demux funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Undertekst overlægning"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Attrap-dekoder"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Undertekst indstillinger"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Attrap-dekoder funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Undertekstfil"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Attrap indkoder funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
-"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
-"SubRiP undertekster."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Attrap lyd-uddata funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Undertekstforsinkelse op"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Attrap video-uddata funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "Åbn fil"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Attrap video-uddata"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Opdatér"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "Sæt ind"
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "Sæt ind"
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Framerate"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Afspil stream"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
-"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
-"din computer."
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/misc/freetype.c:133
#, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og "
-"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang "
-"til dem alle."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/misc/freetype.c:136
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom effekt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/misc/freetype.c:137
msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Du skal vælge en stream"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/misc/freetype.c:146
#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+msgid "Background"
+msgstr "Tilbage"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/misc/freetype.c:146
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
-"Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams skal "
-"du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til "
-"næste side)"
+msgid "Outline"
+msgstr "Olivengrøn"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/misc/freetype.c:146
#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Konverter video"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Olivengrøn"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
+
+#: modules/misc/freetype.c:159
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
-"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:80
msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/misc/gnutls.c:83
#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Du skal angive en addresse"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger "
-"vil nogle formater ikke være tilgængelige"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/misc/gnutls.c:100
#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP brugernavn"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/misc/inhibit.c:66
#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Log format"
+msgstr "Log format"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/misc/logger.c:127
msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "Flere oplysninger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Konverter lyd"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
+#: modules/misc/logger.c:131
msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Kloner billedet flere gange."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrængning"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverter billedet"
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Logning"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slørring"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "File logging"
+msgstr "Fil logning"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Forstærkning"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Log filename"
+msgstr "Log filnavn"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Beskærer billedet"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Angiv logfilnavnet."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/misc/logger.c:149
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Lilla"
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Uddata fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/misc/logger.c:150
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
-msgid "Video Options"
-msgstr "Video indstillinger"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt grænseflade"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Udseendeforhold"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
-msgid "Smooth :"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Dream"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Flere oplysninger"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Playing"
-msgstr "Afspiller"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Afspiller"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
+msgid "Server"
+msgstr "Rumklang"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN websted"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "UDP Port"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Online dokumentation"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "UDP Port"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Transformation"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Vis"
+msgid "Title format string"
+msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Opsætning"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigation"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Afspiller"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åbn playlist"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Tid"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige på spillelisten"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Næste på spillelisten"
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-msgid "Play slower"
-msgstr "Afspil langsommere"
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-msgid "Play faster"
-msgstr "Afspil hurtigere"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "&Udvidet GUI"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Bogmærker..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vend den vertikale position"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Indstillinger..."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd i bunden af skærmen i stedet for i toppen"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikal forskydning"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-" (wxWindows grænseflade)\n"
-"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
-msgid "(c) "
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Skygge forskydning"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-"VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Vis/skjul grænseflade"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Åbn &netværksstream..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Medie&oplysninger..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Beskeder..."
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Indstillinger..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD grænseflade"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Import af M3U spilleliste"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åbn gammel spilleliste"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Import af PLS spilleliste"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/misc/quartztext.c:85
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+#: modules/misc/quartztext.c:86
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "H264 er et nyt video codec"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/rtsp.c:54
#, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Værtsadresse"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/rtsp.c:56
#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Brug denne stream på et netværk"
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/misc/rtsp.c:61
#, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Antal kloner"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Vis bogmærkevindue"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Vis bogmærkevindue"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#: modules/misc/screensaver.c:88
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "&Opsætning"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Minimalt grænseflade"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Attrap indkoder funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Undertekst format"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Zoom video"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Attrap-dekoder funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&Opsætning"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Vis tekst på værktøjslinje knapper"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Attrap-demux funktion"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
#, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Vis teksten under ikoner på værktøjslinjen."
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Attrap video-uddata funktion"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG skabelon fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
+"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng "
+"konvertering"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Indlejret QT video-uddata"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul der ikke gør noget"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskellige stres test"
+
+#: modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 skrifttype optegner"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Parser (bruger libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Simpel XML-fortolker"
+
+#: modules/mux/asf.c:53
#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Bund"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#: modules/mux/asf.c:55
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows grænseflademodul"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
+"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
-#: modules/meta_engine/folder.c:57
+#: modules/mux/asf.c:61
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtre"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Tillader dig at angive bedømmelsen der vil være i ASF-kommentarer."
-#: modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Titel meta-oplysninger"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Normal størrelse"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassisk rock"
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF muxer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/mux/asf.c:557
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukendt video"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI muxer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Attrap/Raw muxer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV muxer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "GOP størrelse"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Dødsmetal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Sjov"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "TS ID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Sæt PID til id fra ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Mosaic indstilling"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Brug keyframes"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Inddata har ændret sig"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA nøgle"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
+"hexedecimal bytes)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA nøgle"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV muxer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:53
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H264 video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Vis grænseflade"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "A/52 lyd packetizer"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:150
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Sæt ind"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast addresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Stereo tilstand"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Brug SAP cache"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/services_discovery/sap.c:128
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP annoncering"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Beskrivelses fil"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lydklip"
+#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/services_discovery/sap.c:888
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternativ rock"
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr " Annullér "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativ"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumental pop"
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumental rock"
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Fransk"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnisk"
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotisk"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronisk"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedie"
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
+#: modules/stream_out/bridge.c:51
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/stream_out/bridge.c:64
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Kristen rap"
+#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Bro"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/bridge.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Bro"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "UDP stream uddata"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Udgangsmoduler"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Musikal"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hård rock"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "DTS fortolker"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:62
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Musikal"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Uddata fil"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
+#: modules/stream_out/es.c:64
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
+#: modules/stream_out/es.c:68
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audio encoder"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Attrap billede farve format"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve "
-"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest "
-"effektive"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Meta-oplysninger"
+msgid "Video filter"
+msgstr "Video filtre"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Denne mulighed lader dig gemme den rå codec data hvis du har valgt Attrap-"
-"dekoderen i Generelle indstillinger."
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Billede format"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at "
-"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Attrap-interface funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Attrap-interface"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Attrap-adgangs funktion"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Attrap-demux funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Attrap-dekoder"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Attrap-dekoder funktion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Attrap indkoder funktion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Attrap lyd-uddata funktion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Attrap video-uddata funktion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Attrap video-uddata"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Mosaic indstilling"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Bro stream-uddata"
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP annoncering"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Annoncer denne session med SAP"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "Sesions navn"
-#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
-
-#: modules/misc/freetype.c:130
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom effekt"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "Sesions beskrivelse"
-#: modules/misc/freetype.c:141
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Tilbage"
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Olivengrøn"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "Sesions URL"
-#: modules/misc/freetype.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Olivengrøn"
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
+#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "Sesions e-mail"
-#: modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:71
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Sesions navn"
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:76
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP brugernavn"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
-#: modules/misc/gtk_main.c:63
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "Audio port"
+msgstr "Lyd port"
-#: modules/misc/inhibit.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:113
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Log format"
-msgstr "Log format"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "Video port"
+msgstr "Video port"
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "Logging"
-msgstr "Logning"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:135
-msgid "File logging"
-msgstr "Fil logning"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:141
-msgid "Log filename"
-msgstr "Log filnavn"
+#: modules/stream_out/rtp.c:129
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:141
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Angiv logfilnavnet."
+#: modules/stream_out/rtp.c:131
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:147
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Uddata fil"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:148
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:152
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt grænseflade"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP stream-uddata"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destination"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:53
#, fuzzy
-msgid "Lua Meta"
-msgstr "Metal"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:74
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Grænseflade-modul"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Session gruppenavn"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Standard stream-uddata"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
-#: modules/misc/notify/growl.m:95
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Sizes"
+msgstr "Størrelser"
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Afspiller"
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Rumklang"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Kommando UDP port"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "UDP Port"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "UDP Port"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Undertekst overlægning"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP størrelse"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
-#: modules/misc/notify/msn.c:74
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Afspiller"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/misc/notify/notify.c:63
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Tid"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/misc/notify/notify.c:69
-msgid "Notify"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Video encoder"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Vend den vertikale position"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd i bunden af skærmen i stedet for i toppen"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikal forskydning"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Video bitrate"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Skygge forskydning"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Video framerate"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD grænseflade"
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-#: modules/misc/osd/parser.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/misc/osd/parser.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Import af M3U spilleliste"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/misc/playlist/export.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åbn gammel spilleliste"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/misc/playlist/export.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Import af PLS spilleliste"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Video højde"
-#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:69
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Audio encoder"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
-#: modules/misc/qte_main.cpp:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:179
-msgid "video"
-msgstr "video"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Modtager:"
-#: modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Tekst optegner"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd bitrate :"
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Værtsadresse"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
-#: modules/misc/rtsp.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Antal kloner"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Lydkanaler"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:66
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lydfiltre"
-#: modules/misc/rtsp.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:93
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG skabelon fil"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Undertekst format"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng "
-"konvertering"
+"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
+"indstillinger."
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul der ikke gør noget"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Undertekst afkoder"
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskellige stres test"
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 skrifttype optegner"
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:44
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML Parser (bruger libxml2)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menuer)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpel XML-fortolker"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Antal tråde"
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
-#: modules/mux/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "High priority"
msgstr ""
-"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer."
-
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer."
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:60
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Tillader dig at angive bedømmelsen der vil være i ASF-kommentarer."
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Synkroniser via lydspor"
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Normal størrelse"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
+"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF muxer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Konverter stream uddata"
-#: modules/mux/asf.c:543
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukendt video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:216
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Overlægning/undertekster"
-#: modules/mux/avi.c:46
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI muxer"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: modules/mux/dummy.c:44
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Attrap/Raw muxer"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Konverter fra "
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX konverteringer fra "
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "MMX konverteringer fra "
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "GOP størrelse"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec konverteringer fra "
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS muxer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Billede kontrast (0-2)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Billede gamma (0-10)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Billedmætning (0-3)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Billed klarhed (0-2)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Billede gamma (0-10)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Indstillinger for billedet"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "TS ID"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Spornummer"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Frame rate"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Sæt PID til id fra ES"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Indstil billede"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Mosaic indstilling"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "Kun pause"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Brug keyframes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Paused"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "the red component of pause color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "the green component of pause color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Inddata har ændret sig"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "the blue component of pause color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Krypter lyd"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Krypter lyd med CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Krypter lyd"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Rød"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "the red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Krypter lyd med CSA"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA nøgle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "the green component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
-"hexedecimal bytes)."
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Blå"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "the blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm muxer"
-
-#: modules/mux/wav.c:45
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264 video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 audio packetizer"
+msgid "White Red"
+msgstr "Hvid"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Vis grænseflade"
+msgid "White Green"
+msgstr "Hvid"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "A/52 lyd packetizer"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Hvid"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/hal.c:163
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#: modules/services_discovery/podcast.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Sæt ind"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast addresse"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
+msgid "used for statistics"
+msgstr "Satelit inddata"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtre"
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness %"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Stereo tilstand"
+msgid "Filtermode"
+msgstr "Filtre"
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Brug SAP cache"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Video filtre"
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Komedie"
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Framedelay"
+msgstr "Framerate"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP annoncering"
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanal mixer"
-#: modules/services_discovery/sap.c:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Beskrivelses fil"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanalnavn"
-#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanal"
-#: modules/services_discovery/sap.c:885
-msgid "Tool"
-msgstr "Værktøj"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanal"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanalnavn"
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Annullér "
+msgid "disabled"
+msgstr "Deaktivér"
-#: modules/services_discovery/shout.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "summary"
+msgstr "Attrap"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-#: modules/services_discovery/shout.c:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Fransk"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:109
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+msgid "right"
+msgstr "Højre"
-#: modules/services_discovery/shout.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+msgid "top"
+msgstr "Stop"
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Bund"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "summary gradient"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "left gradient"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/stream_out/autodel.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+msgid "right gradient"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+msgid "top gradient"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Placering og navn på uddata fil"
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Use buildin AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid ""
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Bro"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Bro"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "UDP stream uddata"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Antal tråde"
-#: modules/stream_out/es.c:46
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Udgangsmoduler"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd udgangs modul"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video udgangs modul"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Uddata fil"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lyd udgangs modul"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "blendbench"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:66
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Base image"
+msgstr "Luk vinduet"
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
+msgid "Blend image"
+msgstr "Luk vinduet"
-#: modules/stream_out/es.c:78
+#: modules/video_filter/blend.c:100
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Indstillinger for video filtre"
-#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:43
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video filtre"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Billede format"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bitrate Tolerance:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mosaic indstilling"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Bro stream-uddata"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Fuld skærm"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/video_filter/clone.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
-msgid "Session name"
-msgstr "Sesions navn"
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/clone.c:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session description"
-msgstr "Sesions beskrivelse"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session URL"
-msgstr "Sesions URL"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Session email"
-msgstr "Sesions e-mail"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Sesions navn"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:77
#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Automatisk beskæring"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Mætning"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106
-msgid "Audio port"
-msgstr "Lyd port"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Antal kloner"
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Video port"
-msgstr "Video port"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Antal kloner"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Antal kloner"
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/video_filter/crop.c:104
#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/stream_out/rtp.c:148
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP stream-uddata"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Åbner fil..."
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC internbillede video uddata"
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Destination"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
#, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Video port"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Session gruppenavn"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP annoncering"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
#, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Annoncer denne session med SAP"
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Standard stream-uddata"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Sizes"
-msgstr "Størrelser"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
#, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Videoplacering"
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Udseendeforhold"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Kommando UDP port"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Paused"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP størrelse"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Krypter lyd"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Inddata"
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Video encoder"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Uddata fil"
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
+msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlægninger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bitrate"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Indstil billede"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Video skalering"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Video y-kordinat"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video framerate"
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/video_filter/extract.c:75
#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Video filtre"
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Grænseflade-modul"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Russisk"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video højde"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Video højde"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Vælg effekt"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Edge"
+msgstr "Bro"
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Video port"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/video_filter/grain.c:53
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Grain"
+msgstr "Grøn"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Farve invertering"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/logo.c:71
#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Videoplacering"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo filnavn"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/video_filter/logo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Video skalering"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom animeringshastighed"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Video højde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Video bredde"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Video højde"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/video_filter/logo.c:87
#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/video_filter/logo.c:88
msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio encoder"
+#: modules/video_filter/logo.c:90
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo position"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Modtager:"
+#: modules/video_filter/logo.c:104
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo overlægning"
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/video_filter/logo.c:127
#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd bitrate :"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo filnavn"
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/video_filter/magnify.c:64
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/video_filter/magnify.c:65
#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Forstærkning"
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107
#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Lydkanaler"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
+"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien "
+"er 0 (vis altid)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lydfiltre"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Opdater liste"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Markise position"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:130
#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Undertekst format"
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, "
+"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, "
+"8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
+msgstr "forskelligt"
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:175
#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Markise tekst der skal vises"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
-"indstillinger."
-#: modules/stream_out/transcode.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Undertekst afkoder"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuer)"
+msgid "Border width"
+msgstr "Video bredde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Antal tråde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
+msgid "Border height"
+msgstr "Video højde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Mosaic indstilling"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synkroniser via lydspor"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Positions bestemmelses metode"
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
-"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Konverter stream uddata"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlægning/undertekster"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Aktiver videostream-uddata"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
-#: modules/video_chroma/chain.c:46
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Konverter fra "
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX konverteringer fra "
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX konverteringer fra "
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec konverteringer fra "
+msgid "Elements order"
+msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Billede kontrast (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Billede gamma (0-10)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Billedmætning (0-3)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Billed klarhed (0-2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "fast"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
+msgid "offsets"
+msgstr "Tids forskydelse"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Billede gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Mosaic video subfilter"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Indstillinger for billedet"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127."
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/noise.c:53
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Frame rate"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åbn en fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Indstil billede"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Video højde"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Video inddata farvestyrke format"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Kun pause"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Paused"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Udelad yderligere fejl"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "the green component of pause color"
-msgstr ""
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Tag et video snapshot"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Vis under streamning"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Rød"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "the red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "the green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åbn"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Blå"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åbn fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Brug float32 uddata"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Hvid"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Brug float32 uddata"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Hvid"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Hvid"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Opsætningsindstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Tids position"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Markise timeout"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Satelit inddata"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid "Filter length [ms]"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive vinduer"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Video filtre"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Komedie"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Framerate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanal mixer"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanalnavn"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanal"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanal"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanalnavn"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Deaktivér"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Attrap"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Mætning"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Højre"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Mætning"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stop"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Bund"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Grøn"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Mætning"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Grøn"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Grøn"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Grøn"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Placering og navn på uddata fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Indstillinger for video filtre"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Fuld skærm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Video udgangs modul"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Ydelses indstillinger"
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:68
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Billedbehandling"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:52
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Video skalering"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#: modules/video_filter/postproc.c:225
#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+msgid "Lowest"
+msgstr "1 (Svagest)"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (Kraftigst)"
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatisk beskæring"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Deinterlacing video filter"
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:76
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Automatisk beskæring"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Lilla"
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "House"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Mætning"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD Format"
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Antal kloner"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Adgangskode"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS adgangskode"
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Antal kloner"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Keyframe interval:"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Antal kloner"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Afspiller"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Fagter"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Bevægelsefølsomhed"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+msgid "Key events"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Åbner fil..."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC internbillede video uddata"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Fjern"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Grænseflade-modul"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:130
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Indstil billede"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "Markise visningsfilter"
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Video y-kordinat"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Video y-kordinat"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pause"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Antal kloner"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:136
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Opdater liste"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Video filtre"
+msgid "Feed images"
+msgstr "Luk vinduet"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russisk"
+msgid "Text position"
+msgstr "Tids position"
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:162
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "X11 skærmnavn"
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Vælg effekt"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Altid øverst"
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/rss.c:222
#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Bro"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Markise visningsfilter"
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX konverteringer fra "
-#: modules/video_filter/gradient.c:78
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
+msgid "Seam Carving video filter"
msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/grain.c:51
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Stream-oplysninger..."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:52
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Grøn"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
-#: modules/video_filter/invert.c:49
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
+msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Farve invertering"
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo filnavn"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Hurtigere"
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom animeringshastighed"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Lineær"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimentel"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/transform.c:65
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Transformation"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "En af '90', '180', '270', 'hflip' og 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Rotér 90 grader"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Rotér 180 grader"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Rotér 270 grader"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vend horisontalt"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vend vertikalt"
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo position"
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Video transformations filter"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
-
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Logo overlægning"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/video_filter/wall.c:65
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Logo filnavn"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
-#: modules/video_filter/magnify.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/video_filter/marq.c:85
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+#: modules/video_filter/wall.c:75
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:76
+msgid "Image wall"
+msgstr "Billedevæg"
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
-#: modules/video_filter/marq.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien "
-"er 0 (vis altid)."
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Opdater liste"
+#: modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_output/fb.c:84
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:125
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Markise position"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:97
msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, "
-"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, "
-"8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Misc"
-msgstr "forskelligt"
-#: modules/video_filter/marq.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Markise tekst der skal vises"
+#: modules/video_output/fb.c:100
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_output/fb.c:102
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_output/fb.c:121
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 skærmnavn"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Øverste venstre venstrekoordinat"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video-uddata"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid "Image format"
+msgstr "Billede format"
+
+#: modules/video_output/image.c:54
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_output/image.c:56
#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Video bredde"
+msgid "Image width"
+msgstr "Indstil billede"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_output/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Border height"
+msgid "Image height"
msgstr "Video højde"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/image.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
+"sig."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Mosaic indstilling"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/video_output/image.c:66
#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Decoding"
+
+#: modules/video_output/image.c:67
msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Positions bestemmelses metode"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Filnavnspræfix"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_output/image.c:71
msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rækker"
+#: modules/video_output/image.c:75
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_output/image.c:76
msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antal kolonner"
+#: modules/video_output/image.c:87
+msgid "Image video output"
+msgstr "Billede video-uddata"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Stille-tilstand"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Stille-tilstand"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "fast"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tids forskydelse"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Mosaic video subfilter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Vis på skrivebordet"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video uddata"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video-uddata"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video-uddata"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Bevægelsesslørrings filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Gennemsigtig kube"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Ryd"
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Logo video filter"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgid "Torus"
+msgstr "House"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åbn en fil"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Hastighed"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUARER"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Video inddata farvestyrke format"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Udelad yderligere fejl"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Tag et video snapshot"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINER"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Vis under streamning"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/video_output/opengl.c:159
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åbn"
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_output/opengl.c:162
#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Slørringsfaktor (1-127)"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_output/opengl.c:165
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åbn fil"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x-kordinat"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/video_output/opengl.c:169
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Brug float32 uddata"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "X11 OpenGL provider"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Brug float32 uddata"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/opengl.c:171
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Logo video filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:172
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM opsætningsfil"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Opsætningsindstillinger"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Åbn playlist"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Indlejret QT video-uddata"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Tids position"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage farve format"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_output/sdl.c:117
#, fuzzy
msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
+"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
+"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Markise timeout"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "DirectX video-udgang"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Bredden på video snapshots"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Højden på video snapshots"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display"
+msgid "Chroma"
+msgstr "Farvestyrke"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
+"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktive vinduer"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "snapshot module"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/svgalib.c:60
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video output"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Sti"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
+"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latinsk"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Clock synkronisering"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Mætning"
+msgid "Video memory module"
+msgstr "Videofilter modul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "Video port"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Mætning"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
msgstr ""
+"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
+"0 for første skærm, 1 for anden."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_output/x11/glx.c:118
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Mætning"
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "X11 OpenGL provider"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Brug delt hukommelse"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video-uddata"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage farve format"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
+"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 skærmnavn"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
+"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
+"0 for første skærm, 1 for anden."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Lydvisualiseringer "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom billedets bredde."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom billedets højde"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom animeringshastighed"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom effekt"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Liste over effekter"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
+"En liste af visuelle effekter, adskilt med komma.\n"
+"Nuværende effekter er f.eks.: dummy, random, scope, spectrum"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Antal tråde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Antal kloner"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Forstærkning"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:191
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Ydelses indstillinger"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Aktivér lyd"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Antal rækker"
+msgid "Enable base"
+msgstr "Aktivér"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Antal kolonner"
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "Angiver om der skal tegnes spidser."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Deinterlacing video filter"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Logo video filter"
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
-#: modules/video_filter/rotate.c:55
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Video højde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:56
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Antal stjerner"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "Markise visningsfilter"
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt."
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualiserings plugin"
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualiseringsfilter"
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrum"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Antal kloner"
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Opdater liste"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
+#~ "milisekunder."
-#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Luk vinduet"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Flac lyd-indkoder"
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Corba kontrol"
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
-#: modules/video_filter/rss.c:155
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Tids position"
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Logo video filter"
-#: modules/video_filter/rss.c:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
-"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
-"værdierne."
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "ffmpeg farve konvertering"
-#: modules/video_filter/rss.c:161
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Indstil billede"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Forrige"
-#: modules/video_filter/rss.c:177
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Næste"
-#: modules/video_filter/rss.c:177
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Altid øverst"
+#~ msgid "Interface settings"
+#~ msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
-#: modules/video_filter/rss.c:177
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"
-#: modules/video_filter/rss.c:217
#, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Markise visningsfilter"
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Gå til titel"
-#: modules/video_filter/rv32.c:56
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX konverteringer fra "
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Åbn &fil..."
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tom"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "2 gennemløb"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Stream-oplysninger..."
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:45
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Fjern"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "Streammens bogmærkeliste"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:64
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan "
+#~ "virke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause "
+#~ "for at bogmærke skal virke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+#~ "bookmarks to keep the same input."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
+#~ "redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Inddata har ændret sig"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Stream og medieoplysninger"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Transformation"
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger"
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "En af '90', '180', '270', 'hflip' og 'vflip'"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Rotér 90 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "Bytes"
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Rotér 180 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Type"
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Rotér 270 grader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Udelad yderligere fejl"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vend horisontalt"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vend vertikalt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Gem som..."
-#: modules/video_filter/transform.c:74
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Video transformations filter"
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Gem beskeder som..."
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Indstillinger"
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Åbn..."
-#: modules/video_filter/wall.c:64
#, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Stream"
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Element udseendesforhold"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Brug VLC som en streamserver"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-msgid "Image wall"
-msgstr "Billedevæg"
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "Anvend en fil med undertekster"
-#: modules/video_filter/wave.c:52
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Væg videofilter"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Anvend en fil med undertekster"
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger..."
-#: modules/video_output/aa.c:60
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil"
-#: modules/video_output/caca.c:82
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "DVD (menuer)"
-#: modules/video_output/directfb.c:71
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disk type"
-#: modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
-#: modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD enhed"
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "CDDB server port"
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Demux nummer"
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Spornummer"
-#: modules/video_output/fb.c:119
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Vælg tilfældigt"
-#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "&Tilføj fil..."
-#: modules/video_output/ggi.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Tilføj &mappe..."
-#: modules/video_output/glide.c:66
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "&Tilføj MRL..."
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "Opdagelse af tjenester"
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid "Image format"
-msgstr "Billede format"
+#~ msgid "&Open Playlist..."
+#~ msgstr "&Åbn spilleliste..."
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Gem spilleliste..."
-#: modules/video_output/image.c:55
#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Indstil billede"
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Sortér efter &titel"
-#: modules/video_output/image.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
-"sig."
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
-#: modules/video_output/image.c:60
#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Video højde"
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Vælg tilfældigt"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Fjern"
+
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Håndtér"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "S&ortér"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Valg"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "&Vis elementer"
-#: modules/video_output/image.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
-"sig."
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Portugisisk"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Oplysninger"
-#: modules/video_output/image.c:65
#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Decoding"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Audio encoder"
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i elementer i spilleliste"
-#: modules/video_output/image.c:69
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Filnavnspræfix"
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Gem playlist"
-#: modules/video_output/image.c:74
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Spillelisten er tom"
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Kan ikke gemme"
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image video output"
-msgstr "Billede video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Surround niveau (0-100)"
-#: modules/video_output/mga.c:61
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter node name"
+#~ msgstr "Du skal angive en addresse"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "New Age"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Stream uddata (MRL)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Åbn mål:"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:147
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanal navn"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
+#~ msgid "Select all elementary streams"
+#~ msgstr "Vælg alle elementær streams"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "Undertekst format"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:181
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Vis på skrivebordet"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "Undertekst indstillinger"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "Undertekstfil"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video-uddata"
+#~ msgid ""
+#~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+#~ "subtitles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og "
+#~ "SubRiP undertekster."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "Cube"
-msgstr "Kube"
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Åbn fil"
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Gennemsigtig kube"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Opdatér"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Ryd"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Automatisk beskæring"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "House"
+#~ msgid "Broadcasts"
+#~ msgstr "Sæt ind"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Hastighed"
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Configuration"
+#~ msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Sæt ind"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Framerate"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Afspil stream"
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream "
+#~ "på din computer."
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
+#~ "access all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og "
+#~ "transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få "
+#~ "adgang til dem alle."
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Du skal vælge en stream"
-#: modules/video_output/opengl.c:157
#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!"
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
+#~ "only the container format, proceed to the next page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams "
+#~ "skal du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så "
+#~ "fortsæt til næste side)"
-#: modules/video_output/opengl.c:160
#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Konverter video"
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere "
+#~ "information"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Video x-kordinat"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
-#: modules/video_output/opengl.c:167
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "X11 OpenGL provider"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Du skal angive en addresse"
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+#~ "choices, some formats might not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du "
+#~ "vælger vil nogle formater ikke være tilgængelige"
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til"
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:95
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Åbn playlist"
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Gem fil"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Konverter lyd"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Indlejret QT video-uddata"
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Kloner billedet flere gange."
-#: modules/video_output/sdl.c:113
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage farve format"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Forvrængning"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
-"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-#: modules/video_output/sdl.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX video-udgang"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Inverter billedet"
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Bredden på video snapshots"
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Slørring"
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Beskærer billedet"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Højden på video snapshots"
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Farvestyrke"
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Dream"
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Flere oplysninger"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stoppet"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Afspiller"
+
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
#, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "cache størrelse (antal billeder)"
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
-#: modules/video_output/snapshot.c:78
#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "snapshot module"
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/video_output/svgalib.c:59
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video output"
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLAN websted"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand."
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
-"0 for første skærm, 1 for anden."
+#~ msgid "Check for Updates..."
+#~ msgstr "Transformation"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:116
#, fuzzy
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "X11 OpenGL provider"
+#~ msgid "V&iew"
+#~ msgstr "Vis"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Brug delt hukommelse"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Opsætning"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Åbn playlist"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:80
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video-uddata"
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Forrige på spillelisten"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next playlist item"
+#~ msgstr "Næste på spillelisten"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage farve format"
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Afspil langsommere"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
-"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Afspil hurtigere"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "&Udvidet GUI"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Bogmærker..."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 skærmnavn"
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (wxWindows grænseflade)\n"
+#~ "\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN-holdet <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om %s"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Vis/skjul grænseflade"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til "
-"0 for første skærm, 1 for anden."
+#~ msgid "Open D&irectory..."
+#~ msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "Åbn &netværksstream..."
+
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Medie&oplysninger..."
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Beskeder..."
+
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Indstillinger..."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Lydvisualiseringer "
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom billedets bredde."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom billedets højde"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/goom.c:65
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom animeringshastighed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "H264 er et nyt video codec"
-#: modules/visualization/goom.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/visualization/goom.c:72
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom effekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid "Effects list"
-msgstr "Liste over effekter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Vis bogmærkevindue"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"En liste af visuelle effekter, adskilt med komma.\n"
-"Nuværende effekter er f.eks.: dummy, random, scope, spectrum"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Vis bogmærkevindue"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "Minimalt grænseflade"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Antal tråde"
+#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#~ msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, få menuer"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Zoom video"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Vis tekst på værktøjslinje knapper"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "Vis teksten under ikoner på værktøjslinjen."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Antal kloner"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Amplification"
-msgstr "Forstærkning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Indlejret QT video-uddata"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Bund"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Aktivér"
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "wxWindows grænseflademodul"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "wxWindows vinduesudbyder"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide video-uddata"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Aktivér lyd"
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Video bredde"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Video højde"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Aktivér"
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Element udseendesforhold"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
#, fuzzy
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Angiver om der skal tegnes spidser."
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Sort"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Alle"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Pop"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "Meta-oplysninger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
#, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Altid øverst"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Video højde"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Rumklang"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Undertekst indstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Spornummer"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Automatisk beskæring"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videoenhed"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Invertere/vender billedets farver"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Advancerede indstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Grænseflade"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Antal stjerner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "Netwærk: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:105
#, fuzzy
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt."
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Stream"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualiserings plugin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Filnavn"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Visualiseringsfilter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Meta"
+#~ msgstr "Metal"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:122
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrum"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
#, fuzzy
#~ msgid "About VLC media player..."
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "Forvrængning"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Tilføj grænseflade"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to skins"
#~ msgstr "Vælg skin"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Bund"
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Indstil billede"
-
#~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
#~ msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
#~ msgid "Open &Stream"
#~ msgstr "Åbn &stream"
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "&Tilbage"
-
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Stop"
#~ msgid "Simple id3 tag skipper"
#~ msgstr "Simpel id3-mærke overspringer"
-#~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "Skærmbillede sti"
-
#~ msgid "Screenshot Format"
#~ msgstr "Skærmbillede format"
#~ msgid "QWidget"
#~ msgstr "Bredde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "geometry"
-#~ msgstr "Spektrum"
-
#, fuzzy
#~ msgid "margin"
#~ msgstr "Amharisk"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Indstillinger..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "Filtre"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video filter"
#~ msgstr "Logo video filter"