# Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Datei hinzufügen"
msgid "Add Color Clip"
-msgstr "Farbclip hinzufügen"
+msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
msgid "Add Slideshow Clip"
-msgstr "Diashow Clip hinzufügen"
+msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
msgstr "Übergang hinzufügen"
msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Video-Effekt hinzufügen"
+msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
msgstr "Audioindex"
msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audio-Spuren"
+msgstr "Audiospuren"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisches Maskieren"
msgstr "Farbclip"
msgid "Clip Monitor"
-msgstr "Clip-Monitor"
+msgstr "Clipmonitor"
msgid "Clip Properties"
-msgstr "Clip-Eigenschaften"
+msgstr "Clipeigenschaften"
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Display-Frequenz"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis"
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio:"
-msgstr "Display-Frequenz:"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
msgid "Display ratio:"
-msgstr "Display-Frequenz:"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts unternehmen"
msgstr "Clip bearbeiten"
msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
msgid "Edit Guide"
msgstr "Guide bearbeiten"
"entfernt\n"
msgid "Effect List"
-msgstr "Effekt-Liste"
+msgstr "Effektliste"
msgid "Effect Stack"
-msgstr "Effekt-Magazin"
+msgstr "Effektmagazin"
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Jog Shuttle Gerät aktivieren"
msgstr "Ende"
msgid "End Gain"
-msgstr "End-Verstärkung"
+msgstr "Endverstärkung"
msgid "EndViewport"
msgstr "Endfenster"
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
-msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projekt-Datei."
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
msgid "File Recovery"
msgstr "Datei-Wiederherstellung"
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
-#, fuzzy
msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Bildtyp"
msgid "Image clip"
-msgstr "Bildclip"
+msgstr "Bild-Clip"
msgid "Image clips"
msgstr "Bilder"
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#, fuzzy
msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
-#, fuzzy
msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis:"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgstr "Clip schneiden"
msgid "Razor tool"
-msgstr "Schneide-Werkzeug"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
msgid "Reached end of project"
msgstr "Ende des Projekts erreicht"
msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
+msgstr "Clipbereich speichern als:"
msgid "Save effect"
msgstr "Effekt speichern"
msgstr "nur markiertes Teilstück"
msgid "Selection Tool"
-msgstr "Auswahl-Werkzeug"
+msgstr "Auswahlwerkzeug"
msgid "Selection tool"
-msgstr "Auswahl-Werkzeug"
+msgstr "Auswahlwerkzeug"
msgid "Sepia"
msgstr ""
msgstr "Diashow-Clip"
msgid "Slideshow clip"
-msgstr "Diashow"
+msgstr "Diashow-Clip"
msgid "Snap"
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Split view"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilte Ansicht"
msgid "Spread"
msgstr "Streubreite"
msgstr "Temporäre Dateien"
msgid "Text clip"
-msgstr "Text"
+msgstr "Text-Clip"
msgid "TextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "Text-Label"
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
msgstr "Zeitfenster"
msgid "Timecode overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
msgstr "Titelclip"
msgid "Toggle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl feststellen"
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
msgid "x1"
msgstr ""
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
-#~ msgid "Add Marker to Clip"
-#~ msgstr "Marker zum Clip hinzufügen"
-
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Seitenverhältnis"
-
-#~ msgid "Delete Marker from Clip"
-#~ msgstr "Marker vom Clip löschen"
-
-#~ msgid "Delete track"
-#~ msgstr "Spur löschen"
-
-#~ msgid "Go to..."
-#~ msgstr "Gehe zu..."
-
-#~ msgid "Insert track"
-#~ msgstr "Spur einfügen"
-
-#~ msgid "Zone end"
-#~ msgstr "Bereichsende"
-
-#~ msgid "Zone start"
-#~ msgstr "Bereichsanfang"