-# translation of de.po to
-# translation of kdenlive.po to
-# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of kdenlive.po to Deutsch
+# Copyright (C) 2008-2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
# Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
# Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
-# Simon A. Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009.
# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009.
+# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-30 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-02 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:449 src/slideshowclip.cpp:128
+#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 Bilder gefunden"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:676
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:677
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:678
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:679
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:680
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:148
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:160
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:167
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:861 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:873 rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 rc.cpp:1236 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 rc.cpp:2424 rc.cpp:2430 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2451
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " …"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:825 rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2040
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/dsp"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
msgid "/dev/video0"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/video0"
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:98
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2412
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1638 rc.cpp:2235 rc.cpp:2853
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/geometryval.cpp:72
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
msgid "11250"
-msgstr ""
+msgstr "11250"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2856
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/geometryval.cpp:73
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2361
msgid "22500"
-msgstr "200 %"
+msgstr "22500"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1377 rc.cpp:1920 rc.cpp:2592
msgid "25/1"
-msgstr ""
+msgstr "25/1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:563
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2358
msgid "32000"
-msgstr "200 %"
+msgstr "32000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548
+#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320×240"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1389 rc.cpp:1932 rc.cpp:2604
msgid "4/3"
-msgstr ""
+msgstr "4/3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
msgid "41000"
-msgstr "100 %"
+msgstr "41000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561
+#: rc.cpp:1137 rc.cpp:2352
msgid "48000"
-msgstr ""
+msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:71
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1383 rc.cpp:1926 rc.cpp:2598
msgid "59/54"
-msgstr ""
+msgstr "59/54"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1371 rc.cpp:1914 rc.cpp:2586
msgid "720x576"
-msgstr ""
+msgstr "720×576"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:223
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:526
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:542
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:545
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:177
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:181
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:633 rc.cpp:678 rc.cpp:687 rc.cpp:756 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1038 rc.cpp:1311 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1587 rc.cpp:1596 rc.cpp:1836 rc.cpp:1848 rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1971 rc.cpp:2004 rc.cpp:2226 rc.cpp:2253 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 rc.cpp:2673 rc.cpp:2751 rc.cpp:2802 rc.cpp:2811
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:224
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1896
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/wizard.cpp:227
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161
msgid ""
-"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
-"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
msgstr ""
+"<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
+"installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
-msgid "<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
msgstr ""
+"<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
+"Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
-#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
-msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr "<br><b>Autor:</b> "
+#: src/dvdwizardvob.cpp:36 src/dvdwizardvob.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
+msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+#: src/renderwidget.cpp:1126
+#, kde-format
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
+msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:99
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:1200 rc.cpp:1290 rc.cpp:1509 rc.cpp:2211 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2724
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:2679
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3365
+#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
-msgstr "An dieser Stelle wurde bereits ein Guide gesetzt"
+msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
#: src/profilesdialog.cpp:129
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLT's Standardprofilen. "
+"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
"Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS-Daemon"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:113
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+msgid "Abort Job"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
+
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:1162 src/customtrackview.cpp:1197
+#: src/addeffectcommand.cpp:31
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hinzufügen"
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2919
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
-#: src/projectlist.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1037
msgid "Add Clip"
msgstr "Datei hinzufügen"
-#: src/projectlist.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1041
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2922
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:2693 src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:855
+#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3379 src/mainwindow.cpp:969
msgid "Add Guide"
-msgstr "Guide hinzufügen"
+msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:117
+#: src/titlewidget.cpp:119
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: src/clipproperties.cpp:257 src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:109
+#: src/titlewidget.cpp:111
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
-#: src/projectlist.cpp:80 src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1045
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:113
+#: src/titlewidget.cpp:115
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
-#: src/projectlist.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1049
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Titel hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Add Transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2916
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
-#: src/clipitem.cpp:741 src/clipitem.cpp:748
+#: src/clipitem.cpp:795 src/clipitem.cpp:802
msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
+msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: src/addclipcommand.cpp:27
msgid "Add clip"
msgstr "Clip hinzufügen"
-#: src/clipmanager.cpp:143
+#: src/clipmanager.cpp:211
msgid "Add clips"
msgstr "Clips hinzufügen"
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:25
msgid "Add guide"
-msgstr "Guide hinzufügen"
+msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:27
-#: src/geometryval.cpp:63
+#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:59
msgid "Add keyframe"
msgstr "Keyframe hinzufügen"
-#: src/clipproperties.cpp:209 src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/addmarkercommand.cpp:26 src/clipproperties.cpp:223
msgid "Add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: src/effectstackview.cpp:45
msgid "Add new effect"
msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535
+#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:117
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
msgid "Add space"
-msgstr "Bild hinzufügen"
+msgstr "Abstand hinzufügen"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
-#, fuzzy
+#: src/addtrackcommand.cpp:27
msgid "Add track"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spur hinzufügen"
-#: src/clipitem.cpp:755 src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:809 src/clipitem.cpp:812
msgid "Add transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:26
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
-#: src/wizard.cpp:74
+#: src/wizard.cpp:90
msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:441
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
-msgstr "Lautstärke mit Schlüsselbildern abgleichen"
+msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:27
msgid "Adjust clip length"
-msgstr "Cliplänge einstellen"
+msgstr "Clip-Länge einstellen"
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
+
+#: rc.cpp:130
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:563
+#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2859
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/titlewidget.cpp:100
+#: src/titlewidget.cpp:102
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Element horizontal ausrichten"
-#: src/titlewidget.cpp:102
+#: src/titlewidget.cpp:104
msgid "Align item vertically"
msgstr "Element vertikal ausrichten"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:76
msgid "Align..."
msgstr "Ausrichten …"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:104
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/spacerdialog.cpp:33
-#, fuzzy
+#: src/spacerdialog.cpp:35
msgid "All tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Alle Spuren"
#: src/complexparameter.cpp:37
msgid "Allow horizontal moves"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:552
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude"
-#: src/main.cpp:32
+#: src/main.cpp:40
msgid "An open source video editor."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
+
+#: rc.cpp:303
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr "Animiere x-Rotation"
+
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr "Animiere y-Rotation"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr "Animiere z-Rotation"
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr "Animiere x-Scherung"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr "Animiere y-Scherung"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
msgid "Ascii art library"
-msgstr "Ascii art Bibliothek"
+msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1923
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:537
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118
+#: rc.cpp:945 rc.cpp:1401 rc.cpp:1560 rc.cpp:1665 rc.cpp:2160 rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:2880
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
+
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Audio-Codecs"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:941
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Nur Audio"
+
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2346
msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio-Clip"
+msgstr "Audio-Kanäle"
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/projectitem.cpp:167
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio-Clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:534
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2778
msgid "Audio codec"
-msgstr "Audiocodec"
+msgstr "Audio-Codec"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
msgid "Audio device"
-msgstr "Audiogerät:"
+msgstr "Audiogerät"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:109
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2472
msgid "Audio device:"
msgstr "Audiogerät:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:108
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2469
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audiotreiber:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
msgid "Audio editing"
msgstr "Audiobearbeitung"
-#: src/clipitem.cpp:742 src/clipitem.cpp:749
+#: src/clipitem.cpp:796 src/clipitem.cpp:803
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Fading Dauer: %1 s"
+msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:2349
msgid "Audio frequency"
-msgstr "Frequenz"
+msgstr "Audio-Frequenz"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:562
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2871
msgid "Audio index"
msgstr "Audioindex"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:105
-#, fuzzy
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198
+msgid "Audio only"
+msgstr "Nur Audio"
+
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:2712
msgid "Audio track"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Audiospur"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1404 rc.cpp:1941 rc.cpp:2619
msgid "Audio tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: src/transitionsettings.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch hinzufügen"
+msgstr "Automatisch"
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisches Maskieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1116
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
"wiederherstellen?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.cpp:811
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Automatic Transition"
-msgstr "Übergang hinzufügen"
+msgstr "Automatischer Übergang"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534
+#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2292
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121
+#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:393
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:684
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
+
+#: src/wizard.cpp:143
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
+msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
+
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:981 rc.cpp:984 rc.cpp:2097 rc.cpp:2196 rc.cpp:2199
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:366
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:683
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:2082
msgid "BasicOperations"
msgstr "Basisoperationen"
-#: src/transitionsettings.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/transitionsettings.cpp:55
msgid "Black"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Schwarz"
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauer Bildschirm"
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr "Unschärfe Faktor"
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
-msgstr "Bilder mit Schlüsselbildern unschärfen"
+msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:673
+#: src/trackview.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "Boken clip producer %1"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
+
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
msgid "Border color"
-msgstr "Randfarbe"
+msgstr "Rahmenfarbe"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr "Kasten-Unschärfe"
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+#: rc.cpp:22
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557
+#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1164 rc.cpp:2370 rc.cpp:2379
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer"
+
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:161
+#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2637
msgid "Button 1"
msgstr "Knopf 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162
+#: rc.cpp:1425 rc.cpp:2640
msgid "Button 2"
msgstr "Knopf 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163
+#: rc.cpp:1428 rc.cpp:2643
msgid "Button 3"
msgstr "Knopf 3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164
+#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
msgid "Button 4"
msgstr "Knopf 4"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165
+#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2649
msgid "Button 5"
msgstr "Knopf 5"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272
+#: rc.cpp:978 rc.cpp:2193
+msgid "Button colors"
+msgstr "Knopffarben"
+
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:2049
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: src/projectlist.cpp:194 src/projectlist.cpp:355
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Kann auf Informationen zu %1 über die Desktopsuche nicht zugreifen.\n"
-"Desktopsuche-Integration wird deaktiviert."
+#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801
+#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496
+#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:668
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
-#: src/customtrackview.cpp:982
+#: src/customtrackview.cpp:2630
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1138
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1581
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1880
msgid "Cannot find clip to add marker"
-msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
+msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:1109
+#: src/customtrackview.cpp:1318
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
-#: src/mainwindow.cpp:1609 src/mainwindow.cpp:1637 src/mainwindow.cpp:1660
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959
msgid "Cannot find clip to remove marker"
-msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
+msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
-#: src/customtrackview.cpp:1139
+#: src/customtrackview.cpp:1354
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
-#: src/customtrackview.cpp:871
+#: src/customtrackview.cpp:1001
msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Keinen Clip mit Schlüsselbild gefunden"
+msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1222 src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541
msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
"benutzt wird"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1416
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
+msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
-#: src/customtrackview.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1923
+#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
-msgstr "Kann Clip auf Spur %2 nicht um %1sec verschieben"
+msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
-#: src/customtrackview.cpp:2311 src/customtrackview.cpp:2449
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066
+#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
-msgstr "Kann Clip auf Spur %2 nicht um %1sec verschieben"
+msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1852 src/customtrackview.cpp:2334
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919
+#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
-msgstr "Kann Clip nicht nach %1sec verschieben"
+msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2198
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1933
+#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
-msgstr "Kann Szeneübergang auf Spur %2 nicht um %1sec bewegen"
+msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2412
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3029
+#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
-msgstr "Kann Szeneübergang auf Spur %2 nicht um %1sec bewegen"
+msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2977
+#: src/customtrackview.cpp:3655
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
-#: src/customtrackview.cpp:2960
+#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:2986
+#: src/customtrackview.cpp:3666
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/mainwindow.cpp:1538
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
"Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
"Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4088
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:153 src/profilesdialog.cpp:159
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426
+#: src/renderwidget.cpp:485 src/titlewidget.cpp:672 src/kdenlivedoc.cpp:999
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1584
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552
+#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
msgid "Capture audio"
msgstr "Audio aufnehmen"
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:544
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
msgid "Capture folder"
msgstr "Aufnahmeordner"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:527
+#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
msgid "Capture format"
msgstr "Aufnahmeformat"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:545
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
msgid "Capture params"
msgstr "Aufnahmeparameter"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:81
+#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2508
msgid "Captured files"
msgstr "Aufgenommene Dateien"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:78
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: rc.cpp:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:331
msgid "Center Frequency"
-msgstr "Frequenz"
+msgstr "Mittenfrequenz"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:600 rc.cpp:606 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:895
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
-#: src/mainwindow.cpp:851
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgid "Change Track"
-msgstr "Ändern"
+msgstr "Spur ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:3239 src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73
msgid "Change Track Type"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Typ ändern"
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
+#: src/changecliptypecommand.cpp:27
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Clip-Typ ändern"
+
+#: rc.cpp:163
msgid "Change gamma color value"
-msgstr "Gamma Farbwert ändern"
+msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
-msgstr "Bild-Helligkeit mit Schlüsselbildern ändern"
+msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:3235
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:3919
msgid "Change track"
-msgstr "Ändern"
+msgstr "Spur ändern"
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:27
msgid "Change track type"
-msgstr ""
-
-#: src/renderwidget.cpp:60
-msgid ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Typ ändern"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:535
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Kohlefilter"
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
-msgstr "Charcoal-Zeichnung-Effekt"
+msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
-#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:54
+#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
msgid "CheckBox"
msgstr "Ankreuzfeld"
-#: src/wizard.cpp:88
+#: src/wizard.cpp:53
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr "Prüfe MLT-Engine"
+
+#: src/wizard.cpp:104
msgid "Checking system"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfe System"
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:323
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominanz U"
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominanz V"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:201
msgid "Clean"
msgstr "Aufräumen"
-#: rc.cpp:570
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:2901
msgid "Clip"
-msgstr "Datei hinzufügen"
+msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
-#: src/projectlist.cpp:452
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:569
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
msgid "Clip Color"
-msgstr "Farbclip"
+msgstr "Clip-Farbe"
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:175
msgid "Clip Monitor"
-msgstr "Clipmonitor"
+msgstr "Clip-Monitor"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:521
+#: src/mainwindow.cpp:1057 rc.cpp:1521 rc.cpp:2736
msgid "Clip Properties"
-msgstr "Clipeigenschaften"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
-#: src/clipitem.cpp:752
+#: src/clipitem.cpp:806
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Cliplänge: %1 s"
+msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
-#: src/customtrackview.cpp:2624
+#: src/customtrackview.cpp:3310
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip hat keine Marker"
-#: src/mainwindow.cpp:122
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuellen Tab schließen"
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:215
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koeffizient"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:538
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:539
+#: rc.cpp:987 rc.cpp:1572 rc.cpp:1575 rc.cpp:2202 rc.cpp:2787 rc.cpp:2790
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/projectlist.cpp:465
+#: src/projectlist.cpp:583
msgid "Color Clip"
-msgstr "Farbclip"
+msgstr "Farb-Clip"
+
+#: rc.cpp:136
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Farbdistanz"
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: src/projectitem.cpp:176
msgid "Color clip"
-msgstr "Farbclip"
+msgstr "Farb-Clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:222
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
msgid "Color clips"
-msgstr "Farbclips"
+msgstr "Farb-Clips"
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Farbschlüssel"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:554
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1623 rc.cpp:2229 rc.cpp:2838
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:532
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: src/main.cpp:34
+#: rc.cpp:30
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
-#: src/renderer.cpp:969
+#: src/renderer.cpp:991
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"please fix it."
msgstr ""
-"Kann Video-Vorschau Fenster nicht erstellen.\n"
+"Kann Video-Vorschau-Fenster nicht erstellen.\n"
"Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
"Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:257
msgid "Crackle"
msgstr "Knistern"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:219
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
+msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
-#: src/projectlist.cpp:92
+#: src/dvdwizard.cpp:48
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr "DVD-Menü erstellen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1053
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:50
+#: src/renderwidget.cpp:556
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Render-Skript erstellen"
+
+#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+msgid "Create basic menu"
+msgstr "Einfaches Menü erstellen"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
msgid "Create new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
-#: src/kthumb.cpp:466 src/kthumb.cpp:470
+#: src/dvdwizard.cpp:62
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr "Erstelle DVD-Image"
+
+#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
+
+#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2691
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Erstelle ISO-Datei"
+
+#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Erstelle Menühintergrund"
+
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2679
+msgid "Creating menu images"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
+
+#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr "Erstelle Menüfilm"
+
+#: src/kthumb.cpp:478 src/kthumb.cpp:482
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
-#: src/clipitem.cpp:745
+#: rc.cpp:62
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: src/clipitem.cpp:799
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Vom Beginn %1sec abscheiden"
+msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181
+#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2664
msgid "Crop start"
msgstr "Beginn abschneiden"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:544
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1593 rc.cpp:1845 rc.cpp:2808
msgid "Crossfade"
-msgstr "kreuzweise Ã\9cberblenden"
+msgstr "kreuzweise überblenden"
-#: src/renderwidget.cpp:152 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
+msgid "Current jobs"
+msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352
+#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:1037 rc.cpp:1668 rc.cpp:2883
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "Cut"
msgstr "Schnitt"
-#: src/mainwindow.cpp:814
+#: src/mainwindow.cpp:916
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip schneiden"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:557
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:290
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 rc.cpp:999 rc.cpp:1329 rc.cpp:1512 rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1701 rc.cpp:2055 rc.cpp:2214 rc.cpp:2544 rc.cpp:2727 rc.cpp:2847
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99
+#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2553
msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
msgid "DV AVI type 1"
-msgstr ""
+msgstr "DV AVI Typ 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:531
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
msgid "DV AVI type 2"
-msgstr ""
+msgstr "DV AVI Typ 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:529
+#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
msgid "DV Raw"
-msgstr ""
+msgstr "DV Raw"
+
+#: src/wizard.cpp:259
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr "DV-Modul (libdv)"
+
+#: src/renderwidget.cpp:855
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:279
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+msgid "DVD Files"
+msgstr "DVD-Dateien"
+
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "DVD-ISO-Image"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:503, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
+
+#: src/dvdwizard.cpp:492
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:53
+msgid "DVD Image"
+msgstr "DVD-Image"
+
+#: src/mainwindow.cpp:816
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD-Assistent"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:441
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
+
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
msgid "Damping"
msgstr "Dämpfung"
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr "Fehlersuche"
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:426 rc.cpp:456
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
msgid "Decay"
-msgstr "Abfall"
+msgstr "Abklingen"
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:175
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:560
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2865
msgid "Decoding threads"
-msgstr "Decodier-Threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:221
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1887
msgid "Default Durations"
msgstr "Standarddauer"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
msgid "Default Profile"
msgstr "Standardprofil"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1803
msgid "Default apps"
msgstr "Standardanwendungen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:520
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2262
msgid "Default capture device"
msgstr "Standardaufnahmegerät"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:109
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:1977
msgid "Default folder for project files"
-msgstr "Standardverzeichnis"
+msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
msgid "Default folders"
msgstr "Standardverzeichnis"
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:486
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:243
msgid "Delay (s/10)"
-msgstr "Verzögerung (sek/10)"
+msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:32
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Lösche %1"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:867
+#: src/customruler.cpp:73 src/mainwindow.cpp:981
msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Alle Guides löschen"
+msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:929
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Alle Marker löschen"
-#: src/projectlist.cpp:86 src/projectlist.cpp:240
+#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069
msgid "Delete Clip"
msgstr "Clip löschen"
-#: src/projectlist.cpp:243
+#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:859
+#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:973
msgid "Delete Guide"
-msgstr "Guide löschen"
+msgstr "Hilfslinie löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:823
+#: src/mainwindow.cpp:925
msgid "Delete Marker"
msgstr "Marker löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Skript löschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:890
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Gewähltes Element löschen"
-#: src/headertrack.cpp:60 src/mainwindow.cpp:847
-#, fuzzy
+#: src/headertrack.cpp:69 src/mainwindow.cpp:961
msgid "Delete Track"
-msgstr "Marker löschen"
+msgstr "Spur löschen"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:28
msgid "Delete clip"
msgstr "Clip löschen"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2517
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuelle Datei löschen"
-#: src/effectstackview.cpp:50 src/effectslistview.cpp:48
+#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51
msgid "Delete effect"
msgstr "Effekt löschen"
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/projectlist.cpp:243
+#: src/projectlist.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
"Verzeichnis <b>%2</b> löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem "
"Ordner gelöscht"
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:27
msgid "Delete guide"
-msgstr "Guide löschen"
+msgstr "Hilfslinie löschen"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:26 src/geometryval.cpp:65
+#: src/editkeyframecommand.cpp:28 src/geometryval.cpp:61
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Keyframe löschen"
-#: src/clipproperties.cpp:213 src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/addmarkercommand.cpp:25 src/clipproperties.cpp:227
msgid "Delete marker"
msgstr "Marker löschen"
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:42
+#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"
-#: src/customtrackview.cpp:2111
+#: src/customtrackview.cpp:2552
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:1958
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:28
msgid "Delete track"
-msgstr "Marker löschen"
+msgstr "Spur löschen"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:25
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Übergang von Datei löschen"
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:205
msgid "Depth"
msgstr "Fülle"
-#: src/projectlistview.cpp:44 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261
+#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:801 rc.cpp:1530 rc.cpp:2016 rc.cpp:2745
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/mainwindow.cpp:2020
+#: src/mainwindow.cpp:2331
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:220
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1779
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Desktopsuche-Integration"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:735 rc.cpp:1677 rc.cpp:1950
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2634
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158
+#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
msgid "Device configuration"
msgstr "Geräteeinstellungen"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:98 src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:103
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:777 rc.cpp:1482 rc.cpp:1671 rc.cpp:1992 rc.cpp:2697
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
msgid "Direct FB"
-msgstr ""
+msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:169
msgid "Discard color information"
msgstr "Farbinformationen verwerfen"
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
msgid "Disonnect"
msgstr "Trennen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Anzeigeseitenverhältnis"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234
+#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
msgid "Display aspect ratio:"
-msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120
+#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1929
msgid "Display ratio:"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:141
msgid "Distort0r"
-msgstr ""
+msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts unternehmen"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/kdenlivedoc.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+"Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
+
+#: src/main.cpp:53
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1326
msgid "Don't recover"
msgstr "Nicht wiederherstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Download New Lumas..."
-msgstr ""
+msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:525
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:178
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183 rc.cpp:93 rc.cpp:108
-#, no-c-format
+#: src/mainwindow.cpp:783
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
+
+#: src/mainwindow.cpp:781
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
+
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2481
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:786 rc.cpp:1044 rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1533 rc.cpp:2001 rc.cpp:2259 rc.cpp:2655 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2748
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: src/wizard.cpp:122
+#: src/wizard.cpp:313
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr "Dvdauthor"
+
+#: src/wizard.cpp:307
msgid "Dvgrab"
-msgstr ""
+msgstr "Dvgrab"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140
+#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
msgid "Dw"
-msgstr ""
+msgstr "Dw"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:287
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1326 rc.cpp:1629 rc.cpp:1695 rc.cpp:2541 rc.cpp:2844
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:47
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
+msgstr ""
+"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+"kamikazow@web.de"
-#: src/projectlist.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:2612
msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:2715 src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:863
+#: src/customruler.cpp:69 src/customtrackview.cpp:3401 src/mainwindow.cpp:977
msgid "Edit Guide"
-msgstr "Guide bearbeiten"
+msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:89
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bearbeiten"
-#: src/clipproperties.cpp:268 src/mainwindow.cpp:831 src/mainwindow.cpp:1672
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971
msgid "Edit Marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/renderwidget.cpp:359
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profil bearbeiten"
+
+#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/editeffectcommand.cpp:33
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: src/editguidecommand.cpp:26
msgid "Edit guide"
-msgstr "Guide bearbeiten"
+msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/editkeyframecommand.cpp:27
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Keyframe bearbeiten"
-#: src/clipproperties.cpp:211 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/addmarkercommand.cpp:27 src/clipproperties.cpp:225
msgid "Edit marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: src/renderwidget.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:59
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/edittransitioncommand.cpp:30
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Übergang bearbeiten %1"
-#: src/trackview.cpp:433
+#: src/trackview.cpp:469
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
"entfernt\n"
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Effect List"
msgstr "Effektliste"
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:158
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektmagazin"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:156
+#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
+
+#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:394
msgid "Encoding captured video..."
-msgstr ""
+msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1104 rc.cpp:2319
msgid "Encoding params"
-msgstr "Encoding-Einstellungen"
+msgstr "Kodier-Parameter"
-#: src/renderwidget.cpp:140 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:243
+#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:651 rc.cpp:1866
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "End Gain"
msgstr "Endverstärkung"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:689
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
msgid "EndViewport"
msgstr "Endfenster"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:179
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalizer"
-#: src/customtrackview.cpp:1144 src/customtrackview.cpp:1883
-#: src/customtrackview.cpp:2082
-#, fuzzy, kde-format
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1479 rc.cpp:1761 rc.cpp:2694
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerbericht"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236
+#: src/customtrackview.cpp:2521
+#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
-msgstr "Kann Clip auf Spur %2 nicht um %1sec verschieben"
+msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
-#: src/wizard.cpp:273
+#: src/wizard.cpp:136
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:283
+#: src/wizard.cpp:475
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1166 src/customtrackview.cpp:1961
-#: src/customtrackview.cpp:2007 src/customtrackview.cpp:2462
-#: src/customtrackview.cpp:2470
+#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333
+#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084
+#: src/customtrackview.cpp:3092
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound-Daemon"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:120
+#: src/renderwidget.cpp:1095
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
+
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+msgid "Export audio"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1959
msgid "Extension"
msgstr "Endung"
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2886
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Werkzeugleiste"
-#: src/monitor.cpp:159
+#: src/monitor.cpp:158
msgid "Extract frame"
msgstr "Frame speichern"
-#: src/wizard.cpp:108
+#: src/wizard.cpp:293
msgid "FFmpeg & ffplay"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:411
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor"
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr "Überblendung von Schwarz"
+
+#: rc.cpp:84
msgid "Fade in"
msgstr "Einblenden"
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:97
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Audiospur einblenden"
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:95
msgid "Fade out"
msgstr "Ausblenden"
-#: src/wizard.cpp:291
+#: rc.cpp:106
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Überblendung nach Schwarz"
+
+#: rc.cpp:76
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Video von Schwarz überblenden"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
+
+#: src/wizard.cpp:483
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerer Fehler"
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:207
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:160 src/kdenlivedoc.cpp:168
+#: src/renderwidget.cpp:139
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "File Recovery"
msgstr "Datei-Wiederherstellung"
-#: src/effectstackview.cpp:89 src/mainwindow.cpp:1058 src/monitor.cpp:387
+#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
"Datei existiert bereits.\n"
"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-#: src/renderwidget.cpp:382
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/effectstackview.cpp:90
+msgid ""
+"File already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datei existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82
+#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2511
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: src/renderwidget.cpp:854
+msgid "File rendering"
+msgstr "Video-Datei"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:528
+#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:672
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
msgid "Fill color"
msgstr "Mit Farbe füllen"
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/mainwindow.cpp:764
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:769
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:2255
msgid "Find stopped"
msgstr "Suche angehalten"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:536
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:86
+#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 rc.cpp:1275 rc.cpp:2265 rc.cpp:2274 rc.cpp:2490
msgid "Firewire"
-msgstr ""
+msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1187
+#: src/renderer.cpp:1211
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
"Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
-#: src/mainwindow.cpp:578
+#: src/mainwindow.cpp:662
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:263
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
-#: src/projectlist.cpp:279 src/projectlist.cpp:332 src/projectitem.cpp:47
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:175
+#: src/projectitem.cpp:42 src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573
+#: src/dvdwizard.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:2388
msgid "Follow mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Folge Maus"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:559
+#: rc.cpp:975 rc.cpp:2190
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Interlaced erzwingen"
+
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressiv erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2862
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:539
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:282
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:1239 rc.cpp:1347 rc.cpp:1461 rc.cpp:2175 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2676
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 rc.cpp:1686 rc.cpp:2301 rc.cpp:2310
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:758 src/monitor.cpp:76
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:875
msgid "Forward 1 Frame"
-msgstr "1 Bild Vorwärts "
+msgstr "1 Bild vorwärts "
-#: src/mainwindow.cpp:788
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:880
msgid "Forward 1 Second"
-msgstr "1 Bild Vorwärts "
+msgstr "1 Sekunde vorwärts"
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:77
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Ein Bild vorwärts"
-#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:1933
+#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244
#, kde-format
msgid "Found : %1"
msgstr "Gefunden: %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:176
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1833
msgid "Frame Duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:541
+#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
msgid "Frame duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:531
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1122 rc.cpp:1185 rc.cpp:1554 rc.cpp:2025 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2769
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildwiederholfrequenz"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230
+#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:702 rc.cpp:1374 rc.cpp:1917 rc.cpp:2589
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:530
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
msgid "Frame size"
-msgstr "Framegröße"
+msgstr "Frame-Größe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:419
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Frame-Größe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
msgid "Framebuffer console"
-msgstr "Framepuffer Konsole"
+msgstr "Framepuffer-Konsole"
-#: src/mainwindow.cpp:520
+#: src/mainwindow.cpp:604
msgid "Frames"
msgstr "Bilder"
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:118
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze After"
-msgstr "Anschließend Einfrieren"
+msgstr "Anschließend einfrieren"
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze Before"
-msgstr "Vorher Einfrieren"
+msgstr "Vorher einfrieren"
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze at"
msgstr "Einfrieren an"
#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:536 rc.cpp:141 rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:297
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:293
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
msgid "Full project"
msgstr "Ganzes Projekt"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:568
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
msgid "Full screen capture"
-msgstr "Vollbild Aufnahme"
+msgstr "Vollbild-Aufnahme"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2403
msgid "Full shots"
-msgstr "Ganzes Projekt"
+msgstr "Volle Bilder"
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:330 rc.cpp:387 rc.cpp:438 rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung"
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
msgid "Gain In"
msgstr "Eingangsverstärkung"
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain Out"
msgstr "Ausgangsverstärkung"
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Gain in"
-msgstr "Eingangsverstärkung"
+#: rc.cpp:159
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr "Verstärkung in Prozent"
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:420 rc.cpp:480
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:401
msgid "Gain out"
msgstr "Ausgangsverstärkung"
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
msgid "General graphics interface"
-msgstr "Standard Grafikschnittstelle"
+msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
+
+#: src/renderwidget.cpp:78
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Skript generieren"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2892
+msgid "Generators"
+msgstr "Generatoren"
+
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2928
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: src/mainwindow.cpp:768
+#: src/mainwindow.cpp:860
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
-#: src/mainwindow.cpp:763
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:885
msgid "Go to Next Snap Point"
-msgstr "Gehe zum nächsten Einrast-Punkt"
+msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:845
msgid "Go to Previous Snap Point"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Einrast-Punkt"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:870
msgid "Go to Project End"
msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
-#: src/mainwindow.cpp:773
+#: src/mainwindow.cpp:865
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:55
msgid "Go to next keyframe"
-msgstr "Gehe zum nächsten Schlüsselbild"
+msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:57
msgid "Go to previous keyframe"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Schlüsselbild"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:161
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:2445
msgid "GraphView"
msgstr "Graphen-Ansicht"
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:134
+msgid "Green Tint"
+msgstr "Grünstich"
+
+#: rc.cpp:167
msgid "Greyscale"
msgstr "Graustufen"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:118
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:69
+#: src/mainwindow.cpp:907
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Clips gruppieren"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:27
+msgid "Group clips"
+msgstr "Cilps gruppieren"
+
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
msgid "GroupBox"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Box"
-#: src/customtrackview.cpp:2692
+#: src/customtrackview.cpp:3378
msgid "Guide"
-msgstr "Guide"
+msgstr "Hilfslinie"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:295
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
msgid "Guide zone"
-msgstr "Guide-Bereich"
+msgstr "Hilfslinien-Bereich"
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2910
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100
+#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1341 rc.cpp:2289 rc.cpp:2556
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:187
msgid "Hi gain"
-msgstr "Hi Verstärkung"
+msgstr "Höhenverstärkung"
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:283
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Bereich des Clips verstecken"
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:574
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
msgid "Hide frame"
-msgstr "Keyframe"
+msgstr "Verstecke Frame"
+
+#: src/headertrack.cpp:39
+msgid "Hide track"
+msgstr "Spur verbergen"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. Mitte"
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:451
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontal-Faktor"
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontal-Multiplikator"
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale Streuung"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:288
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:552
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:1608 rc.cpp:2205 rc.cpp:2823
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:178
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:179
msgid "Image clip"
msgstr "Bild-Clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1899
msgid "Image clips"
msgstr "Bilder"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1806
msgid "Image editing"
msgstr "Bildbearbeitung"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134
+#: src/dvdwizard.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1524 rc.cpp:2220 rc.cpp:2739
msgid "Image preview"
msgstr "Bildvorschau"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:550
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1611 rc.cpp:2331 rc.cpp:2826
msgid "Image size"
msgstr "Bildgröße"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:540
+#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
-#: src/monitor.cpp:417
-#, fuzzy
+#: src/monitor.cpp:426
msgid "In Point"
-msgstr "Setze Eingangspunkt"
+msgstr "Eingangspunkt"
-#: src/wizard.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/wizard.cpp:126
msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo Pfad"
+msgstr "Inigo"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222
+#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo Pfad"
+msgstr "Inigo-Pfad"
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
msgid "Initialising..."
-msgstr "Lade..."
+msgstr "Initialisiere..."
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:193
+msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:949
msgid "Insert Space"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:3196 src/headertrack.cpp:56 src/mainwindow.cpp:843
+#: src/customtrackview.cpp:3878 src/headertrack.cpp:65 src/mainwindow.cpp:957
msgid "Insert Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spur einfügen"
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/insertspacecommand.cpp:28
msgid "Insert space"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand einfügen"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2700
msgid "Insert track"
-msgstr ""
+msgstr "Spur einfügen"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1989
msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2232
+msgid "Installed modules"
+msgstr "Installierte Module"
+
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr "Intensität"
-#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:409
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1935 rc.cpp:2607
msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Interlaced"
-#: src/customtrackview.cpp:3075 src/customtrackview.cpp:3080
-#: src/customtrackview.cpp:3099 src/customtrackview.cpp:3104
+#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+msgid "Intro movie"
+msgstr "Intro-Film"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786
msgid "Invalid action"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Aktion"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2641
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Ungültiger Clip"
+
+#: src/trackview.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:168 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: src/trackview.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "Ungültiger Übergang"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:173
msgid "Invert colors"
msgstr "Farben invertieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:43
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
-msgstr ""
+msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157
+#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2628
msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
msgid "JogShuttle"
-msgstr ""
+msgstr "Jog/Shuttle"
-#: src/main.cpp:31
+#: src/main.cpp:39
msgid "Kdenlive"
-msgstr ""
+msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "Keep as placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Behalte als Platzhalter"
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:153
msgid "Kernel size"
-msgstr "Korngrösse"
+msgstr "Korngröße"
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:219
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:181
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr "LADSPA Equalizer Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:191
msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr "LADSPA Limiter Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:201
msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:213
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Tönhöhen-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:225
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:231
msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:239
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Raum Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Limit (db)"
+#: rc.cpp:195
+msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limitieren (dB)"
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:189
msgid "Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Limiter"
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:183
msgid "Lo gain"
-msgstr "Lo Verstärkung"
+msgstr "Tiefenverstärkung"
-#: src/titlewidget.cpp:244
+#: src/titlewidget.cpp:264
msgid "Load Image"
msgstr "Bild laden"
-#: src/titlewidget.cpp:632
+#: src/titlewidget.cpp:657
msgid "Load Title"
msgstr "Titel laden"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:125
msgid "Loading project clips"
msgstr "Lade Clips des Projekts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1177 src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43
+msgid "Lock track"
+msgstr "Spur sperren"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Suche %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1590 rc.cpp:1842 rc.cpp:2805
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: src/mainwindow.cpp:723
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:811
msgid "Loop Zone"
-msgstr "Schleife abspielen"
+msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
+
+#: src/renderwidget.cpp:859
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr "Verlustfrei/HQ"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:182
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
msgid "Luma File"
-msgstr "Luma Datei"
+msgstr "Luma-Datei"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:546
+#: rc.cpp:1599 rc.cpp:2814
msgid "Luma file"
-msgstr "Luma Datei"
+msgstr "Luma-Datei"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:149
+#: rc.cpp:1500 rc.cpp:2715
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
+
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+msgid "MLT environment"
+msgstr "MLT-Umgebung"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "MLT-Portierung, KDE4-Portierung, Hauptentwickler"
+
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "MLT-Profilordner"
-#: src/wizard.cpp:288
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+
+#: src/wizard.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr "MLT-Version: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:480
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
msgstr ""
-"MLT's SDL Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT "
-"Installation. Kdenlive wird nicht funktionierenbis das Problem behoben ist."
-
-#: src/wizard.cpp:278
-msgid ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
-"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie "
-"Ihre FFMPEG- und MLT-Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren, bis "
-"das Problem behoben ist."
+"MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
+"Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:423
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:433
msgid "Make monochrome clip"
-msgstr "Macht den Clip einfärbig"
+msgstr "Macht den Clip einfarbig"
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:447
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:691
-msgid "Manage Profiles"
-msgstr "Profile verwalten"
+#: src/mainwindow.cpp:775
+msgid "Manage Project Profiles"
+msgstr "Projekt-Profile verwalten"
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:44
msgid "Marco Gittler"
-msgstr ""
+msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:311 src/clipproperties.cpp:256 src/definitions.h:138
-#: src/mainwindow.cpp:1585 src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:133
+#: src/docclipbase.cpp:290 src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139
+#: src/mainwindow.cpp:1884 rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
msgid "Marker"
msgstr "Markierungen"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:558 rc.cpp:573
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2832 rc.cpp:2904
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:858
+msgid "Media players"
+msgstr "Medienplayer"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:288
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
+
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: rc.cpp:185
msgid "Mid gain"
-msgstr "Mid Verstärkung"
+msgstr "Mittenverstärkung"
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:261
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:265
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegelungsrichtung"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/geometryval.cpp:67 src/monitor.cpp:81
+#: src/monitor.cpp:83 src/geometryval.cpp:63
msgid "Misc..."
msgstr "Verschiedenes …"
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Mix"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Mlt-Umgebung"
-
-#: src/main.cpp:35
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:319
+msgid "Mkisofs"
+msgstr "Mkisofs"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt Profil Ordner"
+#: src/renderwidget.cpp:860
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Mobile Geräte"
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2925
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/customtrackview.cpp:1781 src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/movegroupcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+
+#: src/monitor.cpp:170
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
+
+#: rc.cpp:28
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr "Mono nach Stereo"
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118
msgid "Move clip"
msgstr "Clip verschieben"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:32
msgid "Move effect"
msgstr "Effekt verschieben"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:49
msgid "Move effect down"
msgstr "Effekt nach oben"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:47
msgid "Move effect up"
msgstr "Effekt nach unten"
-#: src/customtrackview.cpp:1875
-#, fuzzy
+#: src/movegroupcommand.cpp:27
msgid "Move group"
-msgstr "Guide verschieben"
+msgstr "Gruppe verschieben"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:28
msgid "Move guide"
-msgstr "Guide verschieben"
+msgstr "Hilfslinie verschieben"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:24
msgid "Move transition"
msgstr "Übergang verschieben"
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:269
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute clip"
msgstr "Clip stumm schalten"
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/headertrack.cpp:41
+msgid "Mute track"
+msgstr "Spur stumm schalten"
+
+#: src/projectitem.cpp:170
msgid "Mute video clip"
msgstr "Video stumm schalten"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:138
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:555
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1506 rc.cpp:1626 rc.cpp:2529 rc.cpp:2721 rc.cpp:2841
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
+msgstr ""
+"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:285
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:174
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:780 rc.cpp:1827 rc.cpp:1995
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:86
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
msgid "Nano X"
-msgstr ""
+msgstr "Nano X"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Neutrale Farbe"
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:2612
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
-#: src/customtrackview.cpp:2179 src/customtrackview.cpp:2946
+#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619
msgid "No clip copied"
msgstr "Kein Clip kopiert"
-#: src/customtrackview.cpp:2670 src/customtrackview.cpp:2711
-#: src/customtrackview.cpp:2734
+#: src/customtrackview.cpp:4119
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397
+#: src/customtrackview.cpp:3420
msgid "No guide at cursor time"
-msgstr "Kein Guide an Cursorposition vorhanden"
+msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:184
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1602 rc.cpp:1857 rc.cpp:2817
msgid "No image found"
msgstr "Kein Bild gefunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1616 src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
+#: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: rc.cpp:275
msgid "Normalise"
msgstr "Normalisieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalisiere Lautstärke"
-#: src/recmonitor.cpp:541 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:83
+#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1936
+#: src/mainwindow.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Not found : %1"
msgstr "Nicht gefunden: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:333
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
msgid "Obscure"
msgstr "Verpixeln"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2394
msgid "Offset"
-msgstr "Effekt"
+msgstr "Versatz"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2733
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:218
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
+
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1878
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:220
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1884
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
-#: src/monitor.cpp:418
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:112
+msgid "Out"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: src/monitor.cpp:427
msgid "Out Point"
-msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+msgstr "Ausgangspunkt"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:280
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150
+#: src/renderwidget.cpp:541
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:284
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr "Verschieben und zoomen"
-#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:73
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
msgid "Param"
msgstr "Parameter"
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameterinfo"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:121
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:985
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effekte einfügen"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:523
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2742
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:199
msgid "Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:211
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Tonhöhe skalieren"
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:217
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266
+#: src/wizard.cpp:274
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr "Pixbuf-Modul"
+
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1557 rc.cpp:2031 rc.cpp:2772
msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232
+#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis:"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:143
msgid "Plasma"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/mainwindow.cpp:710 src/monitor.cpp:67
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:798
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
msgid "Play / Pause"
msgstr "Wiedergabe / Pause"
-#: src/mainwindow.cpp:718
-#, fuzzy
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:257
+msgid "Play All"
+msgstr "Alles abspielen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Play Zone"
-msgstr "Bereichswiedergabe"
+msgstr "Bereich abspielen"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:299
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
msgid "Play after render"
msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:68
msgid "Play..."
msgstr "Wiedergabe …"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/projectitem.cpp:191
msgid "Playlist clip"
msgstr "Medium abspielen"
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
"mantis</a> melden."
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:46
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:97
-#, fuzzy
+#: src/projectlist.cpp:178
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
+"Audiodateien."
+
+#: src/projectlist.cpp:174
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
+"Bildern."
+
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
msgid "Please set your default video profile"
-msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoformat an"
+msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:186
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
+
+#: src/recmonitor.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
msgid "Ports:"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Ports:"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154
+#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2730
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:63
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1008 rc.cpp:1308 rc.cpp:1443 rc.cpp:1968 rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:2523 rc.cpp:2658
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: src/recmonitor.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:148 src/recmonitor.cpp:547
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980
+#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:988
-#: src/customtrackview.cpp:1046
+#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145
+#: src/customtrackview.cpp:1255
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
-#: src/customtrackview.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:2494
-#: src/customtrackview.cpp:2515
+#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126
+#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165
+#: src/customtrackview.cpp:3182
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:795 rc.cpp:1365 rc.cpp:1908 rc.cpp:2010 rc.cpp:2580
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:119
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
+msgid "Profile already exists"
+msgstr "Profil existiert bereits"
+
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:258
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:410
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:292
+#: src/renderwidget.cpp:139
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:2043
msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Progressiv"
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2889
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:182
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektmonitor"
-#: src/mainwindow.cpp:701 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:224
+#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:144
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektinhalt"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1359 rc.cpp:1794 rc.cpp:2574
msgid "Project folder"
msgstr "Projektverzeichnis"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wizard.cpp:269
+msgid "QImage module"
+msgstr "QImage-Modul"
+
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2538
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:253
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:227
msgid "Rate"
msgstr "Frequenz"
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:203
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenz (Hz)"
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:223
msgid "Rate Scaler"
-msgstr "Frequenz Skalierung"
+msgstr "Frequenz-Skalierung"
#: src/projectlistview.cpp:44
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/razorclipcommand.cpp:27
msgid "Razor clip"
msgstr "Clip schneiden"
-#: src/mainwindow.cpp:545
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Razor tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: src/mainwindow.cpp:1925
+#: src/mainwindow.cpp:2236
msgid "Reached end of project"
msgstr "Ende des Projekts erreicht"
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:188
msgid "Record Monitor"
msgstr "Aufnahmemonitor"
-#: src/wizard.cpp:116
+#: src/wizard.cpp:301
msgid "Recordmydesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
-msgstr "Nicht gefunden: %1"
+msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:145
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
msgstr ""
+"Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
+"bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1326
msgid "Recover"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:291
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: rc.cpp:285
msgid "Region"
msgstr "Bereich"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
msgid "Region capture"
-msgstr "Vollbild Aufnahme"
+msgstr "Bereichsaufnahme"
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:197
msgid "Release time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Release-Zeit (s)"
-#: renderer/renderjob.cpp:106
-msgid "Remaining time"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1075
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Clip neu laden"
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/mainwindow.cpp:839
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/mainwindow.cpp:953
msgid "Remove Space"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand entfernen"
-#: src/customtrackview.cpp:3221
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:3905
msgid "Remove Track"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Entferne Spur"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: src/insertspacecommand.cpp:29
msgid "Remove space"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand entfernen"
+
+#: src/trackview.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
#: src/editfoldercommand.cpp:27
msgid "Rename folder"
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
-#: src/renderwidget.cpp:129 src/mainwindow.cpp:705
+#: src/renderwidget.cpp:205 src/mainwindow.cpp:793
msgid "Render"
msgstr "Rendern"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:279
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+msgid "Render Project"
+msgstr "Projekt rendern"
+
+#: src/renderwidget.cpp:76
+msgid "Render to File"
+msgstr "Rendere in Datei"
+
+#: src/renderwidget.cpp:53
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
-#: renderer/renderjob.cpp:139
+#: renderer/renderjob.cpp:185
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Rendere %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1569
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Renderung von <i>%1</i> gestartet"
+msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1132
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "Rendern abgebrochen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1123
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "Rendern abgestürzt"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1112
+#, kde-format
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
-#: renderer/renderjob.cpp:162
+#: src/dvdwizard.cpp:200
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:245
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
-"Renderung von %1 abgebrochen, entstandenes Video ist wahrscheinlich "
+"Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
"unbrauchbar."
-#: renderer/renderjob.cpp:178
-#, fuzzy, kde-format
+#: renderer/renderjob.cpp:267
+#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Renderung von %1 fertiggestellt."
+msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
-#: renderer/renderjob.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Rendering to"
-msgstr "Rendern"
+#: src/trackview.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
+
+#: src/wizard.cpp:314
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
-#: src/wizard.cpp:123
+#: src/wizard.cpp:320
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
+
+#: src/wizard.cpp:308
msgid "Required for firewire capture"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/wizard.cpp:127
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
-msgstr ""
-"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
-"benutzt wird"
+msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
-#: src/wizard.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/wizard.cpp:302
msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Vollbild Aufnahme"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
-#: src/wizard.cpp:109
+#: src/wizard.cpp:294
msgid "Required for webcam capture"
+msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
+
+#: src/wizard.cpp:260
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
+"Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
+"installiert ist"
+
+#: src/wizard.cpp:270 src/wizard.cpp:275
+msgid "Required to work with images"
+msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:144
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+"Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
+"flash, …)"
+
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+msgid "Rescale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: src/effectstackview.cpp:55
msgid "Reset effect"
msgstr "Effekt zurücksetzen"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:119
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Größenanpassung (100 %)"
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:120
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Größenanpassung (50 %)"
-#: src/customtrackview.cpp:1935 src/customtrackview.cpp:1979
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26
+#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306
+#: src/customtrackview.cpp:2367
msgid "Resize clip"
-msgstr "Clipgröße ändern"
+msgstr "Clip-Größe ändern"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:69
msgid "Resize..."
msgstr "Größenanpassung …"
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:229
msgid "Reverb"
msgstr "Hall"
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:403
msgid "Reverb Time"
msgstr "Hall-Dauer"
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:233
msgid "Reverb time"
msgstr "Hall-Dauer"
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:429
msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts Abspielen"
+msgstr "Rückwärts abspielen"
-#: src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:738 src/monitor.cpp:62
+#: src/recmonitor.cpp:60 src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830
msgid "Rewind"
msgstr "Schneller Rücklauf"
-#: src/mainwindow.cpp:743
+#: src/mainwindow.cpp:835
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 Bild zurück"
-#: src/mainwindow.cpp:748
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:840
msgid "Rewind 1 Second"
-msgstr "1 Bild zurück"
+msgstr "1 Sekunde zurück"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:65
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "1 Bild zurück"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:237
msgid "Room Reverb"
msgstr "Raumhall"
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:241
msgid "Room size (m)"
msgstr "Raumhall (m)"
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotieren"
+#: rc.cpp:297
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Rotieren X"
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:299
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotieren Y"
+
+#: rc.cpp:301
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotieren Z"
+
+#: rc.cpp:293
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr "Rotieren und Scheren"
+
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:682
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:2094
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotieren:"
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Rotation x"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Rotation y"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Rotation z"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:785
msgid "Run Config Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:289
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 rc.cpp:1698 rc.cpp:2052
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
msgid "SVGAlib"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:131
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:86
msgid "Save Effect"
msgstr "Effekt speichern"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:117
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1947
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil speichern"
-#: src/titlewidget.cpp:644
+#: src/titlewidget.cpp:669
msgid "Save Title"
msgstr "Titel speichern"
-#: src/mainwindow.cpp:366 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205
msgid "Save changes to document ?"
msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
-#: src/mainwindow.cpp:2014
+#: src/mainwindow.cpp:2325
msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Clipbereich speichern als:"
+msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:53
msgid "Save effect"
msgstr "Effekt speichern"
msgid "Save profile"
msgstr "Profil speichern"
-#: src/monitor.cpp:157
+#: src/monitor.cpp:156
msgid "Save zone"
msgstr "Bereich speichern"
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+msgid "Scanning"
+msgstr "Abtastung"
+
+#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1125 rc.cpp:2271 rc.cpp:2340
msgid "Screen Grab"
msgstr "Bildschirmaufnahme"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88
+#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
msgid "Screen grab"
msgstr "Bildschirmaufnahme"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#: src/renderwidget.cpp:154
+msgid "Script Files"
+msgstr "Skriptdateien"
+
+#: src/renderwidget.cpp:561
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
+
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripts"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
msgid "Search automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Suche automatisch"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "Search manually"
-msgstr ""
+msgstr "Suche manuell"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:42
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
-#: src/customtrackview.cpp:2884
+#: src/customtrackview.cpp:3557
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1004
+#: src/customtrackview.cpp:1203
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
msgstr ""
-"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie Enter, um den "
-"Screenshot aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
+"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
+"den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
-#: src/customtrackview.cpp:2131
+#: src/customtrackview.cpp:2600
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:2107
+#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
msgid "Select default image editor"
msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
msgid "Select default video player"
msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:294
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
msgid "Selected zone"
-msgstr "nur markiertes Teilstück"
+msgstr "Nur markiertes Teilstück"
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Selection Tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
-#: src/mainwindow.cpp:540
+#: src/mainwindow.cpp:624
msgid "Selection tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:319
msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:729
+#: src/mainwindow.cpp:821
msgid "Set In Point"
msgstr "Setze Eingangspunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: src/mainwindow.cpp:826
msgid "Set Out Point"
msgstr "Setze Ausgangspunkt"
-#: src/monitor.cpp:167
+#: src/monitor.cpp:166
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:52
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:62
msgid "Set zone end"
msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:61
msgid "Set zone start"
msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:468
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:309
+msgid "Shear X"
+msgstr "Scheren X"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear Y"
+msgstr "Scheren Y"
+
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:393
msgid "Shift"
-msgstr "Veränderung"
+msgstr "Umschalt"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2559
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige alle"
+
+#: src/mainwindow.cpp:990
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:613 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111
+#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:768 rc.cpp:1983
msgid "Show audio thumbnails"
-msgstr "zeige Tonspur"
+msgstr "Zeige Tonspur"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:697
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
msgid "Show background"
msgstr "Hintergrund anzeigen"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:291
-msgid "Show experimental formats"
-msgstr ""
-
#: src/complexparameter.cpp:41
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:619
+#: src/mainwindow.cpp:703
msgid "Show markers comments"
msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:607 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110
+#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:765 rc.cpp:1980
msgid "Show video thumbnails"
-msgstr "zeige Videobilder"
+msgstr "Zeige Videobilder"
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:249
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:83
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1182 rc.cpp:1299 rc.cpp:2019 rc.cpp:2397 rc.cpp:2514
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:527
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:688
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:692
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:897 rc.cpp:909 rc.cpp:1368 rc.cpp:1539 rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2124 rc.cpp:2583 rc.cpp:2754
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:549
+#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/slideshowclip.cpp:38 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:173
+#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:609 rc.cpp:1824
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip"
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/projectitem.cpp:185
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow-Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:709
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:548
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:183
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1605 rc.cpp:1854 rc.cpp:2820
msgid "Softness"
-msgstr ""
+msgstr "Weichheit"
-#: rc.cpp:369
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:139
+msgid "Source Color"
+msgstr "Quellfarbe"
+
+#: rc.cpp:327
msgid "Sox Band"
-msgstr "Sox-Flanger"
+msgstr "Sox-Band"
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:335
msgid "Sox Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Sox-Bass"
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:343
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox-Echo"
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:355
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox-Flanger"
-#: rc.cpp:432
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:369
msgid "Sox Gain"
-msgstr "Verstärkung"
+msgstr "Sox-Verstärkung"
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:375
msgid "Sox Phaser"
-msgstr "Sox-Flanger"
+msgstr "Sox-Phaser"
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:389
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:397
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox-Hall"
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:407
msgid "Sox Stretch"
-msgstr "Sox-Echo"
+msgstr "Sox-Stretch"
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:415
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox-Vibro"
-#: rc.cpp:372
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox band audio effect"
-msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
+msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox bass audio effect"
-msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
+msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:435
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox gain audio effect"
-msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
+msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox phaser audio effect"
-msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
+msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox stretch audio effect"
-msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
+msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:2913
msgid "Space"
-msgstr "Skalieren"
+msgstr "Abstand"
-#: src/mainwindow.cpp:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:634
msgid "Spacer tool"
-msgstr "Schneidewerkzeug"
+msgstr "Abstandwerkzeug"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:459 rc.cpp:507 rc.cpp:510 rc.cpp:516
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/monitor.cpp:163
+#: src/mainwindow.cpp:937
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Audio teilen"
+
+#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082
+msgid "Split audio"
+msgstr "Audio teilen"
+
+#: src/monitor.cpp:162
msgid "Split view"
msgstr "Geteilte Ansicht"
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:209
msgid "Spread"
msgstr "Streubreite"
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:149
msgid "Square Blur"
msgstr "Unschärfe"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:235
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:645 rc.cpp:1860
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:102
msgid "Start Gain"
msgstr "Anfangsverstärkung"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:301
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Start Rendering"
-msgstr "Starte Renderung"
+msgstr "Rendern beginnen"
+
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+msgid "Start Script"
+msgstr "Skript starten"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:508
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:693
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:2100
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/Endbereich"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:685
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:2103
msgid "StartViewport"
msgstr "Startfenster"
-#: src/mainwindow.cpp:1916
+#: src/mainwindow.cpp:2227
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
#: src/recmonitor.cpp:66
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:427
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:255
msgid "Surface warping"
msgstr "Oberflächenwölbung"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225
+#: rc.cpp:972 rc.cpp:2187
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2457
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
+
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1797
msgid "Temporary files"
msgstr "Temporäre Dateien"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Text clip"
msgstr "Text-Clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:80
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2406
msgid "TextLabel"
msgstr "Text-Label"
#: src/profilesdialog.cpp:105
-msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?"
-msgstr ""
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
+msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
-#: src/renderer.cpp:1193
+#: src/renderer.cpp:1217
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
"Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
+"überschrieben werden soll."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen "
+"werden."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:381
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
+"werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:431
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:435
msgid "Threshold value"
msgstr "Schwellwert"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschau"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:116
+#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschau"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2610
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Vorschau:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:553
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:395
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Zeitfenster"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:300
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2907
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:671
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:2058
msgid "Title Clip"
-msgstr "Titelclip"
+msgstr "Titel-Clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2520
msgid "Toggle selection"
msgstr "Auswahl feststellen"
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2898
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:3221
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905 rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2256
msgid "Track"
-msgstr "Knistern"
+msgstr "Spur"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
msgid "Track height"
msgstr "Spurhöhe"
-#: rc.cpp:585
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:2895
msgid "Tracks"
-msgstr "Knistern"
+msgstr "Spuren"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:164
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:241 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:249
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:654 rc.cpp:1863 rc.cpp:1869
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:551
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2829
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:64
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
+
+#: rc.cpp:321
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:90
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1872
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
+#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387
msgid "Unable to open project"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
-#: src/renderwidget.cpp:206 src/renderwidget.cpp:285 src/renderwidget.cpp:333
+#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
-#: src/mainwindow.cpp:187
+#: src/mainwindow.cpp:197
msgid "Undo History"
msgstr "Aktionsverlauf"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:911
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:28
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
+
+#: src/projectitem.cpp:194
msgid "Unknown clip"
msgstr "Unbekannter Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1145
+#: src/locktrackcommand.cpp:27
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Spur entsperren"
+
+#: src/renderwidget.cpp:760
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
+
+#: src/renderwidget.cpp:775
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
+
+#: src/renderwidget.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1268
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
+
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
msgid "Use as default"
msgstr "Als Standard benutzen"
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:437
msgid "Use transparency"
msgstr "Transparenz verwenden"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:694
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:695
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:83
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:100
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:915 rc.cpp:1203 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2418 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:151
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Varianz"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. Mitte"
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:453
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikal-Faktor"
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertikal-Multiplikator"
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikale Streuung"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:533
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:105
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117
+#: rc.cpp:942 rc.cpp:993 rc.cpp:1398 rc.cpp:1545 rc.cpp:1662 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2613 rc.cpp:2760 rc.cpp:2877
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Video-Codecs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:945
+msgid "Video Only"
+msgstr "Nur Video"
+
+#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
msgid "Video Profile"
msgstr "Videoprofil"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:98
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2550
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videoauflösung"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:61
msgid "Video Standard"
msgstr "Video-Standard"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:173
msgid "Video clip"
msgstr "Video"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:529
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
msgid "Video codec"
-msgstr "Videocodec"
+msgstr "Video-Codec"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:537
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
msgid "Video device"
-msgstr "Videocodec"
+msgstr "Video-Gerät"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:107
+#: rc.cpp:1251 rc.cpp:2466
msgid "Video driver:"
msgstr "Videotreiber:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:561
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2868
msgid "Video index"
msgstr "Videoindex"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232
+#: src/customtrackview.cpp:4174
+msgid "Video only"
+msgstr "Nur Video"
+
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1818
msgid "Video player"
msgstr "Videoplayer"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2709
msgid "Video track"
-msgstr "Videospuren"
+msgstr "Videospur"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1407 rc.cpp:1938 rc.cpp:2622
msgid "Video tracks"
msgstr "Videospuren"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:523
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:87
+#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1083 rc.cpp:1278 rc.cpp:2268 rc.cpp:2298 rc.cpp:2493
msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2931
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:247
msgid "Vinyl"
-msgstr ""
+msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:188
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtueller Clip"
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: rc.cpp:439
+msgid "Volume (keframable)"
+msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:700
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:106
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
"Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:445
msgid "Wave"
msgstr "Wellen"
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:259
msgid "Wear"
-msgstr "Abnützung"
+msgstr "Abnutzung"
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:857
+msgid "Web sites"
+msgstr "Internetseiten"
+
+#: src/wizard.cpp:40
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:674
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:675 rc.cpp:378
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:128
+msgid "White Balance"
+msgstr "Weißabgleich"
+
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:852 rc.cpp:855 rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#: rc.cpp:413
msgid "Window"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Fenster"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:698
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:686
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:690
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:903 rc.cpp:2106 rc.cpp:2118
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
-msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
+msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "XVideo"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:699
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:687
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:691
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:906 rc.cpp:2109 rc.cpp:2121
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:251
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1029
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
-"from %1 to the new folder %2 ?"
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+"Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
+"Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1817
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
+"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
+"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1515 src/customtrackview.cpp:1521
+#: src/customtrackview.cpp:1823
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
+"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
+"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2994
+#: src/customtrackview.cpp:3674
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
-#: src/customtrackview.cpp:3067 src/customtrackview.cpp:3091
+#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170
+#: src/customtrackview.cpp:4194
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
-#: src/customtrackview.cpp:3295
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:3981
msgid "You must select one transition for this action"
-msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
+msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702
-msgid "Z-Index:"
+#: src/wizard.cpp:43
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
msgstr ""
+"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
+"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+
+#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+msgid "Z-Index:"
+msgstr "Z-Index:"
-#: src/mainwindow.cpp:670
+#: src/mainwindow.cpp:754
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Herein zoomen"
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:759
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Heraus zoomen"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:681
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:2091
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom:"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:102
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2706
msgid "after"
-msgstr "Frequenz"
+msgstr "danach"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:101
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "davor"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:157
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2439
msgid "create new points"
msgstr "neue Punkte erstellen"
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/dvdwizardvob.cpp:36
+msgid "dvdauthor"
+msgstr "dvdauthor"
+
+#: src/recmonitor.cpp:170
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgstr ""
+"dvgrab nicht gefunden,\n"
+" bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
-msgstr ""
+msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
-#: src/addeffectcommand.cpp:29 src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/editeffectcommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:29 src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1196
+#: src/addeffectcommand.cpp:30
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
msgid "frames"
msgstr "Bilder"
-#: src/mainwindow.cpp:519
+#: src/mainwindow.cpp:603
msgid "hh:mm:ss::ff"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss:ff"
#: src/timecode.cpp:109
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:41
msgid "import"
msgstr "importieren"
msgid "min."
msgstr "Min."
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139
+#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+msgid "mkisofs"
+msgstr "mkisofs"
+
+#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2421
msgid "move on X axis"
msgstr "auf X-Achse verschieben"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2427
msgid "move on Y axis"
msgstr "auf Y Achse verschieben"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2322
msgid "oss"
-msgstr ""
+msgstr "oss"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:164
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
msgid "parameter description"
msgstr "Parameterbeschreibung"
+#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554
+msgid "script"
+msgstr "Skript"
+
#: src/timecode.cpp:125
msgid "sec."
msgstr "Sek."
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:290
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:298
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
msgid "to"
msgstr "nach"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151
+#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
msgid "update values in timeline"
msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:540
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
msgid "video4linux2"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2"
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
msgid "with track"
msgstr "mit Spur"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:696
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:268
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:460
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
+
+#~ msgid " 320× 240"
+#~ msgstr " 320× 240"
+
+#~ msgid "0099\\×0099; "
+#~ msgstr "0099\\×0099; "
+
+#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Aborted by user"
+#~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Helligkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann auf Informationen zu %1 über die Desktopsuche nicht zugreifen.\n"
+#~ "Desktopsuche-Integration wird deaktiviert."
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "x-Rotation"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "y-Rotation"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "z-Rotation"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Lautstärke"