]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
Update changelog.
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index 06ef2780a85c215a16a5a79de75b5818948eb328..d2020530c8adf14dc7126dcac17c87c25e656ebe 100644 (file)
 # translation of kdenlive.po to Deutsch
-# Copyright (C) 2008-2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
-# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009.
-# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009.
+# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2009, 2010, 2011.
+# Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009.
+# Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Simon\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 Bilder gefunden"
+#: rc.cpp:2665 rc.cpp:4695
+#, fuzzy
+msgid " Clip Problems"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
+msgid " Duration:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid " Group duration:"
+msgstr "Länge der Gruppe:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:605
+msgid " Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
+msgid " Selection duration:"
+msgstr "Länge der Auswahl:"
+
+#: rc.cpp:3431 rc.cpp:3437 rc.cpp:5461 rc.cpp:5467
+msgid " frames"
+msgstr "Frames"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "Sekunde"
+msgstr[1] "Sekunden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1772 rc.cpp:2455 rc.cpp:3802 rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:575 rc.cpp:851
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1778 rc.cpp:2054 rc.cpp:2060 rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:1205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% der Bilder haben ein Delta"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/recmonitor.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/documentchecker.cpp:283
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+"%1 fehlende Proxy-Clips (werden beim Öffnen des Projektes wieder generiert)"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
+msgid "%1 px"
+msgstr "%1 px"
+
+#: src/documentchecker.cpp:207
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
+msgid "%1°"
+msgstr "%1°"
+
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 Clip)"
+msgstr[1] "(%1 Clips)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 Clip)"
+msgstr[1] "(%1 Clips)"
+
+#: rc.cpp:2820 rc.cpp:4850
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 ist experimentell)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:3287 rc.cpp:5317
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:3290 rc.cpp:5320
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1597 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:1621 rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1645 rc.cpp:1654 rc.cpp:1729 rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1847 rc.cpp:1944 rc.cpp:1947 rc.cpp:1962 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1974 rc.cpp:2004 rc.cpp:2037 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2178 rc.cpp:2295 rc.cpp:2298 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2464 rc.cpp:2467 rc.cpp:2470 rc.cpp:2473 rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:2512 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2539 rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2569 rc.cpp:2575 rc.cpp:2581 rc.cpp:2587 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2868 rc.cpp:2871 rc.cpp:2874 rc.cpp:3235 rc.cpp:3329 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3338 rc.cpp:3341 rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 rc.cpp:3350 rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3398 rc.cpp:3401 rc.cpp:3404 rc.cpp:3407 rc.cpp:3410 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3645 rc.cpp:3648 rc.cpp:3651 rc.cpp:3657 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3675 rc.cpp:3684 rc.cpp:3759 rc.cpp:3762 rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3974 rc.cpp:3977 rc.cpp:3992 rc.cpp:3995 rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4004 rc.cpp:4034 rc.cpp:4067 rc.cpp:4139 rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4208 rc.cpp:4325 rc.cpp:4328 rc.cpp:4418 rc.cpp:4421 rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:4494 rc.cpp:4497 rc.cpp:4500 rc.cpp:4503 rc.cpp:4506 rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539 rc.cpp:4542 rc.cpp:4548 rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 rc.cpp:4575 rc.cpp:4587 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4605 rc.cpp:4611 rc.cpp:4617 rc.cpp:4895 rc.cpp:4898
+#: rc.cpp:4901 rc.cpp:4904 rc.cpp:5265 rc.cpp:5359 rc.cpp:5362 rc.cpp:5368
+#: rc.cpp:5371 rc.cpp:5374 rc.cpp:5377 rc.cpp:5380 rc.cpp:5425 rc.cpp:5428
+#: rc.cpp:5431 rc.cpp:5434 rc.cpp:5437 rc.cpp:5440
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
-#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:746 rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1874 rc.cpp:1880 rc.cpp:3898 rc.cpp:3904 rc.cpp:3910
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2672
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1490 rc.cpp:2693
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1907
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: rc.cpp:545
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr ""
+"0 bedeutet Füllen; Ansonsten wird mit der gegebenen Pinselbreite gezeichnet."
 
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1058 rc.cpp:1847 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2892 rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 rc.cpp:3037 rc.cpp:4922 rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:4989 rc.cpp:5067
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/projectsettings.cpp:485 src/projectsettings.cpp:498
+#: src/clipproperties.cpp:978 src/slideshowclip.cpp:245
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "Ein Bild gefunden"
+msgstr[1] "%1 Bilder gefunden"
+
+#: rc.cpp:1068
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
+#, no-c-format
 msgid "100%"
-msgstr "100 %"
+msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1092
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4355
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:1082
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1062
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15-Band-Equalizer"
+
+#: rc.cpp:1070
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1084
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:2953 rc.cpp:2962 rc.cpp:3040 rc.cpp:4983 rc.cpp:4992 rc.cpp:5070
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:4124
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3464 rc.cpp:5494
+#, no-c-format
 msgid "200%"
-msgstr "200 %"
+msgstr "200 %"
+
+#: rc.cpp:1094
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
 
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:1072
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4352
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1391 rc.cpp:2396 rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:2265 rc.cpp:3181 rc.cpp:3832 rc.cpp:4295 rc.cpp:5211
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1520 rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:1086
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
+msgid "256 scale"
+msgstr "256-Skalierung"
+
+#: rc.cpp:784
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "2D-Videooszilloskop"
+
+#: rc.cpp:968
+msgid "3 point balance"
+msgstr "3-Point-Balance"
+
+#: rc.cpp:1074
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4349
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2699
-msgid "320x240"
-msgstr "320×240"
+#: rc.cpp:1088
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
 
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1403 rc.cpp:2408 rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3dflippo"
+
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2277 rc.cpp:3193 rc.cpp:3844 rc.cpp:4307 rc.cpp:5223
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4346
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:1076
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:4343
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: rc.cpp:1066
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5486
+#, no-c-format
 msgid "50%"
-msgstr "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: rc.cpp:1090
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
 
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1397 rc.cpp:2402 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:2271 rc.cpp:3187 rc.cpp:3838 rc.cpp:4301 rc.cpp:5217
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1385 rc.cpp:2390 rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:1078
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:2259 rc.cpp:3175 rc.cpp:3826 rc.cpp:4289 rc.cpp:5205
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:803 rc.cpp:956
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1016 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166 rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244 rc.cpp:1616 rc.cpp:1721 rc.cpp:1727 rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:2006 rc.cpp:2159 rc.cpp:2210 rc.cpp:2219 rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2369 rc.cpp:2378 rc.cpp:2435 rc.cpp:2447 rc.cpp:2819
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
+msgid "75% box"
+msgstr "75% Box"
+
+#: rc.cpp:1080
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644 rc.cpp:2935 rc.cpp:2980 rc.cpp:2989 rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3106 rc.cpp:3112 rc.cpp:3118 rc.cpp:3124 rc.cpp:3278 rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4674 rc.cpp:4965 rc.cpp:5010 rc.cpp:5019 rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:5136 rc.cpp:5142 rc.cpp:5148 rc.cpp:5154 rc.cpp:5308 rc.cpp:5410
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2372
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:3127 rc.cpp:5157
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: rc.cpp:943
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+"                Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Ändert den Gammawert für den ausgewählten Kanal. Schwarze und "
+"weisse Pixel sind davon nicht betroffen, aber alle Werte dazwischen.<br/>\n"
+"Mathematisch erfolgt eine Potenzierung der Pixel-Helligkeit (auf dem Bereich "
+"<code>[0,1]</code> mit dem Gammawert.]]>"
+
+#: rc.cpp:922
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+"                All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Die Steigung zu verändern bedeutet, den Pixelwert mit einem "
+"konstanten Wert zu multiplizieren. Schwarze Pixel bleiben schwarz, hellere "
+"werden verändert.<br/>\n"
+"Die Auswirkungen können gut beobachtet werden, wenn man den Effekt auf ein "
+"Grauverlauf-Bild anwendet und dies in der RGB-Parade betrachtet.]]>"
+
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+"            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Legt fest, wie stark der Effekt versucht, auf Änderungen des "
+"Hintergrundes zu reagieren.<br/>\n"
+"Der Lichtgraffiti-Effekt merkt sich das erste Frame des Clips, auf den er "
+"angewendet wird, deshalb sollte der Clip <em>immer</em> mit dem Zeichner "
+"ausserhalb des Videos beginnen. Falls der Hintergrund sich ständig ändert, "
+"ist ein α-Wert grösser 0 möglicherweise sinnvoll.]]>"
+
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Wie hell (<code>R+G+B</code>) muss ein Pixel sein, damit er als "
+"Lichtquelle erkannt wird?<br/>\n"
+"Wenn dieser Schwellwert vergrössert wird, muss die Lichtquelle heller sein "
+"(d. h. mehr Weiss bzw. weniger Farbe), um als solche erkannt zu werden, "
+"dafür werden «Fehlalarme» durch mittelhelle Objekte wie Hände, bei denen die "
+"Farbe im Vergleich zum Hintergrund stark ändert, vermieden.]]>"
+
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+"            Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[ Wie stark muss sich der stärkste Farbkanal eines Pixels im "
+"vergleich zum Hintergrund (<code>max(dR, dG, dB)</code>) verändern, um als "
+"Lichtquelle erkannt zu werden?<br/>\n"
+"Durch Erhöhung dieses Schwellwertes wird es schwieriger, Lichtquellen auf "
+"hellem Hintergrund zu erkennen, aber die Gefahr, Rauschen oder generell "
+"helle Stellen als Lichtquellen zu zählen, sinkt.]]>"
+
+#: rc.cpp:671
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Wie stark muss sich die Summe aller Farbkanäle <em>relativ zum "
+"Hintergrundbild</em> (<code>dR + dG + dB</code>) ändern, damit der Pixel als "
+"Lichtquelle erkannt wird?<br/>\n"
+"In gewissen Fällen kann eine Erhöhung dieses Schwellwertes verhindern, dass "
+"Objekte, die durch die Lichtquelle beleuchtet werden, auch in die Maske "
+"aufgenommen werden.]]>"
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr "<![CDATA[Einfluss des mittleren Pixelwertes, > 32 = 0]]>"
+
+#: rc.cpp:676
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+"            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Lichtempfindlichkeit.<br/>\n"
+"Für sich langsam bewegende Lichtquellen kann eine geringere Empfindlichkeit "
+"Überbelichtung verhindern.]]>"
+
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+"            The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Verringert Überbelichtung.<br/>\n"
+"Die Lichtmaske wird nicht sofort weiss, wenn sich die Lichtquelle langsam "
+"bewegt oder still steht.]]>"
+
+#: rc.cpp:703
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+"            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Die Statistik-Optionen ermöglichen einfaches und genaues Anpassen "
+"der Schwellwert-Parameter.<br/>\n"
+"Beispiel, um den Helligkeitsschwellwert anzupassen: Diese Option aktivieren "
+"und den Schwellwert anpassen, bis die ganze Lichtquelle hervorgehoben ist. "
+"Für die anderen Parameter wiederholen. Nur Teile, die bei <em>allen</em> "
+"Schwellwerten hervorgehoben sind, zählen als Lichtquelle.]]>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) "
+"und<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) "
+"werden Guillemets oder Französische Anführungszeichen genannt. Verwendung in "
+"verschiedenen Ländern: Frankreich (mit geschütztem Leerzeichen 0x00a0: &#xab;"
+"&nbsp;Text&nbsp;&#xbb;), Schweiz (&#xab;Text&#xbb;), Deutschland (&#xbb;"
+"Text&#xab;), Finnland und Schweden (&#xbb;Text&#xbb;).</p> "
+"<p><strong>&lsaquo;</strong> und <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) sind die dazugehörigen einfachen "
+"Anführungszeichen.</p> <p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Geviertstrich (so breit wie ein m).</p><p>Verwendung: Vor allem in "
+"traditionellen Englischen Texten als Gedankenstrich, ohne Leerschläge davor "
+"und danach. Im Deutschen zur Bezeichnung von glatten Währungsbeträgen (42."
+"&#x2014;&nbsp;CHF)</p><p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Geviertstrich\">Wikipedia:Geviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
+"(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Halbgeviertstrich (Breite eines n).</p><p>Verwendung: Als "
+"Gedankenstrich &ndash; mit Leerschlägen &ndash;, Streckenstrich (Flug "
+"Zürich&ndash;Dublin), Bis-Strich (10&ndash;20 °C).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich\">Wikipedia:"
+"Halbgeviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
+"&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
+"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Schmales geschütztes Leerzeichen. Hat die selbe Breite wie U+2009.</"
+"p><p>Verwendung: Für Einheiten (Leerschläge werden mit U+2423, &#x2423;, "
+"markiert): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>aber</"
+"em> 90&deg; (kein Leerschlag). Außerdem für Abkürzungen (wie i.&#x202f;d."
+"&#x202f;R. statt i.&#xa0;d.&#xa0;R. mit U+00a0).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:"
+"Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:120
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(kein Zeichen ausgewählt)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:176
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar.</small>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -129,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -137,27 +569,39 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
 "Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39
-#, kde-format
-msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
-msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1159
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1604
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:827 rc.cpp:890 rc.cpp:935 rc.cpp:1910 rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:1723 rc.cpp:2163 rc.cpp:2427 rc.cpp:2692 rc.cpp:3362 rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:4193 rc.cpp:4457 rc.cpp:4722 rc.cpp:5392
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3539
-#, kde-format
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+"Ein grösseres Fenster erhöht die Genauigkeit auf Kosten der Rechenleistung."
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/initeffects.cpp:792
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr "Ein Keyframe-fähiger Alphakanal-Compositor für zwei Frames."
+
+#: src/profilesdialog.cpp:194
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
@@ -165,91 +609,131 @@ msgstr ""
 "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1529 rc.cpp:2732
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2328 rc.cpp:4358
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2552
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2100 rc.cpp:4130
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:360
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: rc.cpp:2799 rc.cpp:4829
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1235
-#: src/customtrackview.cpp:1271
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1685 src/customtrackview.cpp:1732
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2897
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1546
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1391
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1550
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2900
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:431 rc.cpp:5602
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3554 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:5039 src/customruler.cpp:78
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:389
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/clipproperties.cpp:676 src/mainwindow.cpp:1416 src/mainwindow.cpp:2747
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: src/mainwindow.cpp:1433
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr "Marker/Hilfslinie schnell hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:2193 rc.cpp:4223
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profil hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:383
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1554 src/slideshowclip.cpp:37
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/mainwindow.cpp:1562
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Vorlagentitel hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:377
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1558
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "Spur hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:518
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2894
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:1406
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:3768
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
-msgstr "Clip hinzufügen"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "Clip hinzufügen"
+msgstr[1] "Clip hinzufügen"
+
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1675 rc.cpp:3705
+msgid "Add clip to project"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen"
+msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:358
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr ""
 
-#: src/clipmanager.cpp:234
-msgid "Add clips"
-msgstr "Clips hinzufügen"
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr "Fügt Staub und Flecken hinzu, wie bei alten Filmen."
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
@@ -259,96 +743,213 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/complexparameter.cpp:44
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38 src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometrywidget.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:365
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:4211
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Keyframes hinzufügen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Video-Datei hinzufügen"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+msgid "Add new button"
+msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2660
+#: src/dvdwizardvob.cpp:92
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
+
+#: src/projectlist.cpp:2445
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy-Clip hinzufügen"
+msgstr[1] "Proxy-Clips hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4265
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3774
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
+#: src/customtrackview.cpp:2383 src/addtimelineclipcommand.cpp:38
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
+msgid "Add to project"
+msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
+
 #: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
-msgid "Add transition"
-msgstr "Übergang hinzufügen"
-
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
-#: src/wizard.cpp:92
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Füge Clips hinzu"
+
+#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3630
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Zusätzliche Informationen"
+
+#: src/wizard.cpp:124
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:623
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr "Fügt schwarze Rahmen oben und unten ein für Kino-Look"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr "Profil an aktuellen Clip anpassen"
+
+#: rc.cpp:1449
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:631
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Anpassen der Pegel"
+
+#: rc.cpp:1221
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:1020
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr "Links/Rechts Balance anpassen"
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Links/Rechts Verteilung eines Kanals anpassen"
+
+#: rc.cpp:266
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2267
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Auf Originalgröße anpassen"
+
+#: rc.cpp:1435
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Anpassbare Schablone"
+
+#: rc.cpp:290
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:378
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:846
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/initeffects.cpp:804
+msgid "Affine"
+msgstr "Affine"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr "Alberto Villa"
+
+#: src/initeffects.cpp:795 src/initeffects.cpp:840 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Links ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
-msgid "Align..."
-msgstr "Ausrichten …"
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
+msgid "Align left"
+msgstr "Links ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
 
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2282
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:3524
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/projectlist.cpp:596
+#: src/projectlist.cpp:1280
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/projectlist.cpp:595
+#: src/projectlist.cpp:1280
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle Spuren"
 
@@ -360,343 +961,781 @@ msgstr "Horizontales Verschieben erlauben"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:609
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung"
+
+#: rc.cpp:547
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr "Alphakanal-Operation"
+
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Alpha-Operation"
+
+#: rc.cpp:1012
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Alpha-Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern"
+
+#: rc.cpp:364
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "Alpha kontrolliert"
+
+#: rc.cpp:218
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "Alpha Gradient"
+
+#: rc.cpp:1483
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "Alpha Manipulation"
+
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Alpha-Operation"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Alpha-Operationen"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "Alphamasken"
+
+#: rc.cpp:814
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Alpha Spur"
+
+#: rc.cpp:1269
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alpha,Luma,RGB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
+msgid "Already running"
+msgstr "Läuft bereits"
+
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
+msgid "Amount"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr "Anzahl Cluster"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "Stärke der räumlichen Filterung"
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "Stärke der zeitlichen Filterung"
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1457
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
-#: rc.cpp:305
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr "Winkel durch die UV-Fläche, mit allen möglichen Y-Werten."
+
+#: rc.cpp:1235
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:1237
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:1239
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1245
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:1247
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:3004 rc.cpp:3443 rc.cpp:4692 rc.cpp:5034 rc.cpp:5473
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: rc.cpp:551
+msgid "Antialias"
+msgstr "Anti-Aliasing"
+
+#: src/initeffects.cpp:782
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivieren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1221
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Projekt archivieren"
+
+#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3956
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Ordner archivieren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Möchten Sie die Archivierung anhalten?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Archiviere ..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
-#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:3835
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1085 rc.cpp:1415 rc.cpp:1646 rc.cpp:2183 rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Aspect type"
+msgstr ""
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1500 rc.cpp:1569 rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3530 rc.cpp:3599 rc.cpp:4986 rc.cpp:5244
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:1442
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4460 src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:294
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Audiosignal"
+
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Audiogerät"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1452 src/customtrackview.cpp:6060
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2307 rc.cpp:4337
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/projectitem.cpp:172 src/documentchecker.cpp:175
+#: src/documentchecker.cpp:254
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2186
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Audio-Clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:2678
-msgid "Audio device"
-msgstr "Audiogerät"
+#: rc.cpp:1469
+msgid "Audio correction"
+msgstr "Audioverbesserung"
 
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3795
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1762 rc.cpp:3792
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:2847 rc.cpp:4877
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
-#, c-format, kde-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
-
-#: rc.cpp:1511 rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4340
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4435 src/renderwidget.cpp:886
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6035
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4445
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1418 rc.cpp:2417 rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3205 rc.cpp:3853 rc.cpp:5235
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#: src/monitor.cpp:142
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "AudioSpectrum"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1301 rc.cpp:2504
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2019 rc.cpp:4049
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:22
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:1682
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Automatisch aktualisieren"
+
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3548
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:4010
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Aufnahmegeräte automatisch erkennen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:1350
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:102
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden"
+
+#: rc.cpp:491
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Gesichter automatisch erkennen und verwischen mit OpenCV"
+
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5166
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Bildsequenzen automatisch importieren"
+
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3617
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Video und Audio automatisch aufteilen"
+
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4262
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1578 rc.cpp:3608
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "Verfügbarer Speicherplatz auf Gerät: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:317
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:1787 rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:3485 rc.cpp:5515
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: rc.cpp:806
+msgid "B trace"
+msgstr "B Spur"
+
+#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3732
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Zurück zum Menü"
+
+#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1708 rc.cpp:2485 rc.cpp:3440 rc.cpp:3735 rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:4515 rc.cpp:5470
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:1772
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Basisoperationen"
+#: rc.cpp:688
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Hintergrundgewicht"
+
+#: src/titlewidget.cpp:105
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:340
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Hintergrund Deckkraft"
+
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: rc.cpp:970
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten"
+
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:290
+msgid "Beginning"
+msgstr "Starte"
+
+#: rc.cpp:780
+msgid "Big window"
+msgstr "Großes Fenster"
+
+#: src/trackview.cpp:81
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Größere Spuren"
+
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:4397
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:4121
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:60
+#: src/titlewidget.cpp:242
+msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:972
+msgid "Black color"
+msgstr "Schwarze Farbe"
+
+#: rc.cpp:643
+msgid "Black output"
+msgstr "Schwarze Ausgabe"
+
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4406
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2211 rc.cpp:3560 rc.cpp:4241
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Blackmagic-Karte"
+
+#: rc.cpp:756
+msgid "Block Size X"
+msgstr "X Blockgröße"
+
+#: rc.cpp:758
+msgid "Block Size Y"
+msgstr "Y Blockgröße"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: rc.cpp:74
 msgid "Blue Screen"
-msgstr "Blauer Bildschirm"
+msgstr "Bluescreen-Filter"
+
+#: rc.cpp:1421
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr "Blau/Gelb-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
+msgid "Blur"
+msgstr "Verwischen"
+
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Blur & hide"
+msgstr "Verwischen und verstecken"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:40
 msgid "Blur factor"
-msgstr "Unschärfe Faktor"
+msgstr "Verwischfaktor"
 
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:34
 msgid "Blur image with keyframes"
-msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
+msgstr "Bild mit Keyframes verwischen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:241
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:625
+msgid "Border Width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:3320 rc.cpp:5350
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Rand-Deckkraft"
+
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgid "Border width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: rc.cpp:12
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Unten zuerst"
+
+#: rc.cpp:32
 msgid "Box Blur"
-msgstr "Kasten-Unschärfe"
+msgstr "Kasten-Verwischen"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:892
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr "Box,Ellipsoid,Raute"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aufhellen"
+
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1038
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: rc.cpp:42
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
-#: src/trackview.cpp:475
-#, kde-format
-msgid "Broken clip producer %1"
+#: rc.cpp:659
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Helligkeits-Schwelle"
+
+#: rc.cpp:1209
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Helligkeit verringern"
+
+#: rc.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: rc.cpp:1207
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Helligkeit erhöhen"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Broken TV"
+msgstr "Kaputter Fernseher"
+
+#: src/trackview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
+
+#: src/trackview.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
 msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1541 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2340 rc.cpp:4361 rc.cpp:4370
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Bug fixing etc."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing, etc."
+msgstr "Fehlerberichtigung usw."
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "Fehlerberichtigung, Logo, etc."
+
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
+msgid "Burn"
+msgstr "Brennen"
 
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:2108
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+msgid "Burn with %1"
+msgstr "Brennen mit %1"
+
+#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3717
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:2148 rc.cpp:4178
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:2151 rc.cpp:4181
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:4184
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:4187
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:4190
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3729
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1958
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Knöpfe überschneiden"
+
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Bézier-Kurven"
+
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3929
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:829 src/customtrackview.cpp:858
-#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:1541
-#: src/customtrackview.cpp:1567 src/customtrackview.cpp:1591
-#: src/customtrackview.cpp:1688 src/customtrackview.cpp:2905
+#: rc.cpp:826
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "Berechne mittleren Farbwert für Rechteck."
+
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+"Berechnet die Distanz zwischen der ausgewählten Farbe und dem aktuellen "
+"Pixel und verwendet diesen Wert als neuen Pixelwert"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1769
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1760
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4416 src/customtrackview.cpp:4441
-#: src/customtrackview.cpp:4466
+#: src/customtrackview.cpp:6016 src/customtrackview.cpp:6041
+#: src/customtrackview.cpp:6066
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:728 src/customtrackview.cpp:2796
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1634
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Backup-Kopie kann nicht erstellt werden:\n"
+"%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:723
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht hergestellt werden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:911
 msgid "Cannot cut a transition"
-msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
+msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1297
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "Kann Clip in einer Gruppe nicht bearbeiten."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2774
+#: src/customtrackview.cpp:1286
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr "Kann die Länge von mehreren Clips nicht bearbeiten"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3864
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1209
+#: src/customtrackview.cpp:1638
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2742 src/mainwindow.cpp:2851
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1398
+#: src/customtrackview.cpp:2041
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "Kann keinen Clip zum Bearbeiten finden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2769 src/mainwindow.cpp:2796 src/mainwindow.cpp:2819
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1445
+#: src/customtrackview.cpp:2109
 msgid "Cannot find clip to uncut"
-msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
+msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1062
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
+#: src/mainwindow.cpp:3025
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Kann Effekt %1/%2 nicht finden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/projectlist.cpp:1754
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Kann Profil des aktuellen Clips nicht finden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2128
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr ""
+"Kann das melt Programm (Teil von MLT), das zum Rendern benötigt wird, nicht "
+"finden"
+
+#: src/renderwidget.cpp:679
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
-"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
+"Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1471
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
+#: src/mainwindow.cpp:2151
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
+msgstr "Kann die MLT Profile nicht finden, bitte gebe einen Pfad an"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2047
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4083
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "Kann den Clip nicht einfügen..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2980
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "Abstand kann nicht auf gesperrter Spur eingefügt werden."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2993
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3053
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3043 src/customtrackview.cpp:3217
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4251 src/customtrackview.cpp:4461
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2326 src/customtrackview.cpp:3079
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4284
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3396
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2057
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3068
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3179
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4411
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3869
+#: src/archivewidget.cpp:221
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kann Archivdatei nicht öffnen: \n"
+"%1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2073
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
+"Projekt ist fehlerhaft."
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kann Projektdatei %1 nicht öffnen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5441
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3840 src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:5425
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3880
+#: src/customtrackview.cpp:5455
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/renderwidget.cpp:683
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -706,8 +1745,7 @@ msgstr ""
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:332
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -715,231 +1753,628 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2476 src/customtrackview.cpp:2538
+#: src/customtrackview.cpp:2915
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "Abstand kann nicht von gesperrter Spur gelöscht werden."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2938
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4322
+#: src/customtrackview.cpp:5910
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335
-#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3587
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4132 src/customtrackview.cpp:5961
+#: src/customtrackview.cpp:5964 src/customtrackview.cpp:5990
+#: src/customtrackview.cpp:6088 src/customtrackview.cpp:6095
+#: src/customtrackview.cpp:6102
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2306
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "Kann Übergang nicht aktualisieren"
+
+#: src/customtrackview.cpp:835
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:845
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr ""
+"Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden"
+
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898 src/mainwindow.cpp:3933
+#: src/mainwindow.cpp:3938 src/dvdwizard.cpp:746 src/dvdwizard.cpp:752
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/titlewidget.cpp:1810 src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben, Szenenliste ist beschädigt."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4334
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4319
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Audio aufnehmen (ALSA)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1883
+#: src/recmonitor.cpp:787
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr ""
+"Aufnahme ist abgestürzt, bitte Parameter überprofen\n"
+"Exit-Code von recordmydesktop: %1"
+
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:3587
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Aufnahmeverzögerung"
+
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
+msgid "Capture device"
+msgstr "Aufnahmegerät"
+
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2382 rc.cpp:4268 rc.cpp:4412
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Dateiname aufnehmen"
+
+#: rc.cpp:2832 rc.cpp:4862
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2253 rc.cpp:4247 rc.cpp:4283
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
-#: rc.cpp:1478 rc.cpp:2681
-msgid "Capture params"
-msgstr "Aufnahmeparameter"
+#: src/mainwindow.cpp:419 rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Frame-Schnappschuss"
 
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2009
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X."
+
+#: src/recmonitor.cpp:161
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Aufnahmevorschau-Einstellungen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:398
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Aufnahme angehalten"
+
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:3938
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
+msgid "Capturing"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: src/recmonitor.cpp:652
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Aufname nach %1"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Zeichentrick"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr "Ein Video durch einen Kanteneffekt wie Zeichentrick aussehen lassen"
+
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
-#: rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#: rc.cpp:104
+msgid "Center balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:615
+msgid "Center correction"
+msgstr "Mittenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:3001 rc.cpp:4689 rc.cpp:5031
+msgid "Center crop"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:122
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Mittenkorrektur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1002
-msgid "Change Track"
-msgstr "Spur ändern"
+#: rc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Mittenkorrektur"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4148 src/headertrack.cpp:76
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spur-Typ ändern"
+#: src/geometrywidget.cpp:131
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
+
+#: rc.cpp:2844 rc.cpp:2850 rc.cpp:2856 rc.cpp:4874 rc.cpp:4880 rc.cpp:4886
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Clip-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:1026
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:44
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4144
-msgid "Change track"
-msgstr "Spur ändern"
+#: src/projectlist.cpp:1769
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Projekt-Profil ändern"
+
+#: rc.cpp:918
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
+"Ändert Steigung, Offset und Exponent (Slope/Offset/Power) der "
+"Farbkomponenten, plus die Gesamtsättigung, entsprechend der ASC CDL (Color "
+"Decision List)."
+
+#: rc.cpp:933
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+"Die Helligkeit jedes Pixels wird um den gegebenen Offset (Versatz) geändert."
+
+#: src/projectsettings.cpp:327
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Eine Profiländerung kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
+"Es wird empfohlen, das Projekt zu speichern, bevor die Operation ausgeführt "
+"wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n"
+"Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?"
 
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "Spur-Typ ändern"
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:2189
+#: src/clipproperties.cpp:204
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:60
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kohlefilter"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:62
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2792
-msgid "CheckBox"
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:4013
+#, fuzzy
+msgid "Check"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: src/wizard.cpp:55
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:533 src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
+
+#: src/wizard.cpp:78
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
-#: src/wizard.cpp:106
+#: src/wizard.cpp:149
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:82
 msgid "Chroma Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1301
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:355
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: rc.cpp:2879
+#: src/mainwindow.cpp:1178
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:4142
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: src/projectsettings.cpp:169 src/mainwindow.cpp:2351
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Cache leeren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3342
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:645
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen."
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5581
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
+#: src/clipmanager.cpp:274
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>existiert bereits im Projekt, was wollen Sie tun?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>fehlt oder ist ungültig, was wollen Sie tun?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>ist ungültig, was wollen Sie tun?"
 
-#: src/projectlist.cpp:627
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+#: src/projectlist.cpp:1365
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>ist ungültig und wird vom Projekt entfernt."
 
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:2345
+#: src/projectlist.cpp:1366
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br/>fehlt oder ist ungültig. Vom Projekt entfernen?"
+
+#: rc.cpp:1609 rc.cpp:3639
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip-Farbe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:200
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:941 rc.cpp:2144
+#: src/mainwindow.cpp:1570 rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: src/clipitem.cpp:881
-#, c-format, kde-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
+#: src/clipmanager.cpp:274
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "Clip existiert bereits"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3471
+#: rc.cpp:860
+msgid "Clip bottom"
+msgstr "Clip unten"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4947
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1352 rc.cpp:1367 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2570
+#: src/mainwindow.cpp:1368
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "Clip im Projektinhalt"
+
+#: rc.cpp:5575
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "Clip in Zeitleiste"
+
+#: rc.cpp:854
+msgid "Clip left"
+msgstr "Clip links"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip nicht bereit"
+
+#: rc.cpp:856
+msgid "Clip right"
+msgstr "Clip rechts"
+
+#: rc.cpp:858
+msgid "Clip top"
+msgstr "Clip oben"
+
+#: src/documentchecker.cpp:376
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip-Ordner"
+
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "Clips verwendet im Projekt:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:530
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2073 rc.cpp:2103 rc.cpp:2130 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:4133 rc.cpp:4160
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:131
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3708
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:175
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:342
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:995 rc.cpp:2129 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1711 rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:3422 rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4998 rc.cpp:5452
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/projectlist.cpp:642
+#: rc.cpp:555
+msgid "Color 1"
+msgstr "Farbe 1"
+
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 2"
+msgstr "Farbe 2"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 3"
+msgstr "Farbe 3"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 4"
+msgstr "Farbe 4"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 5"
+msgstr "Farbe 5"
+
+#: src/projectlist.cpp:1404 src/projectlist.cpp:1405
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:370
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
-#: src/projectitem.cpp:201
+#: rc.cpp:874
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
+msgid "Color Space"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:876
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Farbbasierte Alpha-Auswahl"
+
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farb-Clips"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Farbkurven-Anpassung"
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1619 rc.cpp:2246 rc.cpp:2822
+#: src/titlewidget.cpp:129
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Farbdeckkraft"
+
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Farb-Scopes, Fehlerberichtigung usw."
+
+#: rc.cpp:2704 rc.cpp:4734
+msgid "Color space"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:878
+msgid "Color to select"
+msgstr "Auszuwählende Farbe"
+
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1890 rc.cpp:2280 rc.cpp:3196 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:4310 rc.cpp:5226
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Farbraum"
+
+#: rc.cpp:1465
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: rc.cpp:1463
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: src/projectlistview.cpp:81
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr "Liste von Clips, die hinzugefügt werden sollen (durch Kommas getrennt)"
+
+#: rc.cpp:2880 rc.cpp:3022 rc.cpp:4910 rc.cpp:5052
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: rc.cpp:3488 rc.cpp:5518
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenten"
+
+#: src/initeffects.cpp:791
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:3959
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Komprimiertes Archiv"
+
+#: src/wizard.cpp:55
+msgid "Config Wizard"
+msgstr "Konfigurationsassistent"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:230 src/recmonitor.cpp:103
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion einrichten"
+
+#: src/headertrack.cpp:112
+msgid "Configure Track"
+msgstr "Spur konfigurieren"
+
+#: src/configtrackscommand.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1480 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3989
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "Spuren konfigurieren"
+
+#: src/projectsettings.cpp:327
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Profiländerung bestätigen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr "Enthält Proxies"
 
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1036
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+"Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe <a href=\"http://"
+"de.wikipedia.org/wiki/Steuerzeichen\">Wikipedia:Steuerzeichen</a>"
 
-#: src/renderer.cpp:1037
+#: rc.cpp:50
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Einen Kanal zu einem anderen kopieren"
+
+#: src/renderwidget.cpp:90
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Profil zu Favoriten kopieren"
+
+#: src/main.cpp:37
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 Kdenlive-Autoren"
+
+#: rc.cpp:298
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "1. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:300
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "1. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:302
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "2. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:304
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "2. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:306
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "3. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "3. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:310
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "4. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:312
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "4. Ecke: Y"
+
+#: rc.cpp:294
+msgid "Corners"
+msgstr "Ecken"
+
+#: src/renderer.cpp:1188
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -949,306 +2384,499 @@ msgstr ""
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
-#: rc.cpp:259
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr "Countdown"
+
+#: rc.cpp:1164
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:52
+#: src/dvdwizard.cpp:62
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1566
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgstr "Ordner erstellen"
+
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "ISO-Image erzeugen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Neue Sequenz erstellen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3808
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Render-Skript erstellen"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3714
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66
+#: rc.cpp:2043 rc.cpp:4073
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
+#: rc.cpp:585
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:724
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr "Erstellt ein Luminanz-Abbild des Bildes"
+
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr ""
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:2754 rc.cpp:4784
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:2751 rc.cpp:4781
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Erstelle Menübilder"
 
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:4787
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
-#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:442
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:90
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:874
-#, c-format, kde-format
-msgid "Crop from start: %1s"
+#: rc.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Crop & transform"
+msgstr "Beginn abschneiden"
+
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
+msgid "Crop end"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:414
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Zuschneiden von Beginn:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start: "
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:4944
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:2216 rc.cpp:2444
-msgid "Crossfade"
-msgstr "kreuzweise überblenden"
+#: rc.cpp:830
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Fadenkreuz-Farbe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3339
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr ""
+"Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden"
+
+#: src/projectsettings.cpp:118
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Current settings"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:382
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurven"
+
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:3533
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+msgctxt "Attribute Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2549
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296
-#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954
-#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1088 rc.cpp:2291
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
+msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
-msgid "Cut"
-msgstr "Schnitt"
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:1411
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1121 rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1964 rc.cpp:2096 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2324 rc.cpp:2498
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+msgid "Cut Group"
+msgstr "Gruppe schneiden"
+
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1905 rc.cpp:2013 rc.cpp:2166 rc.cpp:2430 rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3935 rc.cpp:4043 rc.cpp:4196 rc.cpp:4460 rc.cpp:5061
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:3503 rc.cpp:5533
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4253
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4256
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2220 rc.cpp:4250
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:1282
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2840
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD-Dateien"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "DVD-Kapitel"
 
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:4778
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD-ISO-Image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:507
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:496
+#: src/dvdwizard.cpp:637
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:57
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD-Image"
-
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:1213 src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD-Assistent"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:444
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3980
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD-Formatierung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:556
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
+#: src/dvdwizard.cpp:531
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1152
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
-#: rc.cpp:8
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Dan Dennedy"
+msgstr "Dan Dennedy"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid "DeFish"
+msgstr "DeFish"
+
+#: rc.cpp:28
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
-#: rc.cpp:177
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Decklink-Aufnahme"
+
+#: rc.cpp:1048
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodier-Threads"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
+#: src/mainwindow.cpp:472
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3817
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:2838 rc.cpp:4868
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:4229
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:2790 rc.cpp:4820
 msgid "Default folder for project files"
-msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
+msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2823 rc.cpp:4853
 msgid "Default folders"
-msgstr "Standardverzeichnis"
+msgstr "Standard-Ordner"
+
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Defish"
+msgstr "Defish0r"
 
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1337 rc.cpp:1367 rc.cpp:3428 rc.cpp:5458
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:1150
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
+#: rc.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Verzögerung"
+
+#: rc.cpp:461
+msgid "Delay time"
+msgstr "Zeit verzögern"
+
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1834 src/addeffectcommand.cpp:39
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1496 src/customruler.cpp:84
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:1424
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359
+#: src/projectlist.cpp:851 src/mainwindow.cpp:1582
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450
+#: src/projectlist.cpp:829
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Clip Bereich löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
 msgid "Delete Folder"
-msgstr "Verzeichnis löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Frame löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1488 src/customtrackview.cpp:236 src/customruler.cpp:82
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:1420
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2196 rc.cpp:4226
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: rc.cpp:2127 rc.cpp:4157
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Skript löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:1336
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1476 src/customtrackview.cpp:5735
+#: src/headertrack.cpp:108 src/tracksconfigdialog.cpp:90
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Clip löschen"
-
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2018
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Clip löschen"
+msgstr[1] "Clips löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:851
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br/>Dies entfernt den Clip auch in der Zeitleiste."
+msgstr[1] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br/>Dies entfernt die %1 Clips auch in der "
+"Zeitleiste."
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
+
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Aktuelles Frame löschen"
+
+#: src/effectslistview.cpp:56 src/effectstackview.cpp:70
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
+#: rc.cpp:3247 rc.cpp:5277
+msgid "Delete files"
+msgstr "Dateien löschen"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Verzeichnis löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:362
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:842
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr ""
-"Verzeichnis <b>%2</b> löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem "
-"Ordner gelöscht"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/keyframeedit.cpp:47 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometrywidget.cpp:372
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Proxys löschen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Proxy löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3819
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3817
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3822
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+#: src/customtrackview.cpp:3821
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:637
+msgid "Delete them"
+msgstr "Lösche diese"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
+#: src/customtrackview.cpp:3111 src/addtimelineclipcommand.cpp:39
+msgid "Delete timeline clip"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:5733 src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
@@ -1256,127 +2884,334 @@ msgstr "Spur löschen"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
-#: rc.cpp:207
+#: src/projectsettings.cpp:174
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Unbenutzte Clips löschen"
+
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:886
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr "Delta B / I / I"
+
+#: rc.cpp:884
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr "Delta G / B / Chroma"
+
+#: rc.cpp:882
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr "Delta R / A / Farbton"
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Halbfett"
+
+#: rc.cpp:589
+msgid "Denoiser"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1339
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:722 rc.cpp:950 rc.cpp:1925 rc.cpp:2153
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1859 rc.cpp:2929 rc.cpp:3889 rc.cpp:4959
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2455
+#: src/mainwindow.cpp:3560
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1862
+#: src/mainwindow.cpp:1386
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Clip deselektieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1401
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Übergang deselektieren"
+
+#: rc.cpp:2805 rc.cpp:4835
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1574 rc.cpp:2474 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1995 rc.cpp:2593 rc.cpp:3693 rc.cpp:4025 rc.cpp:4623
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1976
+#: src/cliptranscode.cpp:51
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: rc.cpp:520
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2379 rc.cpp:4277 rc.cpp:4409
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Erkannte Geräte"
+
+#: rc.cpp:2145 rc.cpp:4175
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2142 rc.cpp:4172
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:1136 rc.cpp:1265 rc.cpp:1661 rc.cpp:2339 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1542 rc.cpp:1603 rc.cpp:1657 rc.cpp:1923 rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2488 rc.cpp:2859 rc.cpp:3518 rc.cpp:3572 rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3953 rc.cpp:4019 rc.cpp:4430 rc.cpp:4518 rc.cpp:4889
+#: rc.cpp:5548
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: rc.cpp:669
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Differenzsumme-Schwellwert"
+
+#: rc.cpp:664
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Differenz-Schwellwert"
+
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Difference space"
+msgstr "Freier Platz: %1"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Dimming"
+msgstr "Dimmen"
+
+#: rc.cpp:686
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+"Dimmt die Lichtmaske. Lichter hinterlassen eine schwächer werdende Spur, "
+"wenn ein Wert > 0 gesetzt wird."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:171
+#: src/dragvalue.cpp:115
+msgid "Direct update"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Parameter deaktivieren, wenn der Effekt deaktiviert ist"
+
+#: rc.cpp:1042
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:227
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Trennen"
+#: src/recmonitor.cpp:346
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: src/wizard.cpp:68
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Entdecken Sie die neuen Möglichkeiten dieser Kdenlive-Version"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
+#: rc.cpp:204
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:818
+msgid "Display RMS"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr "Histogramm der R-, G- und B-Komponenten des Videos anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr "Vektorskop des Videos anzeigen"
+
+#: rc.cpp:200
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3907
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1400 rc.cpp:2603
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2274 rc.cpp:3190 rc.cpp:4304 rc.cpp:5220
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:816
+msgid "Display average"
+msgstr "Mittel anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3605
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:206
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Eingangs-Alpha anzeigen"
+
+#: rc.cpp:822
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Maximum anzeigen"
+
+#: rc.cpp:820
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Minimum anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3841
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:143
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr ""
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts unternehmen"
+#: src/initeffects.cpp:864 rc.cpp:2641 rc.cpp:2986 rc.cpp:4671 rc.cpp:5016
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Auflösen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:107
-#, kde-format
-msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+#: src/initeffects.cpp:797 src/initeffects.cpp:842 rc.cpp:467 rc.cpp:1481
+msgid "Distort"
 msgstr ""
-"Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
-#: src/main.cpp:55
-msgid "Document to open"
-msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+#: rc.cpp:3142 rc.cpp:5172
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/titlewidget.cpp:601
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich eine neue Titelvorlage laden? Alle bisherigen Änderungen "
+"gehen verloren!"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1792
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+"Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:802
-msgid "Download New Lumas..."
-msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
-
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1712
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+#: src/mainwindow.cpp:1159
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "Neue Titelvorlagen herunterladen …"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1145 rc.cpp:1715 rc.cpp:1730 rc.cpp:1745 rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2348
+#: src/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Download New Wipes..."
+msgstr "Neue Wipes herunterladen …"
+
+#: src/customtrackview.cpp:641
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "I/Q-Linien zeichnen"
+
+#: rc.cpp:516
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
+msgid "Draw axis"
+msgstr "Achse zeichnen"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Gitter zeichnen"
+
+#: rc.cpp:553
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Zeichenoptionen"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:145 rc.cpp:155 rc.cpp:1612 rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:2908 rc.cpp:2917 rc.cpp:2932 rc.cpp:3377 rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3968 rc.cpp:4938 rc.cpp:4947 rc.cpp:4962 rc.cpp:5407
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/wizard.cpp:317
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
+#: rc.cpp:5554
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Dauer (Sekunden)"
 
-#: src/wizard.cpp:311
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
+#: src/documentchecker.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Duration:"
+msgstr "Länge:"
 
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2315
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
+#: src/customtrackview.cpp:629
+msgid "Duration: "
+msgstr "Länge:"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1118 rc.cpp:1289 rc.cpp:2252 rc.cpp:2321 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr "Staub"
+
+#: rc.cpp:2787 rc.cpp:4817
+msgid "Dvdauthor File"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:984
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1184
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Lautstärke dynamisch normalisieren"
+
+#: rc.cpp:2007 rc.cpp:3028 rc.cpp:4037 rc.cpp:5058
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1384,42 +3219,91 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
-"kamikazow@web.de"
+"markus.s@kdemail.net, root@ttill.de"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Kantenerkennung"
+
+#: rc.cpp:475
+msgid "Edge glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:477
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:898
+msgid "Edge mode"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:617
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Kantenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Ende bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1576
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:3843
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3580
-#: src/customtrackview.cpp:3592 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1364
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Länge bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customruler.cpp:80
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:3272 rc.cpp:5302
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/clipproperties.cpp:688 src/mainwindow.cpp:1428 src/mainwindow.cpp:2831
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:504
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1029 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1325
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3218
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Clips bearbeiten"
+
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
+#: rc.cpp:3449 rc.cpp:5479
+msgid "Edit end"
+msgstr "Ende bearbeiten"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
@@ -1428,225 +3312,490 @@ msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:80
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
+#: rc.cpp:3446 rc.cpp:5476
+msgid "Edit start"
+msgstr "Start bearbeiten"
+
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
-#: src/trackview.cpp:537
-#, kde-format
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:4892
+#, fuzzy
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Profil bearbeiten"
+
+#: rc.cpp:3413 rc.cpp:5443
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: src/trackview.cpp:811
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:246
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:234
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1241 src/customtrackview.cpp:1284
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:1967
+#: src/mainwindow.cpp:432
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2583
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "Effekte & Übergänge"
+
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Effekte für %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:225
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Effekte für Spur %1"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+"Achtelnote. Halb so lange wie die Viertelnote (U+2669). Siehe <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Notenwert\">Wikipedia:Notenwert</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Ellipse oder Auslassungspunkte, falls Text ausgelassen wurde &#x2026; Siehe "
+"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Auslassungspunkte\">Wikipedia:"
+"Auslassungspunkte</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Geviert-Leerzeichen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:4166
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: rc.cpp:320
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:75
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr "Alle Effekte an-/ausschalten"
+
+#: rc.cpp:2079 rc.cpp:4109
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Kodier-Threads"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2684
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Kodier-Parameter"
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2292 rc.cpp:2385 rc.cpp:3232 rc.cpp:3871 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:4415 rc.cpp:5262
+#, fuzzy
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1628 rc.cpp:2831
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:126 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:2733 rc.cpp:4763
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:160
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:1805
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Endfenster"
+#: rc.cpp:1485
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Verbesserung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1226
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben"
+
+#: rc.cpp:1590 rc.cpp:3620
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Unicode-Wert eingeben"
+
+#: src/documentchecker.cpp:478
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Sequenznamen eingeben"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]."
+
+#: src/mainwindow.cpp:229
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:485
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equaliz0r"
+
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1355 rc.cpp:2048 rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:487
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:437
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:4136
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fehlerbericht"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1450 src/customtrackview.cpp:2372
-#: src/customtrackview.cpp:2658
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3716
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
-#: src/wizard.cpp:139
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
-
-#: src/wizard.cpp:486
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:2469
-#: src/customtrackview.cpp:2531 src/customtrackview.cpp:3235
-#: src/customtrackview.cpp:3243
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4480
+#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
+#: src/customtrackview.cpp:4669
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1127
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1568
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2513
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Existierendes Profil"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2028 rc.cpp:4058
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2786
+#: src/renderwidget.cpp:1985
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "Audio exportieren (automatisch)"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
+msgid "Export background"
+msgstr "Hintergrund exportieren"
+
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:4731
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr "Farbfläche in ein PNG exportieren"
+
+#: rc.cpp:2602 rc.cpp:4632
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:5560
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/archivewidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "Frame speichern"
+
+#: src/monitor.cpp:278
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/archivewidget.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Extract to"
+msgstr "Frame speichern"
+
+#: src/archivewidget.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: src/wizard.cpp:403
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:2190 rc.cpp:3696 rc.cpp:4220
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "FFmpeg-Parameter"
+
+#: rc.cpp:489
+msgid "Face blur"
+msgstr "Gechicht verwischen"
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Face detect"
+msgstr "Gesicht-Erkennung"
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1401
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:1473
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:116
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:140
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:153
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
-#: rc.cpp:97
+#: src/customtrackview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:151
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: rc.cpp:108
+#: src/customtrackview.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Länge der Gruppe:"
+
+#: src/initeffects.cpp:864
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:128
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:118
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:130
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
-#: src/wizard.cpp:494
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
+
+#: src/wizard.cpp:628
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
-#: rc.cpp:209
+#: src/renderwidget.cpp:1281
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Feather width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:1283
+msgid "Feathering passes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: rc.cpp:1886 rc.cpp:3916
+msgid "Fields per second"
+msgstr "Felder pro Sekunde"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite "
+"entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer."
+
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1935 rc.cpp:3965
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214
-#, kde-format
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1924 src/mainwindow.cpp:3568 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:133
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datei %1 existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:133
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:768
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datei existiert bereits.\n"
-"Wollen Sie sie überschreiben?"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
+msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
+msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:1280
 msgid "File rendering"
 msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:4971
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:4754
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:2620 rc.cpp:4650
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Muster des Dateinamen"
+
+#: src/initeffects.cpp:796 src/initeffects.cpp:841
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
+
+#: rc.cpp:3317 rc.cpp:5347
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/titlewidget.cpp:334
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Deckkraft füllen"
+
+#: rc.cpp:220
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr "Bild mit Schwarz füllen"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1141
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/mainwindow.cpp:1146
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2375
+#: src/mainwindow.cpp:3408
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:1427 rc.cpp:1436 rc.cpp:1685 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2202 rc.cpp:2214 rc.cpp:3551 rc.cpp:4232 rc.cpp:4244
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1278
+#: src/renderer.cpp:1510
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1654,707 +3803,1481 @@ msgstr ""
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+msgid "Fit to height"
+msgstr "An Höhe anpassen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr "An Breite anpassen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:338
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Zoom einpassen"
+
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Zoom an Monitorgröße anpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1020
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
-#: rc.cpp:265
+#: src/initeffects.cpp:829
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:828
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:830
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4713
+#, fuzzy
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:1170
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472
-#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:577
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Flippo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:744
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:937 src/projectlist.cpp:1009
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 rc.cpp:2623 rc.cpp:4653
 msgid "Folder"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:103
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/dvdwizard.cpp:696
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
+msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?\n"
 
-#: rc.cpp:1550 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4379
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3326 rc.cpp:3726 rc.cpp:5356 rc.cpp:5557
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2510
+#: src/titlewidget.cpp:87
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Deckkraft Schriftfarbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:243
+msgid "Font weight"
+msgstr "Schriftstärke"
+
+#: rc.cpp:3266 rc.cpp:5296
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: src/initeffects.cpp:802 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:4055
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:2022 rc.cpp:4052
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2270
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
+#: src/initeffects.cpp:801 src/initeffects.cpp:846 src/initeffects.cpp:859
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "Progressives Rendern erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1463 rc.cpp:1472 rc.cpp:2483 rc.cpp:2666 rc.cpp:2675
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
 
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Farbraum erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
+msgid "Force duration"
+msgstr "Länge erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
+#, fuzzy
+msgid "Force field order"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
+
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Progressiv erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1977 rc.cpp:2394 rc.cpp:2479 rc.cpp:2533 rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2739 rc.cpp:3470 rc.cpp:3814 rc.cpp:4007 rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:4509 rc.cpp:4563 rc.cpp:4581 rc.cpp:4725 rc.cpp:4769 rc.cpp:5500
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1286 src/monitor.cpp:108
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:1321
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:1326
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: src/monitor.cpp:85
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Ein Bild vorwärts"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3386 src/mainwindow.cpp:3396
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:296
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bild\n"
+"%1"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz"
+
+#: rc.cpp:2632 rc.cpp:4662
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:2977 rc.cpp:5007
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:974 rc.cpp:1499 rc.cpp:1562 rc.cpp:1934 rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2702 rc.cpp:2765
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1865 rc.cpp:2364 rc.cpp:3895 rc.cpp:4394
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:2393 rc.cpp:2591
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:1799 rc.cpp:2262 rc.cpp:3178 rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:4292 rc.cpp:5208
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:174
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Bild Rotation im 3D Raum"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/wizard.cpp:427
+#: src/wizard.cpp:579
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/clipproperties.cpp:327 src/mainwindow.cpp:913 src/slideshowclip.cpp:78
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:4118
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:120
+#: src/recmonitor.cpp:865
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Freier Platz: %1"
+
+#: rc.cpp:162
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:170
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:168
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Vorher einfrieren"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:166
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:164
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:989 rc.cpp:2192
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1319
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2061 rc.cpp:4091
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
+msgid "Full luma range"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3566
+#, fuzzy
+msgid "Full preview"
+msgstr "Ganzes Projekt"
+
+#: rc.cpp:2052 rc.cpp:4082
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4373
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4403
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1475
+msgid "Fun"
+msgstr "Spaß"
+
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:3482 rc.cpp:5512
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: rc.cpp:804
+msgid "G trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1022 rc.cpp:1180 rc.cpp:1186 rc.cpp:1317 rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1451
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1363
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1365
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:161
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Verstärkung in Prozent"
-
-#: rc.cpp:403
-msgid "Gain out"
-msgstr "Ausgangsverstärkung"
-
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1024 rc.cpp:1028
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:2582
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:81
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:4100
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
-#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3226 rc.cpp:3865 rc.cpp:5256
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1829 rc.cpp:3220 rc.cpp:3859 rc.cpp:5250
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Generiere Proxy ..."
+
+#: rc.cpp:5569
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
-#: rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:793 src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:838
+#: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:583
+msgid "Glow"
+msgstr "Glühen"
+
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5608
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:1296
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:878
+#: src/mainwindow.cpp:1291
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:1331
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:1281
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:1316
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:1311
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
-#: src/geometryval.cpp:63
+#: src/mainwindow.cpp:1306
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs"
+
+#: src/customtrackview.cpp:216 src/monitor.cpp:121
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Gehe zu Marker"
+
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52 src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometrywidget.cpp:77
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:65
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47 src/geometryval.cpp:78
+#: src/geometrywidget.cpp:75
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2075
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr "Gradient-Referenzlinie"
+
+#: rc.cpp:1030
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
+
+#: rc.cpp:420
+msgid "Graph position"
+msgstr "Graphen-Position"
+
+#: rc.cpp:1648 rc.cpp:3678
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:974
+msgid "Gray color"
+msgstr "Graue Farbe"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
+msgid "Green 2"
+msgstr "Grün 2"
+
+#: rc.cpp:270
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:1040
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:4626
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:1353
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:33
 msgid "Group clips"
-msgstr "Cilps gruppieren"
-
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1994
-msgid "GroupBox"
-msgstr "Gruppen-Box"
+msgstr "Clips gruppieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3553
+#: src/customtrackview.cpp:5037
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:4088
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
-#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:5596
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3296 rc.cpp:5326
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1601 rc.cpp:2654 rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:2229 rc.cpp:3506 rc.cpp:4259 rc.cpp:5536
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:189
-msgid "Hi gain"
-msgstr "Höhenverstärkung"
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "HSV Farbtonverschiebung"
 
-#: rc.cpp:285
-msgid "Hide a region of the clip"
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-Sättigung"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-Wert"
+
+#: rc.cpp:750
+msgid "HSync"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009."
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Hamming-Fenster"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "1. Ecke: X"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "2. Ecke: X"
+
+#: rc.cpp:896
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4478
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: rc.cpp:1060
+msgid "Hi gain"
+msgstr "Höhenverstärkung"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: rc.cpp:1194
+msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:24
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
-#: rc.cpp:1553 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:2355 rc.cpp:4385
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Cursor verstecken"
+
+#: rc.cpp:2352 rc.cpp:4382
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:62
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
-msgid "Hor. Center"
-msgstr "Hor. Mitte"
+#: rc.cpp:1387
+msgid "High frequency damping"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:453
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Horizontal-Faktor"
+#: rc.cpp:591
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:18
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Peaks hervorheben"
+
+#: src/mainwindow.cpp:283
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#: rc.cpp:651
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Position des Histograms"
+
+#: rc.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:611
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Horizontale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:64
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
-#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:2715 rc.cpp:4745
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr "Wie viel hineinzuzoomen"
+
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:605
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: rc.cpp:601
+msgid "Hue shift"
+msgstr "Farbtonverschiebung"
+
+#: rc.cpp:2001 rc.cpp:3368 rc.cpp:4031 rc.cpp:5398
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:1028 rc.cpp:2132 rc.cpp:2231
+#: src/dvdwizard.cpp:607
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt."
+
+#: rc.cpp:716
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr "Falls normales Dimmen nicht natürlich genug aussieht."
+
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3007 rc.cpp:3744 rc.cpp:5037
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2438
+#: src/initeffects.cpp:786
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#: rc.cpp:2626 rc.cpp:4656
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
+#, fuzzy
+msgid "Image background"
+msgstr "Hintergrund anzeigen"
+
+#: src/projectitem.cpp:184 src/documentchecker.cpp:181
+#: src/documentchecker.cpp:260
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2375
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5139
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:686 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2841 rc.cpp:4871
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:105
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:698
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:1610 rc.cpp:2147 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:2629 rc.cpp:4659
+msgid "Image name"
+msgstr "Bildname"
+
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:2944 rc.cpp:4913 rc.cpp:4974
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1493 rc.cpp:2234 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:2614 rc.cpp:4644
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Bild Auswahlmethode"
+
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Bildsequenz"
+
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:5040
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2974 rc.cpp:5004
 msgid "Image type"
 msgstr "Bild-Typ"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1281
+msgid "Import image sequence"
+msgstr "Bildsequenz importieren"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Importiere Projekteffekte"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: src/monitor.cpp:460
+#: src/monitor.cpp:620
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:4602
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1871
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo-Pfad"
+#: rc.cpp:699
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Erhöht die Sättigung der Lichter."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informationen zu Unicode-Zeichen: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:637
+msgid "Input black level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: rc.cpp:639
+msgid "Input white level"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1376
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5705
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Neue Spur einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1464
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4101 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994
+#: src/mainwindow.cpp:1472 src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
+#: src/titlewidget.cpp:263
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:6389
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Clip einfügen"
+
+#: src/noteswidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:946
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Einfüge-Modus"
+
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1664
+#: src/customtrackview.cpp:5704 rc.cpp:2403 rc.cpp:4433
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2306
+#: src/mainwindow.cpp:1247
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1252
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: rc.cpp:5593
+#, fuzzy
+msgid "Insertion"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: rc.cpp:2802 rc.cpp:4832
 msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren"
 
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:2889 rc.cpp:4919
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:46
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2411 rc.cpp:2609
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:1817 rc.cpp:2283 rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3847 rc.cpp:4313 rc.cpp:5229
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2837
+#: src/projectsettings.cpp:340
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr "Interlaced (%1 Felder pro Sekunde)"
+
+#: rc.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1351
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
+msgid "Interpolator"
+msgstr "Interpolator"
+
+#: rc.cpp:966
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
+#, fuzzy
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3962
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro-Film"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3976 src/customtrackview.cpp:3981
-#: src/customtrackview.cpp:4001 src/customtrackview.cpp:4006
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Ungültige Aktion"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2785
+#: src/projectlist.cpp:1366 src/customtrackview.cpp:3877
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:182
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:241
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:440
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:611
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1575 src/customtrackview.cpp:3878
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5453
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1174 rc.cpp:1277
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: rc.cpp:175
+#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:859
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:880
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Selektion invertieren"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:331
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: rc.cpp:3314 rc.cpp:5344
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1360
+msgid "Item is locked"
+msgstr "Clip ist gesperrt"
+
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4364
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Jason Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Wood"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 #: src/main.cpp:44
 msgid "Jean-Michel Poure"
-msgstr ""
+msgstr "Jean-Michel Poure"
+
+#: rc.cpp:2097 rc.cpp:4127
+msgid "Job Queue"
+msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
 
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3699
+msgid "Job status"
+msgstr "Aufgabenstatus"
+
+#: rc.cpp:2139 rc.cpp:4169
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Jog/Shuttle"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: rc.cpp:340
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:3467 rc.cpp:5497
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: rc.cpp:362
+msgid "Keep luma"
+msgstr "Luma beibehalten"
+
+#: rc.cpp:960
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:1267
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1120
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:1050
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:1054
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
+
+#: rc.cpp:1098
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:1108
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:1126
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:1132
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:1138
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:1146
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Largest"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/mainwindow.cpp:405
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Layout %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1693
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Layout-Name:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:402
+msgid "Layouts"
+msgstr "Layouts"
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Links, Rechts"
+
+#: rc.cpp:792
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: rc.cpp:607
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Linsenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:621
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr "LetterB0xed"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Level of trip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:629
+msgid "Levels"
+msgstr "Pegel"
+
+#: src/titlewidget.cpp:238
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+#: rc.cpp:653
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Lichtgraffiti"
+
+#: rc.cpp:655
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+"        <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+"        opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+"Lichtgraffiti-Effekt.\n"
+"        <full><![CDATA[Dieser Effekt ermöglicht Lichtgraffiti (d. h. "
+"Zeichnen mit Lichtquellen auf einem Foto durch eine lange Verschlusszeit), "
+"aber für Video.]]></full>"
+
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: rc.cpp:185
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr ""
+"Zeilenvorschub <em>(Line Feed)</em>, Zeichen für eine neue Zeile (\\\n"
+")"
+
+#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4584
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
+msgid "Live view"
+msgstr "Echtzeit Ansicht"
+
+#: rc.cpp:1056
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/titlewidget.cpp:280
+#: src/dvdwizard.cpp:104
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:687
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:696
+#: src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Load Layout"
+msgstr "Layout laden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1749
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:150
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Lade Clips des Projekts"
+#: src/projectlist.cpp:1020 src/kdenlivedoc.cpp:151
+msgid "Loading"
+msgstr "Lade"
+
+#: src/projectlist.cpp:1731
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Lade Clips"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
+msgid "Loading project"
+msgstr "Lade Projekt"
 
-#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/projectlist.cpp:1597
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Lade Vorschaubilder"
+
+#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:66
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413
-#, kde-format
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1014 src/kdenlivedoc.cpp:1022
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
-#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1238 rc.cpp:2213 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1720 rc.cpp:2638 rc.cpp:2983 rc.cpp:3578 rc.cpp:3750
+#: rc.cpp:4668 rc.cpp:5013
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:1203
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1286
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2450
-msgid "Luma File"
-msgstr "Luma-Datei"
+#: rc.cpp:679
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Überbelichtung abschwächen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:275
+msgid "Lower object"
+msgstr "Objekt absenken"
+
+#: src/titlewidget.cpp:290
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objekt nach ganz unten absenken"
 
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2222
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/documentchecker.cpp:156
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma-Datei"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2084
+#: src/archivewidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Luma files"
+msgstr "Luma-Datei"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Luma-Formel"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Luma-Modus"
+
+#: rc.cpp:3473 rc.cpp:5503
+msgid "Luma value"
+msgstr "Luma-Wert"
+
+#: rc.cpp:722
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminanz"
+
+#: rc.cpp:2418 rc.cpp:4448
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:43
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "Portierung nach MLT und KDE SC 4, Hauptentwickler und Koordinator"
 
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2808 rc.cpp:4838
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT-Umgebung"
 
-#: src/main.cpp:42
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler"
-
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4841
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT-Profilordner"
 
-#: src/wizard.cpp:192
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr ""
 
-#: src/wizard.cpp:186
-#, kde-format
+#: src/wizard.cpp:272
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:491
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
 msgstr ""
-"MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
-"Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
-#: rc.cpp:425
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
+#: rc.cpp:1407
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:84
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:1427
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:76
 msgid "Make selected color transparent"
-msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
+msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:1455
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: rc.cpp:712
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+"Macht den Hintergrund transparent. So kann die Lichtmaske mit einem "
+"Composite- oder Alpha-Additions-Effekt über ein ganz anderes Video "
+"gezeichnet werden."
+
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Projekt-Profile verwalten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: rc.cpp:455
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr "Manuelles Seitenverhältnis"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Manuelle Skala"
+
+#: rc.cpp:996
+msgid "Map black to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:998
+msgid "Map white to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:994
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1607 rc.cpp:2810
+#: src/docclipbase.cpp:348 src/clipproperties.cpp:675 src/mainwindow.cpp:2746
+#: src/definitions.h:159 rc.cpp:2877 rc.cpp:4907
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2240 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:798
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Markierung 1"
+
+#: rc.cpp:800
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Markierung 2"
+
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046 rc.cpp:5584
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: rc.cpp:726
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr "Mask0Mate"
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: rc.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Max darker"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Max lighter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Max number of lines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Mittenverstärkung"
+
+#: rc.cpp:762
+msgid "Measure video values"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:766
+msgid "Measurement"
+msgstr "Messung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1285
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:257
+msgid "Melt"
+msgstr "Melt"
+
+#: rc.cpp:2814 rc.cpp:4844
+msgid "Melt path"
+msgstr "Melt-Pfad"
+
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
+msgid "Menu File"
+msgstr "Menüdatei"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:360
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mittenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2617 rc.cpp:4647
+msgid "Mimetype"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
+msgid "Min"
+msgstr "Minimum"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
+msgstr "Minuszeichen <em>(Minus Sign)</em>. Für Zahlen: &#x2212;42"
+
+#: rc.cpp:1168
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:267
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Spiegel"
+
+#: rc.cpp:1172
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
-#: rc.cpp:42
+#: src/projectitem.cpp:169
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlt"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Fehlendes Hintergrundbild"
+
+#: src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630 src/renderer.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Missing clip"
+msgstr "Fehlende Clips"
+
+#: src/documentchecker.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Missing item"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/documentchecker.cpp:234
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Fehlendes Profil"
+
+#: src/initeffects.cpp:832 rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/wizard.cpp:323
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:1287
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
-#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1271
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr "Modifiziertes YUV (Chroma)"
+
+#: rc.cpp:5605
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1709
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1706
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3805
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "Bildschirmhintergrundfarbe:"
 
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:290
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:48
 msgid "Mono to stereo"
-msgstr "Mono nach Stereo"
+msgstr "Mono zu Stereo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2252 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: rc.cpp:1479
+msgid "Motion"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "Spur abwärts bewegen"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr "Spur aufwärts bewegen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3271 src/moveclipcommand.cpp:33
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
@@ -2362,15 +5285,15 @@ msgstr "Clip verschieben"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:66
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
@@ -2378,178 +5301,489 @@ msgstr "Gruppe verschieben"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:648
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1415
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3400 src/movetransitioncommand.cpp:30
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:1200
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3765
+msgid "Movie file"
+msgstr "Video-Datei"
+
+#: rc.cpp:1176
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:1178
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:64
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/projectitem.cpp:175 src/documentchecker.cpp:172
+#: src/documentchecker.cpp:251
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:1046 rc.cpp:1106 rc.cpp:2090 rc.cpp:2249 rc.cpp:2309
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Muted"
+msgstr "Lautlos"
+
+#: rc.cpp:2424 rc.cpp:3025 rc.cpp:3374 rc.cpp:4454 rc.cpp:5055 rc.cpp:5404
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: src/main.cpp:49
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
-"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
+"Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+"Slopianka, Till Theato"
+
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1286 rc.cpp:2489
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1223 rc.cpp:2342 rc.cpp:2426
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2187 rc.cpp:2611 rc.cpp:3636 rc.cpp:4217 rc.cpp:4641
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:742
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:268
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:3843
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2886 src/customtrackview.cpp:3833
+#: src/unicodedialog.cpp:47
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)"
+
+#: rc.cpp:422
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr "Nikon D90 Stairstepping-Fix"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
+msgid "No Effect"
+msgstr "Kein Effekt"
+
+#: src/titlewidget.cpp:256
+msgid "No alignment"
+msgstr "Nicht ausrichten"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr "Kein Brennprogramm gefunden (K3b oder Brasero)"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Kein Knopf im Menü"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4067 src/customtrackview.cpp:5387
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/mainwindow.cpp:3771
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Kein Clip zum Transkodieren"
+
+#: src/wizard.cpp:190
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5950
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3529 src/customtrackview.cpp:3575
-#: src/customtrackview.cpp:3613
+#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
+#: src/customtrackview.cpp:5103
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1253 rc.cpp:2225 rc.cpp:2456
+#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:2656 rc.cpp:2998 rc.cpp:4686 rc.cpp:5028
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048
+#: src/mainwindow.cpp:2776 src/mainwindow.cpp:2826
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Kein Menueintrag für %1"
+
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3569
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen. &amp;nbsp; in HTML. Siehe U+2009 und U+0020."
+
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1034
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: rc.cpp:431
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:483
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:300 src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63 src/initeffects.cpp:68
+#: src/initeffects.cpp:686 src/slideshowclip.cpp:62
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:714
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Nichtlineares Dimmen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:111
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Nichtlineare Skala"
+
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/titlewidget.cpp:239
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:934
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/dragvalue.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Normalisieren"
+
+#: rc.cpp:1182
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:3602
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
-#: rc.cpp:279
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalisiere Lautstärke"
-
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1679
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:1515 rc.cpp:3545
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2366
-#, kde-format
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:3399
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "Nicht möglich die Größe zu ändern"
+
+#: rc.cpp:1560 rc.cpp:3590
+msgid "Notify before capture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:394
+msgid "Number of curve points"
+msgstr "Anzahl an Kurvenpunkten"
+
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3581
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1192
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:2358 rc.cpp:3425 rc.cpp:4388 rc.cpp:5455
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:939
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Offset Alpha"
+
+#: rc.cpp:937
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Offset Blau"
+
+#: rc.cpp:935
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Offset Grün"
+
+#: rc.cpp:931
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Offset Rot"
+
+#: rc.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Versatz"
+
+#: rc.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Versatz"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Offset:"
+msgstr "Versatz:"
+
+#: rc.cpp:1198
+msgid "Oldfilm"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2433 rc.cpp:4463
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/archivewidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Projekt rendern"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Open Backup File"
+msgstr "Menüdatei"
+
+#: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:4070
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "<em>Open box</em>; Steht für einen Leerschlag."
 
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:2046 rc.cpp:4076
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:3091 rc.cpp:5121
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
-#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2018
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+#: rc.cpp:2548 rc.cpp:4578
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
+msgid "Original Color"
+msgstr "Ursprüngliche Farbe"
+
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
-msgstr ""
+msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
 
-#: rc.cpp:114
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: src/titlewidget.cpp:337
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Originalgröße (1:1)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
+msgid "Other clips"
+msgstr "Andere Clips"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:134
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/monitor.cpp:461
+#: src/monitor.cpp:622
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:3335 rc.cpp:5365
+msgid "Outline"
+msgstr "Außenlinie"
+
+#: src/titlewidget.cpp:93
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:99
+msgid "Outline width"
+msgstr "Breite der Außenlinie"
+
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3811
+msgid "Output device"
+msgstr "Ausgabegerät"
+
+#: rc.cpp:1998 rc.cpp:4028
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:717
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2087
+#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:952
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Gesammtsättigung"
+
+#: rc.cpp:2082 rc.cpp:4112
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Effekt verschieben"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Effekt verschieben"
+
+#: rc.cpp:1419
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:940
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Überschreiben-Modus"
+
+#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4451
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1283 rc.cpp:2486
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2482 rc.cpp:3154 rc.cpp:4427 rc.cpp:4512 rc.cpp:5184
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Zeichenmodus"
+
+#: src/clipproperties.cpp:301 src/slideshowclip.cpp:63 rc.cpp:8 rc.cpp:16
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1249
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Verschieben und zoomen"
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2459
+#: src/clipproperties.cpp:303 src/slideshowclip.cpp:65
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:304 src/slideshowclip.cpp:66
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:302 src/slideshowclip.cpp:64
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:3542
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
@@ -2557,76 +5791,123 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2789
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:2605 rc.cpp:4635
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parameter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1500
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2926 rc.cpp:4701 rc.cpp:4956
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: rc.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:1194
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:812
+msgid "Pb trace"
+msgstr "Pb Spur"
+
+#: rc.cpp:1349
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#: rc.cpp:1014
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Phasen Erhöhung"
+
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:213
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:1118
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:369
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:977 rc.cpp:1940 rc.cpp:2180
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1871 rc.cpp:3901
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1394 rc.cpp:2597
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2268 rc.cpp:3184 rc.cpp:4298 rc.cpp:5214
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
-#: rc.cpp:145
+#: src/clipproperties.cpp:410
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixelformat"
+
+#: src/dragvalue.cpp:110
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Pixel Skalierung"
+
+#: rc.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Pixelize"
+msgstr "pixeliz0r"
+
+#: rc.cpp:754
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3269 rc.cpp:5299
+msgid "Plain text export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:469
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1186 src/dvdwizardmenu.cpp:33
+#: src/monitor.cpp:99
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Wiedergabe / Pause"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:1198
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:2049 rc.cpp:4079
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:98
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:1545 rc.cpp:3575
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:502
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/projectitem.cpp:197 src/documentchecker.cpp:178
+#: src/documentchecker.cpp:257
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
@@ -2642,29 +5923,29 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
-#: src/projectlist.cpp:198
+#: src/projectlist.cpp:371
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
-#: src/projectlist.cpp:194
+#: src/projectlist.cpp:365
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:3497 rc.cpp:5527
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
-#: src/wizard.cpp:189
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+#: src/wizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:297
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -2678,21 +5959,115 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2741
+#: src/recmonitor.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Schließen Sie Ihren Camcorder an\n"
+"und drücken Sie den Verbindungsknopf,\n"
+"um die Verbindung zu starten.\n"
+"Dateien werden gespeichert in:\n"
+"%1"
+
+#: rc.cpp:396
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:398
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert"
+
+#: rc.cpp:400
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:402
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:404
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:406
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:408
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:410
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:412
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:414
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:4367
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4466
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:800 rc.cpp:1127 rc.cpp:1613 rc.cpp:1718 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2816
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:2886 rc.cpp:2911 rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:4916 rc.cpp:4941 rc.cpp:5305
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: rc.cpp:244
+msgid "Position X"
+msgstr "X-Position"
+
+#: rc.cpp:246
+msgid "Position Y"
+msgstr "Y-Position"
+
+#: src/smallruler.cpp:126 src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: rc.cpp:950
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Exponent Alpha"
+
+#: rc.cpp:948
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Exponent Blau"
+
+#: rc.cpp:946
+msgid "Power Green"
+msgstr "Exponent Grün"
+
+#: rc.cpp:941
+msgid "Power Red"
+msgstr "Exponent Rot"
+
+#: rc.cpp:810
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Pr Spur"
+
+#: rc.cpp:1393
+msgid "Pre-delay"
+msgstr "Vorverzögerung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:3353 rc.cpp:5383
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/recmonitor.cpp:334
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -2704,8 +6079,7 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -2717,136 +6091,365 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1198 src/customtrackview.cpp:1207
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:4808
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
+#, fuzzy
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Bildsequenz"
+
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3798
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "Lautstärke der Vorschau:"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)"
+
+#: rc.cpp:832
+msgid "Primaries"
+msgstr "Primärfarben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1191 src/customtrackview.cpp:1217
-#: src/customtrackview.cpp:1331
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1333 src/customtrackview.cpp:3278
-#: src/customtrackview.cpp:3295 src/customtrackview.cpp:3317
-#: src/customtrackview.cpp:3334
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4720
+#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4788
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1181 rc.cpp:1379 rc.cpp:1919 rc.cpp:2384 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:2817 rc.cpp:4847
+#, fuzzy
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
+
+#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:3169 rc.cpp:3711 rc.cpp:3820
+#: rc.cpp:3883 rc.cpp:5199
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:2599 rc.cpp:4629
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1916
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profilname"
+
+#: rc.cpp:1850 rc.cpp:3880
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:190
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:749
-#: rc.cpp:1952
+#: src/projectsettings.cpp:343 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917 rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:5563
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
+msgid "Project Defaults"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3238 rc.cpp:5268
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1563 src/kdenlivedoc.cpp:1577 rc.cpp:1491 rc.cpp:3521
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: src/mainwindow.cpp:206
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1370 rc.cpp:2573
+#: src/mainwindow.cpp:221
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Projektnotizen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1165 rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:194
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1373 rc.cpp:1877 rc.cpp:2576
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr "Projektverzeichnis %1 existiert noch nicht. Soll es erstellt werden?"
+
+#: rc.cpp:3262 rc.cpp:5292
+msgid "Project files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: rc.cpp:2826 rc.cpp:3163 rc.cpp:4856 rc.cpp:5193
 msgid "Project folder"
-msgstr "Projektverzeichnis"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: src/projectsettings.cpp:508
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Projektordner: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+"Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil."
+
+#: src/projectsettings.cpp:509
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Projektprofil: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:719 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3886
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/projectlist.h:114
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Proxy-Clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:281
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Proxy-Clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:1380
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Proxy-Clip: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3256 rc.cpp:3856 rc.cpp:5247 rc.cpp:5286
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Proxy-Clips"
+
+#: src/projectlist.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Rendern abgestürzt"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wizard.cpp:272
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Interpunktations-Apostroph <em>(Punctuation Apostrophe)</em>. Dieser sollte "
+"anstelle von U+0027 verwendet werden. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia."
+"org/wiki/Apostroph\">Wikipedia:Apostroph</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Interpunktationsleerzeichen <em>(Punctuation Space)</em>. Selbe Breite wie "
+"zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen."
+
+#: src/wizard.cpp:364
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage-Modul"
 
-#: rc.cpp:1115 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4400
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+"Viertelnote. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Notenwert"
+"\">Wikipedia:Notenwert</a>"
+
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3563
+#, fuzzy
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:3371 rc.cpp:3479 rc.cpp:5401 rc.cpp:5509
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:802
+msgid "R trace"
+msgstr "R Spur"
+
+#: rc.cpp:794
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/mainwindow.cpp:273 rc.cpp:840 rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
+msgid "RGB Parade"
+msgstr "RGB-Parade"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "RGB Anpassung"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr "RGB-Fläche, eine Komponente variierend"
+
+#: rc.cpp:3491 rc.cpp:5521
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "RGB summiert"
+
+#: rc.cpp:888
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB,ABI,HCI"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Rot,Grün,Blau,Alpha,Luma,Farbton,Sättigung"
+
+#: rc.cpp:764
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1160
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:3416 rc.cpp:3419 rc.cpp:5446 rc.cpp:5449
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/titlewidget.cpp:269
+msgid "Raise object"
+msgstr "Objekt anheben"
+
+#: src/titlewidget.cpp:283
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objekt nach ganz oben anheben"
+
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:1110
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:1130
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:50
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
 #: src/main.cpp:45
 msgid "Ray Lehtiniemi"
-msgstr ""
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:971
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2354
+#: src/mainwindow.cpp:3388
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:295
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
+
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "Echtzeit (mit Genauigkeitsverlust)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601, Rec. 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Recheck"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#: src/recmonitor.cpp:97
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:212
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
-#: src/wizard.cpp:305
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:242
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -2854,346 +6457,648 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:1223
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr "Rechteck,Ellipse,Dreieck,Raute"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Rechteck-Fenster"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr "Rot,Grün,Blau,Luma"
+
+#: rc.cpp:1423
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr "Rot/Grün-Achse"
+
+#: rc.cpp:834
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr "Bild zu Primärfarben reduzieren"
+
+#: rc.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Operation"
+
+#: src/initeffects.cpp:835 rc.cpp:1196
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4376
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1588
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/mainwindow.cpp:990
+#: src/renderwidget.cpp:1649
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Aufgabe entfernen"
+
+#: src/projectlist.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy-Clip entfernen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1468 src/customtrackview.cpp:2907
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4129
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Entferne Spur"
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3771
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Kapitel entfernen"
+
+#: src/documentchecker.cpp:674
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Clips entfernen"
+
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: src/projectlist.cpp:2446
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy-Clip entfernen"
+msgstr[1] "Proxy-Clips entfernen"
+
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:4710
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/trackview.cpp:324
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:338
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
+#: src/trackview.cpp:413
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Ungültige Übergänge wurden entfernt: (%1, %2, %3)"
+
+#: src/trackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Ungültige Übergänge wurden entfernt: (%1, %2, %3)"
+
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+"        <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+"        due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Entfernt Stairstepping-Artefakte von 720p-Videos der Nikon D90.\n"
+"        <full><![CDATA[Scharfe Linien in Videos der Nikon D90 weisen etwa "
+"jede 8. oder 9. Linie eine Stufe auf, vermutlich aufgrund von schlechtem "
+"Downsampling. Die Stufen können mit diesem Filter geglättet werden, falls "
+"sie störend werden.]]></full>\n"
+"        "
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Verzeichnis umbenennen"
+msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:4022
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:4097
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: rc.cpp:2076 rc.cpp:4106
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Rendern mit Proxy-Clips"
+
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:196
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Rendere %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1628
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:962
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1610
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1156
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1145
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1590
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:207
+#: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr ""
-"Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
-"unbrauchbar."
-
-#: renderer/renderjob.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
-
 #: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr ""
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Anpassung der Render-Profile"
 
-#: src/trackview.cpp:478
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:643
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
-#: src/wizard.cpp:318
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Farbinformationen anfordern..."
+
+#: src/wizard.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
+
+#: src/wizard.cpp:426
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:433
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:419
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:130
+#: src/wizard.cpp:258
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
-#: src/wizard.cpp:306
+#: src/wizard.cpp:413
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/wizard.cpp:298
+#: src/wizard.cpp:404
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:263
+#: src/wizard.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:354
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
-#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:385
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln"
+
+#: src/wizard.cpp:318
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:4061
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
-#: src/monitor.cpp:127
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Maximalfrequenz auf Samplingfrequenz zurücksetzen"
+
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
+#, fuzzy
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Zurücksetzen auf Standardwert"
+
+#: rc.cpp:2578 rc.cpp:4608
+#, fuzzy
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Ausgewählten Clip löschen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:120
+msgid "Reset value"
+msgstr "Wert zurücksetzen"
+
+#: rc.cpp:720
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+"Setzt die Lichtmaske und das Hintergrundbild zurück. Dies ist zum Beispiel "
+"dann nötig, wenn dieser Effekt auf einen Clip in der Timeline angewendet "
+"wird und dann der Timeline-Cursor von ausserhalb in die Mitte des Clips "
+"bewegt wird. Der Effekt bekommt dieses mittlere Frame als erstes Bild und "
+"verwendet es als Hintergrundbild. Für korrekte Anpassung der Schwellwerte "
+"muss dann der Timeline-Cursor zuerst an den Anfang des Clips verschoben "
+"werden und diese Checkbox aktiviert und wieder deaktiviert werden."
+
+#: rc.cpp:3452 rc.cpp:5482
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: src/monitor.cpp:126
 msgid "Resize (100%)"
-msgstr "Größenanpassung (100 %)"
+msgstr "Größenanpassung (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:127
 msgid "Resize (50%)"
-msgstr "Größenanpassung (50 %)"
+msgstr "Größenanpassung (50%)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2442 src/customtrackview.cpp:2503
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:1261
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1256
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clip-Größe ändern"
 
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
-msgid "Resize..."
-msgstr "Größenanpassung …"
+#: src/customtrackview.cpp:4628
+msgid "Resize clip end"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:231
-msgid "Reverb"
-msgstr "Hall"
+#: src/customtrackview.cpp:4527
+msgid "Resize clip start"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:405
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Hall-Dauer"
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
+msgid "Resize group"
+msgstr "Größe der Gruppe ändern"
 
-#: rc.cpp:235
-msgid "Reverb time"
+#: src/customtrackview.cpp:4672
+#, fuzzy
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Übergang umkehren"
+
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4481
+msgid "Resize:"
+msgstr "Größe andern:"
+
+#: rc.cpp:2719 rc.cpp:4749
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1136
+msgid "Reverb"
+msgstr "Hall"
+
+#: rc.cpp:1140
+msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:431
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts abspielen"
+#: rc.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Hall"
+
+#: src/initeffects.cpp:864
+msgid "Reverse"
+msgstr "Umkehren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72
+#: src/initeffects.cpp:787
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "Übergang umkehren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3965
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren"
+
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1266 src/monitor.cpp:94
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:858
+#: src/mainwindow.cpp:1271
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:1276
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: src/monitor.cpp:73
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "1 Bild zurück"
-
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:1144
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "Room scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: rc.cpp:1148
 msgid "Room size (m)"
-msgstr "Raumhall (m)"
+msgstr "Raumgröße (m)"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:1251
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Rotieren (Keyframe-fähig)"
+
+#: src/initeffects.cpp:822 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1229 rc.cpp:1255
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:3386 rc.cpp:5416
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotieren X:"
+
+#: src/initeffects.cpp:823 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1231 rc.cpp:1257
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:3389 rc.cpp:5419
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotieren Y:"
+
+#: src/initeffects.cpp:824 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1233 rc.cpp:1259
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:3392 rc.cpp:5422
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotieren Z:"
+
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1253
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1784
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotieren:"
+#: src/titlewidget.cpp:111
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Rotieren um x-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:117
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Rotieren um y-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Rotieren um z-Achse"
+
+#: rc.cpp:1265
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoskopie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:1161
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1292 rc.cpp:1961 rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2010 rc.cpp:3932 rc.cpp:4040
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/wizard.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "SDL module"
+msgstr "Titel-Modul"
+
+#: rc.cpp:916
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr "SOP/Sat"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:105
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:399
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/mainwindow.cpp:409
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr "Layout speichern als %1"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:719
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "DVD-Projekt speichern"
+
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2774
+#: src/mainwindow.cpp:1693
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Layout speichern"
+
+#: rc.cpp:5614
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Layout Speichern unter"
+
+#: rc.cpp:2590 rc.cpp:4620
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:709
+#: src/mainwindow.cpp:3174
 msgid "Save Title"
 msgstr "Titel speichern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Speichern als %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:660 src/mainwindow.cpp:1854
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2449
+#: src/mainwindow.cpp:3549
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:72
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Nur im Projekt speichern"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/monitor.cpp:167
+#: rc.cpp:5551
+msgid "Save to"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Profil speichern"
+
+#: src/monitor.cpp:276
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
-#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
+#: rc.cpp:68
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:862
+msgid "Scale X"
+msgstr "Skalieren X"
+
+#: rc.cpp:864
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Skalieren Y"
+
+#: rc.cpp:850
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Skalieren und neigen"
+
+#: rc.cpp:852
+msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
+msgstr "Skaliert, neigt und schneidet Bilder"
+
+#: src/dragvalue.cpp:108 src/colorplaneexport.cpp:208 rc.cpp:443 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:4742
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: rc.cpp:2016 rc.cpp:4046
 msgid "Scanning"
 msgstr "Abtastung"
 
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1502 rc.cpp:2636 rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Scratchlines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1287
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2301 rc.cpp:4331
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2208 rc.cpp:3557 rc.cpp:4238
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/renderwidget.cpp:157
+#: src/renderwidget.cpp:204
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:580
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3813
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:575
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3808
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:2121 rc.cpp:4151
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr "In der Effektliste suchen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:46
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:4704
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Suche rekursiv"
+
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Search scale"
+msgstr "Suche manuell"
+
+#: rc.cpp:2175 rc.cpp:4205
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1381
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Clip auswählen"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3767
+#: src/mainwindow.cpp:1396
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Übergang auswählen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5289
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1277
+#: src/customtrackview.cpp:1738
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
@@ -3205,469 +7110,1279 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2743
+#: src/titlewidget.cpp:341
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
+msgid "Select background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:333
+msgid "Select border color"
+msgstr "Rahmenfarbe wählen"
+
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:4016
+#, fuzzy
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Aufnahmeformat"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3831
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:2686
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3760
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2534
+#: src/titlewidget.cpp:332
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Füllfarbe wählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
+
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:4085
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: rc.cpp:5590
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/titlewidget.cpp:371
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:647
+#: rc.cpp:890
+msgid "Selection subspace"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:965
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:3359 rc.cpp:5389
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Frames an Farb-Scopes senden"
+
+#: rc.cpp:674
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
+
+#: rc.cpp:1297
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:844
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Setze Eingangspunkt"
+#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 rc.cpp:4554
+msgid "Sequence name"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:2135
+#, fuzzy
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1227
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:849
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+#: src/mainwindow.cpp:1232
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:286
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
-#: src/main.cpp:54
-msgid "Set the path for MLT environnement"
-msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "Set the path for MLT environment"
+msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen"
+
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr ""
 
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:88
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1347
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: rc.cpp:904
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Schärfen"
+
+#: rc.cpp:1241
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:1243
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1377
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2807
+#: src/mainwindow.cpp:3345
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum "
+"hinzufügen eines Items zur Auswahl"
+
+#: rc.cpp:603
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "Verschiebt den Farbton eines Bildes"
+
+#: src/dragvalue.cpp:125
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "%1 in Zeitleiste zeigen"
+
+#: rc.cpp:3509 rc.cpp:5539
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1505
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zeitleiste anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1097 rc.cpp:2300
+#: src/mainwindow.cpp:1511
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "Titelbalken anzeigen"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:77
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Zusätzliche Informationen zu den Parametern anzeigen"
+
+#: rc.cpp:778
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Alpha anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1077 rc.cpp:2796 rc.cpp:4826
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
-#: rc.cpp:623 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3311 rc.cpp:5341
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
+#: rc.cpp:706
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr "Statistik der Hintergrunddifferenz anzeigen"
+
+#: rc.cpp:708
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr "Statistik der Hintergrund-Differenzsumme anzeigen"
+
+#: rc.cpp:2560 rc.cpp:4590
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:701
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr "Statistik der Helligkeit anzeigen"
+
+#: rc.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
+
+#: rc.cpp:416
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr "Graph im Bild anzeigen"
+
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:4614
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:647
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramm anzeigen"
+
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:726
+#: src/mainwindow.cpp:425
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1083
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1094 rc.cpp:2297
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Maximum anzeigen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: rc.cpp:2653 rc.cpp:4683
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1071 rc.cpp:2793 rc.cpp:4823
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
-#: rc.cpp:251
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Zeige/Verstecke Optionen"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "Zeige/Verstecke Optionen"
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr "Zeige/Verstecke die Effektbeschreibung"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Zeige/Verstecke die Effektbeschreibung"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr ""
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:214
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:4145
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren"
+
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Einfache Farbanpassung"
+
+#: rc.cpp:1156
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:812 rc.cpp:1559 rc.cpp:1928 rc.cpp:2015 rc.cpp:2762
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+"Sechzehntelnote. Halb so lang wie eine Achtelnote (U+266a). Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Sechzehntelnote\">Wikipedia:Sechzehntelnote</"
+"a>"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1883 rc.cpp:1914 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:2361 rc.cpp:3913 rc.cpp:3944 rc.cpp:3971 rc.cpp:4391
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:611 rc.cpp:959 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2162 rc.cpp:2387 rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:248
+msgid "Size X"
+msgstr "X-Größe"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y-Größe"
+
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:2256 rc.cpp:2938 rc.cpp:3172 rc.cpp:3823 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:4968 rc.cpp:5202
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2201
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:859
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2971 rc.cpp:5001
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1220 rc.cpp:2423
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2608 rc.cpp:4638
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:263
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:732
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Diashow-Clip"
+
+#: rc.cpp:929
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "Steigung Alpha"
+
+#: rc.cpp:927
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "Steigung Blau"
+
+#: rc.cpp:925
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Steigung Grün"
+
+#: rc.cpp:920
+msgid "Slope Red"
+msgstr "Steigung Rot"
+
+#: src/trackview.cpp:74
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Kleinere Spuren"
+
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinere Spuren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1089
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1250 rc.cpp:2228 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:912
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: rc.cpp:914
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Sobel-Filter"
+
+#: src/initeffects.cpp:784 rc.cpp:2650 rc.cpp:2995 rc.cpp:4680 rc.cpp:5025
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
-#: rc.cpp:141
+#: src/documentvalidator.cpp:725
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, wenn "
+"Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen Auflösung "
+"bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in "
+"Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten."
+
+#: src/titledocument.cpp:356
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das "
+"Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen."
+
+#: rc.cpp:964
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3690
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: rc.cpp:374
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:980
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite"
+
+#: rc.cpp:1305
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1321
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:1353
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:1373
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:1381
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:1397
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
-#: rc.cpp:417
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox-Vibro"
-
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:1375
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:1335
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:1355
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:419
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
-
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:5599
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:593
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:311
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spektrogramm"
+
+#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1371 rc.cpp:1405 rc.cpp:1409
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:1438
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:5904 src/splitaudiocommand.cpp:32
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:1065
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr "Audio und video automatisch trennen"
+
+#: rc.cpp:978
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Geteilte Ansicht"
+
+#: src/monitor.cpp:282
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:1116
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:956
 msgid "Square Blur"
-msgstr "Unschärfe"
+msgstr "Quadrat-Verwischen"
 
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1622 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:451
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Quadratisch,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manuell"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+msgstr ""
+"Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
+"+202f)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3859 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:124 rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:2727 rc.cpp:3702 rc.cpp:4757
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:158
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:78
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "Rendern beginnen"
+#: rc.cpp:2118 rc.cpp:4148
+msgid "Start Job"
+msgstr "Aufgabe starten"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:4154
 msgid "Start Script"
 msgstr "Skript starten"
 
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:1790
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/Endbereich"
+#: rc.cpp:3434 rc.cpp:5464
+msgid "Start at"
+msgstr "Starten bei"
 
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:1793
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Startfenster"
+#: src/mainwindow.cpp:637
+msgid "Start them now"
+msgstr "Jetzt starten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2344
+#: src/mainwindow.cpp:3378
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: rc.cpp:1391
+msgid "Stereo depth"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:91
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: rc.cpp:429
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:159 src/mainwindow.cpp:1601
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Bereichsaufnahme"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+"Stärke des (berechneten) Hintergrundbildes. Ein Wert von 100 zeichnet die "
+"Lichtmaske direkt über den Hintergrund, ohne die zeichnende Person im Bild, "
+"falls das Video mit einem «sauberen» Hintergrundbild startet. (Siehe α-"
+"Parameter.)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid "Stretch X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:316
+msgid "Stretch Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1411
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: rc.cpp:894
+msgid "Subspace shape"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3494 rc.cpp:5524
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Aufnahmegeräte automatisch erkennen"
+
+#: rc.cpp:1162
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
+#: rc.cpp:1413
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Kanäle vertauschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:422
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1237
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Monitor wechseln"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Monitor wechseln"
+
 #: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2114
+#: src/geometrywidget.cpp:82
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Mit Zeitleisten-Positionsanzeiger synchronisieren"
+
+#: rc.cpp:3365 rc.cpp:5395
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: src/customtrackview.cpp:6375
+msgid "TRACTOR"
+msgstr "TRACTOR"
+
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3723
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:1417
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:962
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3512 rc.cpp:5542
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/projectitem.cpp:187
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Textclip-Vorlage"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1232
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Titelclip-Vorlage"
+
+#: rc.cpp:3356 rc.cpp:5386
+msgid "Template:"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:4775
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:2829 rc.cpp:4859
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3515 rc.cpp:3720 rc.cpp:5545
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/titledocument.cpp:356
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Text-Clips aktualisiert"
+
+#: src/projectitem.cpp:188
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2771
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
+msgid "Text clips"
+msgstr "Text-Clips"
+
+#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2184 rc.cpp:4163 rc.cpp:4214
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr "Der Y-Wert beschreibt die Helligkeit der Farben."
+
+#: src/profilesdialog.cpp:163
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
-#: src/renderer.cpp:1285
-msgid "There is no clip, cannot extract frame."
-msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
-
-#: src/wizard.cpp:47
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
 msgid ""
-"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
-"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
-"seconds..."
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %1 konnte nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie über die notwendigen Berechtigungen "
+"verfügen."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1537
+msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr ""
-"Sie führen Kdenlive zum ersten Mal aus. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, "
-"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
-"Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: rc.cpp:508
 msgid ""
-"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
-"overwrite it."
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
 msgstr ""
-"Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
-"überschrieben werden soll."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
-#, kde-format
-msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
 msgstr ""
-"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
-"geladen werden."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
-#, kde-format
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:954
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr "Die Gesamtsättigung wird im letzten Schritt dieses Filters verändert."
+
+#: src/mainwindow.cpp:662 src/mainwindow.cpp:1856
 msgid ""
-"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
 msgstr ""
-"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
-"werden.\n"
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
 
-#: rc.cpp:433
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: src/documentchecker.cpp:230
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:437
+#: src/documentchecker.cpp:226
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:223
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"Das Rechteckfenster ist ideal für Signale mit gleicher Stärke (schmale "
+"Peaks), verschmiert jedoch mehr. Siehe Fensterfunktion auf Wikipedia."
+
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5617
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1516
+msgid "There is no clip, cannot extract frame."
+msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
+
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Thin space, in HTML auch &amp;thinsp; Siehe U+202f und <a href=\"http://de."
+"wikipedia.org/wiki/Leerzeichen\">Wikipedia:Leerzeichen</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+"Zweiunddreißigstelnote. Halb so lang wie eine Sechzehntelnote (U+266b). "
+"Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Zweiunddrei%C3%9Figstelnote"
+"\">Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote</a>"
+
+#: src/wizard.cpp:64
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Sie führen Kdenlive zum ersten Mal aus. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, "
+"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
+"Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
+
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
+"überschrieben werden soll."
+
+#: src/documentvalidator.cpp:177
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden."
+
+#: src/documentvalidator.cpp:170
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
+msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version."
+
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+
+#: src/titledocument.cpp:308
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr ""
+"Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt."
+
+#: src/mainwindow.cpp:3965
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie "
+"wirklich fortfahren?"
+
+#: src/projectsettings.cpp:169 src/mainwindow.cpp:2351
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen."
+
+#: src/projectsettings.cpp:174
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird die folgenden Dateien von Ihrer Festplatte entfernen.\n"
+"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, setzen Sie die Funktion "
+"mit Bedacht ein.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:674
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen"
+msgstr[1] "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1425
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: rc.cpp:1429
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Vorschau"
+#: rc.cpp:986
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds"
+
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:3593
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:3250 rc.cpp:5280
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Vorschau-Cache:"
+
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2243
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr "Till Theato"
+
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: rc.cpp:866
+msgid "Tilt X"
+msgstr "X neigen"
+
+#: rc.cpp:868
+msgid "Tilt Y"
+msgstr "Y neigen"
+
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:5049
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:1379
 msgid "Time window (ms)"
-msgstr "Zeitfenster"
-
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2519
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+msgstr "Zeitfenster (ms)"
 
-#: rc.cpp:2885
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5587
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:1748
+#: src/mainwindow.cpp:3590
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:992
+msgid "Tint"
+msgstr "Farbstich"
+
+#: rc.cpp:1000
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Sättigung des Farbstichs"
+
+#: src/titlewidget.cpp:530
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: rc.cpp:3284 rc.cpp:5314
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2021
+#: src/documentchecker.cpp:190
+msgid "Title Font"
+msgstr "Titelschrift"
+
+#: src/documentchecker.cpp:187
+msgid "Title Image"
+msgstr "Titelbild"
+
+#: src/titledocument.cpp:308
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Titelprofil"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1215
+msgid "Title clip"
+msgstr "Titel-Clip"
+
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
+msgid "Title clips"
+msgstr "Titel Clips"
+
+#: src/wizard.cpp:384
+msgid "Title module"
+msgstr "Titel-Modul"
+
+#: rc.cpp:58
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3950
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
-#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:5578
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/customtrackview.cpp:4129 rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr ""
+
+#: src/projectsettings.cpp:510
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1279 rc.cpp:1750 rc.cpp:3780
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1581 rc.cpp:3611
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
-#: rc.cpp:2873
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Spuren"
+
+#: rc.cpp:5572
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5566
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:35
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr "Clip transkodieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1217
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Clips transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:165
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:149
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Transkodieren fertiggestellt."
+
+#: src/mainwindow.cpp:240
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:2828 rc.cpp:2834
+#: src/trackview.cpp:318 src/trackview.cpp:326
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
+msgid "Transition width"
+msgstr "Übergangbreite"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1623
+msgid "Transitions"
+msgstr "Übergänge"
+
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2730 rc.cpp:2736 rc.cpp:4760 rc.cpp:4766
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2237
+#: src/initeffects.cpp:837
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "Transparenter Clip"
+
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:5043
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: rc.cpp:64
+#: src/projectlist.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Dreieck-Fenster"
+
+#: rc.cpp:92
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2698 rc.cpp:4728
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Tatsächliche FFT-Grösse:"
+
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:4772
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Tatsächliche FFT-Grösse: "
+
+#: rc.cpp:1299
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1997
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1506 rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3536 rc.cpp:4698
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/titlewidget.cpp:182
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
+msgid "UV angle"
+msgstr "UV Winkel"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:170 src/documentvalidator.cpp:177
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:351
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1215
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1358
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
@@ -3675,7 +8390,11 @@ msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
-#: src/projectitem.cpp:219
+#: src/profilesdialog.cpp:614
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/projectitem.cpp:200
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
@@ -3683,160 +8402,284 @@ msgstr "Unbekannter Clip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:786
-#, kde-format
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
+msgid "Unscaled"
+msgstr "Unskaliert"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: rc.cpp:906
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1139
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:801
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1156
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:771
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1123
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:980
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2312
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
+#: rc.cpp:3244 rc.cpp:5274
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Unbenutzte Clips:"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:725
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Text-Clips aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2420
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr "Parameter aktualisieren während sich die Monitorszene ändert"
+
+#: src/projectlist.cpp:1788
+msgid "Update profile"
+msgstr "Profil aktualisieren "
+
+#: src/projectlist.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Profil aktualisieren "
+
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:5160
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3786
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:836
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:3926
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3808
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr "Benutze Effekte auf dem Monitor"
+
+#: rc.cpp:2677 rc.cpp:4707
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
+
+#: rc.cpp:2835 rc.cpp:4865
+#, fuzzy
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: rc.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: rc.cpp:1431
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:617 rc.cpp:710 rc.cpp:821 rc.cpp:824 rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1913 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2686 rc.cpp:2689 rc.cpp:3302 rc.cpp:3305 rc.cpp:4716 rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:5332 rc.cpp:5335
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2336
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
+msgid "Validating"
+msgstr "Validiere"
+
+#: rc.cpp:3281 rc.cpp:5311
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:958
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
+msgstr "Verwischen, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
-#: src/geometryval.cpp:89
-msgid "Vert. Center"
-msgstr "Vert. Mitte"
+#: rc.cpp:2707 rc.cpp:4737
+msgid "Variant"
+msgstr "Art"
 
-#: rc.cpp:455
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Vertikal-Faktor"
+#: src/mainwindow.cpp:253 rc.cpp:1006
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vektorskop"
 
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:613
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Vertikale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:66
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:965 rc.cpp:1082 rc.cpp:1412 rc.cpp:1643 rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2285 rc.cpp:2615 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:1010
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1717 rc.cpp:2947 rc.cpp:3211 rc.cpp:3527 rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3747 rc.cpp:4977 rc.cpp:5241
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:1447
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:3500 rc.cpp:5530
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
-#: src/wizard.cpp:63
+#: src/wizard.cpp:86
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
-#: src/projectitem.cpp:198
+#: src/projectitem.cpp:178 src/documentchecker.cpp:169
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:248
+#: src/documentchecker.cpp:266
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:2171
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Video clips"
+msgstr "Video"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Video delay"
+msgstr "Videoplayer"
+
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4280
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3789
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4410
+#: src/customtrackview.cpp:6010
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2853 rc.cpp:4883
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4442
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1421 rc.cpp:2414 rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3202 rc.cpp:3850 rc.cpp:5232
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1430 rc.cpp:1460 rc.cpp:1688 rc.cpp:2633 rc.cpp:2663
+#: src/renderwidget.cpp:923
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "Video ohne Audiospur"
+
+#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2205 rc.cpp:2244 rc.cpp:3554 rc.cpp:4235 rc.cpp:4274
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:2909
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:5611
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:1433
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Schablonen-Effekt"
+
+#: rc.cpp:1154
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:1447
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3293 rc.cpp:5323
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1694
+#: src/customtrackview.cpp:4074
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3783
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -3844,144 +8687,451 @@ msgstr ""
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:1453
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
-#: rc.cpp:261
+#: src/mainwindow.cpp:263
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: rc.cpp:1166
 msgid "Wear"
 msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:887
+#: src/renderwidget.cpp:1284
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:138
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Weight on distance"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:59
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Höhenverstärkung"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:26 src/colorscopes/waveform.cpp:36
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: rc.cpp:264
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:557 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:976
+msgid "White color"
+msgstr "Weisse Farbe"
+
+#: rc.cpp:645
+msgid "White output"
+msgstr "Weiße Ausgabe"
+
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1343 rc.cpp:2445 rc.cpp:3323 rc.cpp:4475 rc.cpp:5353
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:1289
+msgid "Width of line"
+msgstr "Linienbreite"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1403
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:1829
+#: src/initeffects.cpp:781 rc.cpp:2647 rc.cpp:2992 rc.cpp:4677 rc.cpp:5022
+msgid "Wipe"
+msgstr "Wipe"
+
+#: src/initeffects.cpp:798 src/initeffects.cpp:843
+msgid "Wipe File"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:800 src/initeffects.cpp:845
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:799 src/initeffects.cpp:844
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1273
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:4469
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: rc.cpp:579
+msgid "X axis"
+msgstr "X Achse"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:772
+msgid "X size"
+msgstr "X-Größe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:605 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:1832
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:3476 rc.cpp:4472 rc.cpp:5506
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:608 rc.cpp:1799 rc.cpp:1811
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: rc.cpp:581
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y Achse"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:774
+msgid "Y size"
+msgstr "Y-Größe"
+
+#: rc.cpp:808
+msgid "Y trace"
+msgstr "Y Spur"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
+msgid "Y value"
+msgstr "Y Wert"
+
+#: rc.cpp:1202
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Y-Delta"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr "YCbCr CbCr-Fläche"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
 
-#: rc.cpp:253
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr "YUV UV-Fläche"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr "YUV Y-Fläche"
+
+#: rc.cpp:1158
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
-#, kde-format
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3174
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:637
+msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr[0] ""
+"Sie haben 1 Render-Aufgabe in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit dieser Aufgabe geschehen?"
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
-"Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
+"Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1939
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
+#: src/mainwindow.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
 msgstr ""
-"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
-"Spur: %2)"
+"Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
+"Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1945
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3889
+#: src/customtrackview.cpp:5465
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3968 src/customtrackview.cpp:3993
-#: src/customtrackview.cpp:4312 src/customtrackview.cpp:4406
-#: src/customtrackview.cpp:4431 src/customtrackview.cpp:4456
+#: src/customtrackview.cpp:5900
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5601 src/customtrackview.cpp:5615
+#: src/customtrackview.cpp:6006 src/customtrackview.cpp:6031
+#: src/customtrackview.cpp:6056
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4209
+#: src/customtrackview.cpp:5798
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/dvdwizard.cpp:673
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:202
 msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
 msgstr ""
-"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
-"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+"Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um "
+"ihre Änderungen anzuwenden."
 
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:1841
-msgid "Z-Index:"
-msgstr "Z-Index:"
-
-#: src/mainwindow.cpp:777
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Herein zoomen"
+#: src/recmonitor.cpp:203
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden "
+"können."
 
-#: src/mainwindow.cpp:782
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Heraus zoomen"
+#: src/wizard.cpp:62
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
+msgstr ""
+"Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich "
+"etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
 
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:1781
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+#: src/wizard.cpp:624
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
+"starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1670
-msgid "after"
-msgstr "danach"
+#: src/wizard.cpp:275
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!"
 
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:1667
+#: src/projectlist.cpp:1774
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1799
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n"
+"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde die "
+"Sicherheitskopie %1 erstellt."
+
+#: src/trackview.cpp:473
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:467
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Ihr Projekt verwendet ein unbekanntes Profil.\n"
+"Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n"
+"Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern."
+
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3299 rc.cpp:5329
+msgid "Z-Index:"
+msgstr "Z-Index:"
+
+#: src/smallruler.cpp:125 src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Zonendauer: %1"
+
+#: src/smallruler.cpp:123 src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Zonenende: %1"
+
+#: src/smallruler.cpp:121 src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Zonenbeginn: %1"
+
+#: src/clipproperties.cpp:305 src/titlewidget.cpp:336 src/slideshowclip.cpp:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1037
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Herein zoomen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3077
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr "Zoomstufe: %1/13"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1024
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Heraus zoomen"
+
+#: rc.cpp:1016
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Zoomstufe"
+
+#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3614
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal"
+
+#: src/clipproperties.cpp:306 src/slideshowclip.cpp:68
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3383 rc.cpp:5413
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1355
+msgid "\\u2212X"
+msgstr "\\u2212X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1380
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr "\\u2212Y"
+
+#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4439
+msgid "after"
+msgstr "danach"
+
+#: rc.cpp:2406 rc.cpp:4436
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:539
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "Kreis,Ellipse,Rechteck,Zufällig"
+
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3672
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: rc.cpp:457
+msgid "delay0r"
+msgstr "delay0r"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/wizard.cpp:418
+msgid "dvgrab"
+msgstr "Dvgrab"
+
+#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4271
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter"
+
+#: src/recmonitor.cpp:274
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -3989,26 +9139,42 @@ msgstr ""
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1234 src/customtrackview.cpp:1270
-#: src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/customtrackview.cpp:6375
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/timecode.cpp:292
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/mainwindow.cpp:626
-msgid "hh:mm:ss::ff"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:432
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage oder mkisofs"
+
+#: src/clipproperties.cpp:326 src/mainwindow.cpp:912 src/slideshowclip.cpp:77
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:4115
+msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:271
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
@@ -4016,85 +9182,734 @@ msgstr "Stunde"
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/mainwindow.cpp:978
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "Min"
+
+#: src/timecode.cpp:279
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3654
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:1630 rc.cpp:3660
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:2687
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
+#: src/mainwindow.cpp:935
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:746
+msgid "nosync0r"
+msgstr "nosync0r"
+
+#: rc.cpp:1445
+msgid "opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3681
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573
+#: rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:3223 rc.cpp:3229 rc.cpp:3862 rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5259
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: rc.cpp:760
+msgid "pr0be"
+msgstr "pr0be"
+
+#: rc.cpp:782
+msgid "pr0file"
+msgstr "pr0file"
+
+#: rc.cpp:1439
+msgid "radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/wizard.cpp:412
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:966
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "Sek"
+
+#: rc.cpp:870
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1917
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:133
+#: src/timecode.cpp:287
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1437
+msgid "smooth"
+msgstr "Glätten"
+
+#: rc.cpp:982
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2064 rc.cpp:4094
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:1002
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1188
+msgid "untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: rc.cpp:1636 rc.cpp:3666
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2690
-msgid "video4linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3539
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1862 rc.cpp:2034 rc.cpp:3892 rc.cpp:4064
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/mainwindow.cpp:972
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3308 rc.cpp:5338
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: src/wizard.cpp:471
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
-"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+#: src/wizard.cpp:442
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1443
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "(notr)"
+#~ msgstr "(notr)"
+
+#~ msgid "(notranslate) % display"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#~ msgid "Bézier Spline Widget"
+#~ msgstr "Bézier-Spline-Widget"
+
+#~ msgid "Capacities"
+#~ msgstr "Kapazitäten"
+
+#~ msgid "Capture failed"
+#~ msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Aufnahmeparameter"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Could not open audio output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Audioausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Could not open video output file %1"
+#~ msgstr "Konnte Videoausgabedatei %1 nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Zuschneiden & Skalieren"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+#~ msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Frame (%1) - No input signal"
+#~ msgstr "Bild (%1) – Kein Eingangssignal"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
+#~ "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "No DeckLink PCI cards found."
+#~ msgstr "Keine DeckLink PCI Karte gefunden."
+
+#~ msgid "No video mode specified"
+#~ msgstr "Kein Videomodus angegeben"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Rotoscopy Spline"
+#~ msgstr "Rotoskopie Spline"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Schwarz/Weiss"
+
+#~ msgid "Bottom Left"
+#~ msgstr "Unten links"
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Unten rechts"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distanz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H2"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 1 Y"
+#~ msgstr "1. Ecke: Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle 2 Y"
+#~ msgstr "2. Ecke: Y"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Horizontal-Faktor"
+
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Perspektive"
+
+#~ msgid "Point"
+#~ msgstr "Punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point In"
+#~ msgstr "Eingangspunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point Out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "Precision"
+#~ msgstr "Präzision"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Vertikal-Faktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bluescreen0r"
+#~ msgstr "Bluescreen-Filter"
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Übergang hinzufügen"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Effekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate proxy clips"
+#~ msgstr "Skript generieren"
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Nach unten bewegen"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Nach links bewegen"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Nach rechts bewegen"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Nach oben bewegen"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Scheren Z"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Videoeffekte"
+
+#~ msgid "100Hz"
+#~ msgstr "100 Hz"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Schnitt"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nichts unternehmen"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Ausgangsverstärkung"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "Gruppen-Box"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Wiedergabe / Pause"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Hall-Dauer"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Select0r"
+
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Monitor-Szene anzeigen"
+
+#~ msgid "Show/Hide settings"
+#~ msgstr "Zeige/Verstecke Einstellungen"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox-Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Rein zoomen"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Raus zoomen"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
+#~ msgid "%1, will be replaced by %2"
+#~ msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320×240"
+
+#~ msgid "Align..."
+#~ msgstr "Ausrichten …"
+
+#~ msgid "Background Transparency"
+#~ msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+
+#~ msgid "Border transparency"
+#~ msgstr "Rand-Transparenz"
+
+#~ msgid "Cannot cut a clip in a group"
+#~ msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
+
+#~ msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+#~ msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Mitte"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Spur ändern"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
+
+#~ msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+#~ msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+
+#~ msgid "Copy the left channel to the right"
+#~ msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
+
+#~ msgid "DVDAuthor process crashed."
+#~ msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+
+#~ msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that "
+#~ "folder"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
 
 #~ msgid ""
 #~ "File already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Datei existiert bereits.\n"
-#~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+#~ "Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Transparenz füllen"
+
+#~ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Ein Bild vorwärts"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Frame-Geometrie"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Hor. Mitte"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Ungültige Aktion"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
+#~ msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+#~ msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler"
 
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Neuer Spurname"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Spur umbenennen"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Größenanpassung …"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "1 Bild zurück"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "Kurven anzeigen"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Rendern beginnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+#~ "want to overwrite it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
+#~ "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Vert. Mitte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, "
+#~ "it was not possible to create a backup copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion "
+#~ "aufgebessert. Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Kanal 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Kanal 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Kanal 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Kanal 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Kanal 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Kanal 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Clip-Länge"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Rückwärts abspielen"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Rotieren:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Setze Eingangspunkt"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Sox-Balance"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Sox-Tonbalance ändern (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Stroboskop-Effekt"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: "
+#~ "%1, Spur:%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+#~ "kamikazow@web.de, root@ttill.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+#~ "Slopianka, Till Theato"
+
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Basisoperationen"
+
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
+
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden"
+
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Endfenster"
+
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Verstärkung in Prozent"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Normaler Titel-Clip"
+
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "Rendere %1"
+
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
+#~ "unbrauchbar."
+
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/Endbereich"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Startfenster"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: "
+#~ "%1, Spur: %2)"
+
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)"
+
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "kreuzweise überblenden"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "Luma-Datei"
+
+#~ msgid "Chapter %1"
+#~ msgstr "Kapitel %1"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "speichern"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD-Dateien"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo-Pfad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei existiert bereits.\n"
+#~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
 #~ msgid " 320&#x00d7; 240"
 #~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
@@ -4108,9 +9923,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Aborted by user"
 #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Helligkeit"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
@@ -4129,6 +9941,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "z-Rotation"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Lautstärke"