]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
simplify monitor overlay info
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index 4a7e72669f6d5618960a0713bc8f1f1e8279ceeb..dc3da24a2af37a74c53b9b17e9c5e16bea0df111 100644 (file)
 # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008.
 # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008.
 # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008.
-# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009.
-# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009.
+# Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2009, 2010.
+# Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009.
+# Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 Bilder gefunden"
-
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:861 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:873 rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 rc.cpp:1236 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 rc.cpp:2424 rc.cpp:2430 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr "Frames"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1, will be replaced by %2"
+msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
 msgid "..."
 msgstr " …"
 
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:825 rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1638 rc.cpp:2235 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "Ein Bild gefunden"
+msgstr[1] "%1 Bilder gefunden"
+
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
+#, no-c-format
 msgid "100%"
-msgstr "100 %"
+msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
+#, no-c-format
 msgid "200%"
-msgstr "200 %"
+msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1377 rc.cpp:1920 rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "3 point balance"
+msgstr "3 Punkte Gewichtung"
+
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
 msgid "320x240"
 msgstr "320×240"
 
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1389 rc.cpp:1932 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:71
+#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
+#, no-c-format
 msgid "50%"
-msgstr "50 %"
+msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1383 rc.cpp:1926 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1371 rc.cpp:1914 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
 msgid "720x576"
 msgstr "720×576"
 
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:633 rc.cpp:678 rc.cpp:687 rc.cpp:756 rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1038 rc.cpp:1311 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1587 rc.cpp:1596 rc.cpp:1836 rc.cpp:1848 rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1971 rc.cpp:2004 rc.cpp:2226 rc.cpp:2253 rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 rc.cpp:2673 rc.cpp:2751 rc.cpp:2802 rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) "
+"und<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) "
+"werden Guillemets oder Französische Anführungszeichen genannt. Verwendung in "
+"verschiedenen Ländern: Frankreich (mit geschütztem Leerzeichen 0x00a0: &#xab;"
+"&nbsp;Text&nbsp;&#xbb;), Schweiz (&#xab;Text&#xbb;), Deutschland (&#xbb;"
+"Text&#xab;), Finnland und Schweden (&#xbb;Text&#xbb;).</p> "
+"<p><strong>&lsaquo;</strong> und <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) sind die dazugehörigen einfachen "
+"Anführungszeichen.</p> <p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Geviertstrich (so breit wie ein m).</p><p>Verwendung: Vor allem in "
+"traditionellen Englischen Texten als Gedankenstrich, ohne Leerschläge davor "
+"und danach. Im Deutschen zur Bezeichnung von glatten Währungsbeträgen (42."
+"&#x2014;&nbsp;CHF)</p><p>Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Geviertstrich\">Wikipedia:Geviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
+"(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein Halbgeviertstrich (Breite eines n).</p><p>Verwendung: Als "
+"Gedankenstrich &ndash; mit Leerschlägen &ndash;, Streckenstrich (Flug "
+"Zürich&ndash;Dublin), Bis-Strich (10&ndash;20 °C).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich\">Wikipedia:"
+"Halbgeviertstrich</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
+"&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
+"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Schmales geschütztes Leerzeichen. Hat die selbe Breite wie U+2009.</"
+"p><p>Verwendung: Für Einheiten (Leerschläge werden mit U+2423, &#x2423;, "
+"markiert): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>aber</"
+"em> 90&deg; (kein Leerschlag). Außerdem für Abkürzungen (wie i.&#x202f;d."
+"&#x202f;R. statt i.&#xa0;d.&#xa0;R. mit U+00a0).</p><p>Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:"
+"Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:120
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(kein Zeichen ausgewählt)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:176
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar.</small>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -129,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -137,328 +253,455 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
 "Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:36 src/dvdwizardvob.cpp:37
-#, kde-format
-msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
-msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1113
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1479
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1200 rc.cpp:1290 rc.cpp:1509 rc.cpp:2211 rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3344
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4368
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgstr ""
-"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLT's Standardprofilen. "
+"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
 msgid "Abort Job"
-msgstr "Job abbrechen"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:1230
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1546
+#: src/customtrackview.cpp:1590
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3726
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1297
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3729
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
 
-#: src/customruler.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3358 src/mainwindow.cpp:969
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4383
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:343
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1867
+#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profil hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: src/mainwindow.cpp:1313
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Vorlagentitel hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1309
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:374
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:2916
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:3723
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785
+#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
 msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
+msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Kapitel hinzufügen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgstr "Clip hinzufügen"
 
-#: src/clipmanager.cpp:211
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
+msgid "Add clip to project"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen"
+msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen"
+
+#: src/clipmanager.cpp:258
 msgid "Add clips"
 msgstr "Clips hinzufügen"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Ordner hinzufügen"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:33
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:29
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:26 src/clipproperties.cpp:223
+#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:45
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Video-Datei hinzufügen"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+msgid "Add new button"
+msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: src/dvdwizardvob.cpp:92
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
 
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
 msgid "Add space"
 msgstr "Abstand hinzufügen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2058
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795
+#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
 msgid "Add transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
-#: src/wizard.cpp:90
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Zusätzliche Informationen"
+
+#: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:601
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:27
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
-msgstr "Cliplänge einstellen"
+msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Anpassen der Pegel"
+
+#: rc.cpp:437
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:305
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:134
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Anpassbare Schablone"
+
+#: rc.cpp:142
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:153
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:233
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an"
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/titlewidget.cpp:101
+#: src/titlewidget.cpp:250
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:302
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:308
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:312
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Links ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:310
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:306
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:304
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/titlewidget.cpp:249
+msgid "Align left"
+msgstr "Links ausrichten"
+
+#: src/titlewidget.cpp:248
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
+
+#: src/geometryval.cpp:94
 msgid "Align..."
 msgstr "Ausrichten …"
 
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:35
+#: src/projectlist.cpp:901
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/projectlist.cpp:901
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle unterstützten Dateien"
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle Spuren"
 
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
 msgid "Allow horizontal moves"
 msgstr "Horizontales Verschieben erlauben"
 
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: rc.cpp:199
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung"
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Alpha Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+msgid "Already running"
+msgstr "Läuft bereits"
+
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
-msgstr "Ein OpenSource-Videoschnittprogramm"
+msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:451
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:453
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:455
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:461
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:463
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:1401 rc.cpp:1560 rc.cpp:1665 rc.cpp:2160 rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2775 rc.cpp:2880
+#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2346
+#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5400
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio und Video"
+
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
-#: src/projectitem.cpp:167
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audiogerät"
 
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audiogerät:"
 
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audiotreiber:"
 
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
-#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Fading-Dauer: %1 s"
+msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
 
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio-Frequenz"
 
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
-#: src/renderwidget.cpp:843 src/customtrackview.cpp:4177
+#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5375
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1404 rc.cpp:1941 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128
+#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -466,55 +709,101 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1627
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:1111
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden"
+
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
 
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
 
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:143
+#: src/wizard.cpp:164
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:981 rc.cpp:984 rc.cpp:2097 rc.cpp:2196 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Zurück zum Menü"
+
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:2082
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Basisoperationen"
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background Transparency"
+msgstr "Hintergrund-Transparenz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz"
+
+#: rc.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
+msgid "Beginning"
+msgstr "Starte"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:55
+#: src/trackview.cpp:82
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Größere Spuren"
+
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:233
+msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "Schwarze Farbe"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Schwarze Ausgabe"
+
 #: rc.cpp:54
 msgid "Blue Screen"
-msgstr "Blauer Bildschirm"
+msgstr "Bluescreen-Filter"
+
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "Verwischen"
 
 #: rc.cpp:16
 msgid "Blur factor"
@@ -524,16 +813,28 @@ msgstr "Unschärfe Faktor"
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
 
-#: src/trackview.cpp:614
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1"
+#: src/titlewidget.cpp:232
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70
+#: src/titlewidget.cpp:128
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Rand-Deckkraft"
+
+#: src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border transparency"
+msgstr "Rand-Transparenz"
+
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -541,141 +842,192 @@ msgstr "Unten"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Kasten-Unschärfe"
 
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
 #: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1164 rc.cpp:2370 rc.cpp:2379
+#: src/trackview.cpp:612
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
+
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
+msgstr "Fehlerberichtigung usw."
+
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
+msgid "Burn"
+msgstr "Brennen"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
+msgid "Burn with %1"
+msgstr "Brennen mit %1"
+
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knopf 1"
 
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knopf 2"
 
-#: rc.cpp:1428 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knopf 3"
 
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knopf 4"
 
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knopf 5"
 
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knopffarben"
 
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2049
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Knöpfe überschneiden"
+
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:767 src/customtrackview.cpp:796
-#: src/customtrackview.cpp:1456 src/customtrackview.cpp:1481
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:1529
-#: src/customtrackview.cpp:1614 src/customtrackview.cpp:2742
+#: src/customtrackview.cpp:1611
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1886 src/customtrackview.cpp:1912
+#: src/customtrackview.cpp:1938 src/customtrackview.cpp:1962
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4159 src/customtrackview.cpp:4183
+#: src/customtrackview.cpp:5356 src/customtrackview.cpp:5381
+#: src/customtrackview.cpp:5406
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:668
+#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3579
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:899
 msgid "Cannot cut a transition"
-msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
+msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:3552
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1171
+#: src/customtrackview.cpp:1509
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1862
+#: src/mainwindow.cpp:2210
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1759
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1890 src/mainwindow.cpp:1918 src/mainwindow.cpp:1941
+#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1811
 msgid "Cannot find clip to uncut"
-msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
+msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1034
+#: src/customtrackview.cpp:1278
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1418 src/mainwindow.cpp:1528
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
-"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
+"Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/mainwindow.cpp:1735
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
+msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1955
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2082
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2590
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2644
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2870 src/customtrackview.cpp:3045
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3828 src/customtrackview.cpp:4033
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2906
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2972 src/customtrackview.cpp:3864
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2208
+#: src/customtrackview.cpp:1726
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2981
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1965
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2659
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3008
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3984
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3634
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
+"Projekt ist fehlerhaft."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4737
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3605 src/customtrackview.cpp:3617
+#: src/customtrackview.cpp:4709 src/customtrackview.cpp:4721
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3645
+#: src/customtrackview.cpp:4751
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1525
+#: src/renderwidget.cpp:655
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -685,8 +1037,7 @@ msgstr ""
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
-#: src/recmonitor.cpp:200
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -694,92 +1045,146 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2350 src/customtrackview.cpp:2402
+#: src/customtrackview.cpp:2543
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3167 src/customtrackview.cpp:3259
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4067
+#: src/customtrackview.cpp:5258
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:999 src/mainwindow.cpp:1561
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2332 src/customtrackview.cpp:2404
+#: src/customtrackview.cpp:3710 src/customtrackview.cpp:5301
+#: src/customtrackview.cpp:5304 src/customtrackview.cpp:5330
+#: src/customtrackview.cpp:5428 src/customtrackview.cpp:5435
+#: src/customtrackview.cpp:5442
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr ""
+"Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden"
+
+#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1702 src/renderwidget.cpp:1725
+#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Audio aufnehmen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:544
+#: src/recmonitor.cpp:591
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Dateiname aufnehmen"
+
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Aufnahmeordner"
 
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
 msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X."
+
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
 msgid "Capture params"
 msgstr "Aufnahmeparameter"
 
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
 msgid "Captured files"
 msgstr "Aufgenommene Dateien"
 
-#: src/geometryval.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+msgid "Capturing"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:479
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:600 rc.cpp:606 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:205
+msgid "Center correction"
+msgstr "Mittenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:895
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
-
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:1223
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spur ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3902 src/headertrack.cpp:73
+#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5078
 msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
 
-#: src/changecliptypecommand.cpp:27
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
-msgstr "Cliptyp ändern"
+msgstr "Clip-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:311
 msgid "Change gamma color value"
-msgstr "Gamma Farbwert ändern"
+msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
 #: rc.cpp:24
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3898
+#: src/customtrackview.cpp:5073
 msgid "Change track"
-msgstr "Spur Ã\84ndern"
+msgstr "Spur Ã¤ndern"
 
-#: src/changetrackcommand.cpp:27
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
 msgid "Change track type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
+
+#: src/projectsettings.cpp:186
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Eine Profiländerung kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
+"Es wird empfohlen, das Projekt zu speichern, bevor die Operation ausgeführt "
+"wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n"
+"Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?"
+
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
@@ -789,97 +1194,161 @@ msgstr "Kohlefilter"
 
 #: rc.cpp:34
 msgid "Charcoal drawing effect"
-msgstr "Charcoal-Zeichnung-Effekt"
+msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
+
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:67
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
-#: src/wizard.cpp:104
+#: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
 #: rc.cpp:46
 msgid "Chroma Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:471
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:473
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:218
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: rc.cpp:2901
+#: src/mainwindow.cpp:962
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Projekt bereinigen"
+
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Cache leeren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2715
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken"
+
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/projectlist.cpp:566
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:934
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
 
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: src/projectlist.cpp:936
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
 msgid "Clip Color"
-msgstr "Clipfarbe"
+msgstr "Clip-Farbe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:190
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1044 rc.cpp:1521 rc.cpp:2736
+#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
 msgid "Clip Properties"
-msgstr "Clipeigenschaften"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
+
+#: rc.cpp:247
+msgid "Clip bottom"
+msgstr "Clip unten"
 
-#: src/clipitem.cpp:789
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Cliplänge: %1 s"
+msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
 
-#: src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:4304
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:241
+msgid "Clip left"
+msgstr "Clip links"
+
+#: rc.cpp:243
+msgid "Clip right"
+msgstr "Clip rechts"
+
+#: rc.cpp:245
+msgid "Clip top"
+msgstr "Clip oben"
+
+#: src/documentchecker.cpp:227
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip-Ordner"
+
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "Clips verwendet im Projekt:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:132
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:140
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:363
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:1572 rc.cpp:1575 rc.cpp:2202 rc.cpp:2787 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/projectlist.cpp:580
+#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:146
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
@@ -887,98 +1356,146 @@ msgstr "Farbdistanz"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
 msgid "Color clips"
-msgstr "Farbclips"
+msgstr "Farb-Clips"
+
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Farbkurven-Anpassung"
 
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1623 rc.cpp:2229 rc.cpp:2838
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Farbdeckkraft"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/wizard.cpp:44
+msgid "Config Wizard"
+msgstr "Konfigurationsassistent"
+
+#: src/recmonitor.cpp:90
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:532
+#: src/projectsettings.cpp:186
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Profiländerung bestätigen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
+#: rc.cpp:155
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: rc.cpp:151
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Contrast0r"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+"Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe <a href=\"http://"
+"de.wikipedia.org/wiki/Steuerzeichen\">Wikipedia:Steuerzeichen</a>"
+
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Profil zu Favoriten kopieren"
+
 #: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
 
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
-msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
+#: src/main.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team"
 
-#: src/renderer.cpp:986
+#: src/renderer.cpp:1142
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 "please fix it."
 msgstr ""
-"Kann Video-Vorschau Fenster nicht erstellen.\n"
+"Kann Video-Vorschau-Fenster nicht erstellen.\n"
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:405
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
+msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:48
+#: src/dvdwizard.cpp:62
 msgid "Create DVD Menu"
-msgstr "DVD-Menu erstellen"
+msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1040
+#: src/mainwindow.cpp:1317
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgstr "Ordner erstellen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "ISO-Image erzeugen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3095
 msgid "Create Render Script"
-msgstr "Render-Script erstellen"
+msgstr "Render-Skript erstellen"
 
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
 msgid "Create basic menu"
-msgstr "Einfaches Menu erstellen"
+msgstr "Einfaches Menü erstellen"
+
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
+#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:62
+#: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
 
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
 msgid "Creating menu background"
-msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
+msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
 msgid "Creating menu images"
-msgstr "Erstelle Menubilder"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
 
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
 msgid "Creating menu movie"
-msgstr "Erstelle Menufilm"
+msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
-#: src/kthumb.cpp:478 src/kthumb.cpp:482
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
@@ -986,601 +1503,778 @@ msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:782
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1593 rc.cpp:1845 rc.cpp:2808
-msgid "Crossfade"
-msgstr "kreuzweise Überblenden"
+#: src/mainwindow.cpp:2712
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr ""
+"Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden"
+
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Nummer des Kurvenpunktes"
 
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurven"
 
-#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:347
-#: src/renderwidget.cpp:383 src/renderwidget.cpp:910 src/renderwidget.cpp:945
-#: src/renderwidget.cpp:1024 rc.cpp:1668 rc.cpp:2883
+#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
 msgid "Cut"
 msgstr "Schnitt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 rc.cpp:999 rc.cpp:1329 rc.cpp:1512 rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:2055 rc.cpp:2214 rc.cpp:2544 rc.cpp:2727 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI Typ 1"
 
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI Typ 2"
 
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:259
+#: src/wizard.cpp:279
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:1162
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD-Dateien"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "DVD-Kapitel"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:53
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD-Image"
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "DVD-ISO-Image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:503
-#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
+#: src/dvdwizard.cpp:608
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:595
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD-Assistent"
+
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD-Formatierung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:520
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:498
+msgid "DVDAuthor process crashed."
+msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt."
+
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Dan Dennedy"
+msgstr "Dan Dennedy"
+
 #: rc.cpp:8
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
 msgid "Decay"
 msgstr "Abklingen"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:323
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
 msgid "Decoding threads"
-msgstr "Decodier-Threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standarddauer"
 
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standardanwendungen"
 
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standardaufnahmegerät"
 
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
 msgid "Default folder for project files"
-msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
+msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien"
 
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
 msgid "Default folders"
-msgstr "Standardverzeichnis"
+msgstr "Standard-Ordner"
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:391
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:929
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Clip Bereich löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
 msgid "Delete Folder"
-msgstr "Verzeichnis löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
 msgid "Delete Script"
-msgstr "Script löschen"
+msgstr "Skript löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:1097
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
-#: src/headertrack.cpp:69 src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5057
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Clip löschen"
-
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2517
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Clip löschen"
+msgstr[1] "Clips löschen"
+
+#: src/projectlist.cpp:625
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste "
+"entfernen."
+msgstr[1] ""
+"Clip <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste "
+"entfernen."
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
+
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuelle Datei löschen"
 
-#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51
+#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
+msgid "Delete files"
+msgstr "Dateien löschen"
+
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Verzeichnis löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:333
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:616
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
-msgstr ""
-"Verzeichnis <b>%2</b> löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem "
-"Ordner gelöscht"
-
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr[0] ""
+"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch den Clip in diesem Ordner "
+"entfernen."
+msgstr[1] ""
+"Ordner <b>%2</b> löschen?<br />Dies wird auch die Clips in diesem Ordner "
+"entfernen."
+
+#: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28 src/geometryval.cpp:61
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:25 src/clipproperties.cpp:227
+#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55
+#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2541
+#: src/customtrackview.cpp:3510
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3508
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3513
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
-msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+#: src/customtrackview.cpp:3512
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1979
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid "Delete them"
+msgstr "Lösche diese"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2701
+msgid "Delete timeline clip"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen"
+msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5052
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:25
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
-#: rc.cpp:205
+#: src/projectsettings.cpp:108
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Unbenutzte Clips löschen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:231
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Halbfett"
+
+#: rc.cpp:353
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:801 rc.cpp:1530 rc.cpp:2016 rc.cpp:2745
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2863
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1779
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Clip deselektieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Übergang deselektieren"
+
+#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
 msgid "Desktop search integration"
-msgstr "Desktopsuche-Integration"
+msgstr "Integration in die Desktopsuche"
 
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:735 rc.cpp:1677 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2634
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Geräteeinstellungen"
 
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:777 rc.cpp:1482 rc.cpp:1671 rc.cpp:1992 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:317
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:213
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Trennen"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:57
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Entdecken Sie die neuen Möglichkeiten dieser Kdenlive-Version"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
 
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
 
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Auflösen"
+
+#: rc.cpp:189
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts unternehmen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:83
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:779
-msgid "Download New Lumas..."
-msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
-
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:947
 msgid "Download New Project Profiles..."
-msgstr "Neue Projektprofile herunterladen …"
+msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:781
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2481
+#: src/mainwindow.cpp:943
+msgid "Download New Wipes..."
+msgstr "Neue Wipes herunterladen …"
+
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
+msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:786 rc.cpp:1044 rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1533 rc.cpp:2001 rc.cpp:2259 rc.cpp:2655 rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:816
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "DVD-Assistent"
-
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "DVD-ISO-Abbild"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:492
-msgid "Dvd iso is broken"
-msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:441
-msgid "Dvd structure broken"
-msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
-
-#: src/wizard.cpp:313
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:307
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1326 rc.cpp:1629 rc.cpp:1695 rc.cpp:2541 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #: src/main.cpp:47
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
+msgstr ""
+"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+"kamikazow@web.de, root@ttill.de"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: rc.cpp:207
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Kantenkorrektur"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1327
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/customtrackview.cpp:3533
 msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3380 src/mainwindow.cpp:977
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4409 src/customtrackview.cpp:4421
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1953
+#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:354
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1002
+#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/editeffectcommand.cpp:33
-#, kde-format
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Clips bearbeiten"
+
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
+msgid "Edit end"
+msgstr "Ende bearbeiten"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:27 src/clipproperties.cpp:225
+#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:59
+#: src/renderwidget.cpp:75
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/edittransitioncommand.cpp:30
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
+msgid "Edit start"
+msgstr "Start bearbeiten"
+
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
-#: src/trackview.cpp:469
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: src/trackview.cpp:683
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:170
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1201 src/customtrackview.cpp:1243
+#: src/customtrackview.cpp:1560 src/customtrackview.cpp:1616
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
-msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+"Achtelnote. Halb so lange wie die Viertelnote (U+2669). Siehe <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Notenwert\">Wikipedia:Notenwert</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:394
-msgid "Encoding captured video..."
-msgstr "Codiere aufgenommenes Video …"
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Ellipse oder Auslassungspunkte, falls Text ausgelassen wurde &#x2026; Siehe "
+"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Auslassungspunkte\">Wikipedia:"
+"Auslassungspunkte</a>"
 
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:2319
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Encoding-Parameter"
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Geviert-Leerzeichen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:651 rc.cpp:1866
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
+msgid "Enable Jog Shuttle device"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
+
+#: src/recmonitor.cpp:440
+msgid "Encoding captured video..."
+msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
+
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
+msgid "Encoding params"
+msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Endfenster"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben"
+
+#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Unicode-Wert eingeben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67
+#: src/documentchecker.cpp:313
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an"
+
+#: src/trackview.cpp:931
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Neuen Namen eingeben"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:327
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1479 rc.cpp:1761 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
 msgid "Error Log"
-msgstr "Error-Log"
+msgstr "Fehlerbericht"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2246
-#: src/customtrackview.cpp:2510
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1816 src/customtrackview.cpp:3023
+#: src/customtrackview.cpp:3414
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
-#: src/wizard.cpp:136
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:157
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:475
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:553
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2343
-#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3063
-#: src/customtrackview.cpp:3071
+#: src/customtrackview.cpp:1841 src/customtrackview.cpp:3157
+#: src/customtrackview.cpp:3252 src/customtrackview.cpp:4052
+#: src/customtrackview.cpp:4060
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1443
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Existierendes Profil"
+
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
 msgid "Export audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
 msgid "Extension"
 msgstr "Endung"
 
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3684
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
-#: src/monitor.cpp:158
+#: src/monitor.cpp:201
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
-#: src/wizard.cpp:293
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "FFmpeg-Parameter"
+
+#: rc.cpp:559
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:76
 msgid "Fade from Black"
-msgstr "Fading von Schwarz"
+msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:88
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:97
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:99
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:110
 msgid "Fade to Black"
-msgstr "Fading nach Schwarz"
+msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78
 msgid "Fade video from black"
-msgstr "Video von Schwarz faden"
+msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:112
 msgid "Fade video to black"
-msgstr "Video nach Schwarz faden"
+msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
-#: src/wizard.cpp:483
+#: src/wizard.cpp:561
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
-#: rc.cpp:207
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: rc.cpp:355
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite "
+"entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer."
+
+#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190
-#, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:120
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datei %1 existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:723
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1253
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Datei existiert bereits.\n"
-"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1588,47 +2282,51 @@ msgstr ""
 "Datei existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2511
+#: src/renderwidget.cpp:678
+msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
+msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?"
+
+#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:841
+#: src/renderwidget.cpp:1160
 msgid "File rendering"
-msgstr "Datei-Rendern"
+msgstr "Video-Datei"
 
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
 msgid "Fill color"
 msgstr "Mit Farbe füllen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill transparency"
+msgstr "Transparenz füllen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:928
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2237
+#: src/mainwindow.cpp:2782
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 rc.cpp:1275 rc.cpp:2265 rc.cpp:2274 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1206
+#: src/renderer.cpp:1463
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1636,184 +2334,214 @@ msgstr ""
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:662
+#: src/titlewidget.cpp:297
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Zoom einpassen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:411
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
-#: src/projectitem.cpp:42 src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
 msgid "Folder"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
-msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/dvdwizard.cpp:651
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Folge Maus"
 
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Deckkraft Schriftfarbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
+msgid "Font weight"
+msgstr "Schriftstärke"
+
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Interlaced erzwingen"
 
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "Länge erzwingen"
+
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen"
+
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
 
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1239 rc.cpp:1347 rc.cpp:1461 rc.cpp:2175 rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2676
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Progressiv erzwingen"
 
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 rc.cpp:1686 rc.cpp:2301 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:875
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 Bild vorwärts "
 
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:1087
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Ein Bild vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2216 src/mainwindow.cpp:2226
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
+msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1833
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
 msgid "Frame Duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: src/geometryval.cpp:544
+msgid "Frame Geometry"
+msgstr "Frame-Geometrie"
 
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
 msgid "Frame duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
 
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1122 rc.cpp:1185 rc.cpp:1554 rc.cpp:2025 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz"
 
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:702 rc.cpp:1374 rc.cpp:1917 rc.cpp:2589
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
 msgid "Frame size"
-msgstr "Framegröße"
+msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/wizard.cpp:419
+#: src/wizard.cpp:493
 msgid "Frame size:"
-msgstr "Framegröße:"
+msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Framebuffer console"
-msgstr "Framepuffer Konsole"
+msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
-#: src/mainwindow.cpp:604
+#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:118
+#: src/recmonitor.cpp:668
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Freier Platz: %1"
+
+#: rc.cpp:122
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:130
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Anschließend einfrieren"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:128
 msgid "Freeze Before"
-msgstr "Vorher Einfrieren"
+msgstr "Vorher einfrieren"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:126
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:124
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
 msgid "Full project"
 msgstr "Ganzes Projekt"
 
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Vollbild-Aufnahme"
 
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volle Bilder"
 
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:159
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Verstärkung in Prozent"
-
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:549
 msgid "Gain out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:98
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3693
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
@@ -1821,95 +2549,123 @@ msgstr "Generatoren"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3735
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/mainwindow.cpp:1057
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:855
+#: src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:885
+#: src/mainwindow.cpp:1092
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:870
+#: src/mainwindow.cpp:1077
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:865
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
-#: src/geometryval.cpp:55
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs"
+
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Gehe zu Marker"
+
+#: src/geometryval.cpp:70
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:57
+#: src/geometryval.cpp:72
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Graphen-Position"
+
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graphen-Ansicht"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Graue Farbe"
+
+#: rc.cpp:138
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:315
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:907
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
-#: src/groupclipscommand.cpp:27
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
 msgid "Group clips"
-msgstr "Cilps gruppieren"
+msgstr "Clips gruppieren"
 
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
 msgid "GroupBox"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Box"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3357
+#: src/customtrackview.cpp:4382
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hilfslinien-Bereich"
 
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3717
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1341 rc.cpp:2289 rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:187
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009."
+
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: rc.cpp:335
 msgid "Hi gain"
-msgstr "Hi-Verstärkung"
+msgstr "Höhenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:431
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
@@ -1917,19 +2673,31 @@ msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Cursor verstecken"
+
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verstecke Frame"
 
-#: src/headertrack.cpp:39
+#: src/headertrack.cpp:44
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Position des Histograms"
+
+#: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. Mitte"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:201
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Horizontale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontal-Faktor"
 
@@ -1941,88 +2709,136 @@ msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1608 rc.cpp:2205 rc.cpp:2823
+#: src/dvdwizard.cpp:568
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt."
+
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
 msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
 
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
 msgid "Image clips"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
 msgid "Image editing"
 msgstr "Bildbearbeitung"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
-msgstr "Imagedatei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/dvdwizard.cpp:653
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1524 rc.cpp:2220 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
 msgid "Image preview"
 msgstr "Bildvorschau"
 
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1611 rc.cpp:2331 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
 msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
+
+#: rc.cpp:82
+msgid "In"
+msgstr "In"
 
-#: src/monitor.cpp:426
+#: src/monitor.cpp:547
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
-#: src/wizard.cpp:126
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo Pfad"
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informationen zu Unicode-Zeichen: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
+#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:341
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Neue Spur einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3857 src/headertrack.cpp:65 src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: src/titlewidget.cpp:254
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5687
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Clip einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Einfüge-Modus"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2700
+#: src/customtrackview.cpp:5020 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
 msgid "Insert track"
-msgstr "Füge Spur ein"
+msgstr "Spur einfügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1989
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen"
+
+#: rc.cpp:3714
+#, fuzzy
+msgid "Insertion"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
 msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren"
 
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installierte Module"
 
@@ -2030,189 +2846,260 @@ msgstr "Installierte Module"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:720
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1935 rc.cpp:2607
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro-Film"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3736 src/customtrackview.cpp:3741
-#: src/customtrackview.cpp:3760 src/customtrackview.cpp:3765
+#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4895
+#: src/customtrackview.cpp:4921 src/customtrackview.cpp:4927
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ungültige Aktion"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2630
+#: src/customtrackview.cpp:3568 src/projectlist.cpp:936
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:154
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:220
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1\n"
+msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:403
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:574
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1514 src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4749
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:321
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: src/titlewidget.cpp:289
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:290
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern"
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jason Wood"
+msgstr "Jason Wood"
+
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2628
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr "Jean-Michel Poure"
+
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
+msgid "Job Queue"
+msgstr "Aufgaben-Warteschlange"
+
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
+msgid "Job status"
+msgstr "Aufgabenstatus"
+
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "JogShuttle"
-msgstr "JogShuttle"
+msgstr "Jog/Shuttle"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: rc.cpp:261
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:367
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:325
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:329
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr "LADSPA Equalizer Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:339
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr "LADSPA Limiter Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:349
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:361
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Tönhöhen-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:373
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:379
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:387
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Raum Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Linsenkorrektur"
+
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Pegel"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+#: rc.cpp:343
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:337
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: rc.cpp:183
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr ""
+"Zeilenvorschub <em>(Line Feed)</em>, Zeichen für eine neue Zeile (\\\n"
+")"
+
+#: rc.cpp:331
 msgid "Lo gain"
-msgstr "Lo-Verstärkung"
+msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/titlewidget.cpp:263
+#: src/dvdwizard.cpp:103
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:571
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:656
+#: src/titlewidget.cpp:1671
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:125
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Lade Clips des Projekts"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+msgid "Loading"
+msgstr "Lade"
+
+#: src/projectlist.cpp:1224
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Lade Clips"
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43
+#: src/projectlist.cpp:1137
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Lade Vorschaubilder"
+
+#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1322 src/kdenlivedoc.cpp:1330
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1590 rc.cpp:1842 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: src/mainwindow.cpp:811
+#: src/mainwindow.cpp:979
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:846
+#: src/renderwidget.cpp:1166
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
-msgid "Luma File"
-msgstr "Luma Datei"
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "Objekt absenken"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objekt nach ganz unten absenken"
 
-#: rc.cpp:1599 rc.cpp:2814
+#: src/documentchecker.cpp:120
 msgid "Luma file"
-msgstr "Luma Datei"
+msgstr "Luma-Datei"
 
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:39
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
-#: src/main.cpp:43
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT-Portierung, KDE4-Portierung, Hauptentwickler"
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
+msgid "MLT environment"
+msgstr "MLT-Umgebung"
 
-#: src/wizard.cpp:189
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler"
+
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "MLT-Profilordner"
+
+#: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
-msgstr "MLT-Version ist inkorrekt"
+msgstr "MLT-Version ist korrekt"
 
-#: src/wizard.cpp:183
-#, kde-format
+#: src/wizard.cpp:201
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT-Version: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:480
+#: src/wizard.cpp:558
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2220,380 +3107,519 @@ msgstr ""
 "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
 "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
-#: rc.cpp:423
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
+#: rc.cpp:571
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen"
 
 #: rc.cpp:48
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:579
 msgid "Make monochrome clip"
-msgstr "Macht den Clip einfärbig"
+msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
 #: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
-msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
+msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent"
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:607
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:775
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Manage Project Profiles"
-msgstr "Projektprofile verwalten"
+msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/docclipbase.cpp:290 src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139
-#: src/mainwindow.cpp:1866 rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2832 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:288
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Melt"
+msgstr "Melt"
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
+msgid "Melt path"
+msgstr "Melt-Pfad"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:340
 msgid "Menu job timed out"
-msgstr "Menu-Job abgelaufen"
+msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:333
 msgid "Mid gain"
-msgstr "Mid-Verstärkung"
+msgstr "Mittenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:261
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
+msgstr "Minuszeichen <em>(Minus Sign)</em>. Für Zahlen: &#x2212;42"
+
+#: rc.cpp:409
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:413
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/monitor.cpp:83 src/geometryval.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
-#: rc.cpp:42
-msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlt"
 
-#: src/wizard.cpp:319
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Fehlendes Profil"
 
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "MLT-Umgebung"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Fehlendes Hintergrundbild"
 
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt Profil Ordner"
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Fehlende Clips"
+
+#: rc.cpp:42
+msgid "Mix"
+msgstr "Mix"
 
-#: src/renderwidget.cpp:847
+#: src/renderwidget.cpp:1167
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:297
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: rc.cpp:3732
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
 
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert kdenlive-Neustart)"
+msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
 
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
 #: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
-msgstr "Mono nach Stereo"
+msgstr "Mono zu Stereo"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/movegroupcommand.cpp:27
-#: src/customtrackview.cpp:2128
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2858
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
-#: src/moveeffectcommand.cpp:32
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:49
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:47
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3004
+msgid "Move group"
+msgstr "Gruppe verschieben"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:36
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:24
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2985
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
+msgid "Movie file"
+msgstr "Video-Datei"
+
+#: rc.cpp:417
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:419
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
-#: src/headertrack.cpp:41
+#: src/headertrack.cpp:46
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
-#: src/projectitem.cpp:170
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1506 rc.cpp:1626 rc.cpp:2529 rc.cpp:2721 rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: src/main.cpp:47
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
+msgstr ""
+"Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+"Slopianka, Till Theato"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:780 rc.cpp:1827 rc.cpp:1995
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 4:3"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:136
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/trackview.cpp:931
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Neuer Spurname"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3533
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2725 src/customtrackview.cpp:3598
+#: src/unicodedialog.cpp:47
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:247
+msgid "No alignment"
+msgstr "Nicht ausrichten"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:97
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr "Kein Brennprogramm gefunden (K3b oder Brasero)"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Kein Knopf im Menü"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:4702
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4098
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Kein Clip zum Transkodieren"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5290
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3335 src/customtrackview.cpp:3376
-#: src/customtrackview.cpp:3399
+#: src/customtrackview.cpp:4358 src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4442
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1602 rc.cpp:1857 rc.cpp:2817
+#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1897 src/mainwindow.cpp:1948
+#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Kein Menueintrag für %1"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen. &amp;nbsp; in HTML. Siehe U+2009 und U+0020."
+
+#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: rc.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:230
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: rc.cpp:423
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:425
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalisiere Lautstärke"
 
-#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2229
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2773
+msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:348
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen"
 
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "<em>Open box</em>; Steht für einen Leerschlag."
+
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
 
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
 
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
 
-#: rc.cpp:112
+#: src/mainwindow.cpp:1641
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Öffne Datei %1"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)"
+
+#: src/geometryval.cpp:91
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: src/titlewidget.cpp:296
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Originalgröße (1:1)"
+
+#: rc.cpp:116
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/monitor.cpp:427
+#: src/monitor.cpp:548
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "Außenlinie"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "Breite der Außenlinie"
+
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:528
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:685
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Überschreiben-Modus"
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 4:3"
+
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
 msgid "Pan and Zoom"
-msgstr "Verschieben und Zoomen"
+msgstr "Verschieben und zoomen"
 
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1243
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:299
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Phasen Erhöhung"
+
+#: rc.cpp:347
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:359
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:365
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/wizard.cpp:274
+#: src/wizard.cpp:294
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1557 rc.cpp:2031 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
 
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:191
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Wiedergabe / Pause"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:257
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:974
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
 msgid "Play after render"
 msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
 
-#: src/monitor.cpp:68
+#: src/monitor.cpp:80
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
@@ -2609,29 +3635,28 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
-#: src/projectlist.cpp:178
+#: src/projectlist.cpp:295
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
-#: src/projectlist.cpp:174
+#: src/projectlist.cpp:291
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
 
-#: src/wizard.cpp:186
+#: src/wizard.cpp:208
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
 
-#: src/recmonitor.cpp:174
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:240
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -2645,21 +3670,68 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
-msgid "Ports:"
-msgstr "Ports:"
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert"
 
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2730
-msgid "Pos"
-msgstr "Pos"
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert"
 
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1008 rc.cpp:1308 rc.cpp:1443 rc.cpp:1968 rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2523 rc.cpp:2658
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert"
 
-#: src/recmonitor.cpp:203
-#, kde-format
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert"
+
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
+msgid "Ports:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/recmonitor.cpp:273
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -2671,8 +3743,7 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:148 src/recmonitor.cpp:547
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -2684,132 +3755,207 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1169
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1507
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1154 src/customtrackview.cpp:1178
-#: src/customtrackview.cpp:1288
+#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1528
+#: src/customtrackview.cpp:1686
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1290 src/customtrackview.cpp:3105
-#: src/customtrackview.cpp:3122 src/customtrackview.cpp:3144
-#: src/customtrackview.cpp:3161
+#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1688
+#: src/customtrackview.cpp:4096 src/customtrackview.cpp:4114
+#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:4154
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:795 rc.cpp:1365 rc.cpp:1908 rc.cpp:2010 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: src/renderwidget.cpp:167
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2043
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3687
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:153
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1359 rc.cpp:1794 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "Projektdateien"
+
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
 msgid "Project folder"
-msgstr "Projektverzeichnis"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1"
 
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+"Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil."
+
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wizard.cpp:269
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Interpunktations-Apostroph <em>(Punctuation Apostrophe)</em>. Dieser sollte "
+"anstelle von U+0027 verwendet werden. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia."
+"org/wiki/Apostroph\">Wikipedia:Apostroph</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Interpunktationsleerzeichen <em>(Punctuation Space)</em>. Selbe Breite wie "
+"zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen."
+
+#: src/wizard.cpp:289
 msgid "QImage module"
-msgstr "Qimage-Modul"
+msgstr "QImage-Modul"
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+"Viertelnote. Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Notenwert"
+"\">Wikipedia:Notenwert</a>"
 
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:401
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "Objekt anheben"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objekt nach ganz oben anheben"
+
+#: rc.cpp:375
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:351
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:371
 msgid "Rate Scaler"
-msgstr "Frequenz Skalierung"
+msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:49
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:27
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/mainwindow.cpp:789
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2218
+#: src/mainwindow.cpp:2761
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:220
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:204
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
-#: src/wizard.cpp:301
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:145
+#: src/recmonitor.cpp:191
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -2817,346 +3963,440 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:439
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:433
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
 msgid "Region capture"
 msgstr "Bereichsaufnahme"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:345
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/mainwindow.cpp:953
+#: src/renderwidget.cpp:1524
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Aufgabe entfernen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2517
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3884
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Entferne Spur"
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Kapitel entfernen"
+
+#: src/documentchecker.cpp:473
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Clips entfernen"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgid "Remove space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/trackview.cpp:295
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
-#: src/editfoldercommand.cpp:27
+#: src/headertrack.cpp:94
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Spur umbenennen"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Verzeichnis umbenennen"
+msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:205 src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:96
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:69
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:185
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Rendere %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1556
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:888
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1485
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1099
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1465
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:200
+#: src/dvdwizard.cpp:252
 msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Renderung abgelaufen (Timeout)"
-
-#: renderer/renderjob.cpp:245
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr ""
-"Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
-"unbrauchbar."
+msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:267
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Anpassung der Render-Profile"
 
 #: src/trackview.cpp:615
-#, kde-format
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1 durch %2 ersetzt"
+msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
-#: src/wizard.cpp:314
+#: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:320
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+#: src/wizard.cpp:353
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
-#: src/wizard.cpp:308
+#: src/wizard.cpp:339
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
-#: src/wizard.cpp:302
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Für die Bildschirmaufnahme benötigt"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:280
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
-#: src/wizard.cpp:270 src/wizard.cpp:275
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
-#: src/wizard.cpp:144
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln"
+
+#: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
 msgid "Rescale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: src/effectstackview.cpp:55
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
-#: src/monitor.cpp:119
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: src/monitor.cpp:108
 msgid "Resize (100%)"
-msgstr "Größenanpassung (100 %)"
+msgstr "Größenanpassung (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:109
 msgid "Resize (50%)"
-msgstr "Größenanpassung (50 %)"
+msgstr "Größenanpassung (50 %)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2316
-#: src/customtrackview.cpp:2367
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3095
+#: src/customtrackview.cpp:3194
 msgid "Resize clip"
-msgstr "Clipgröße ändern"
+msgstr "Clip-Größe ändern"
 
-#: src/geometryval.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
 msgid "Resize..."
 msgstr "Größenanpassung …"
 
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:377
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:551
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:381
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:429
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts Abspielen"
+#: src/mainwindow.cpp:3183
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren"
 
-#: src/recmonitor.cpp:60 src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: src/monitor.cpp:65
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:385
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:389
 msgid "Room size (m)"
-msgstr "Raumhall (m)"
+msgstr "Raumgröße (m)"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:445
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotieren X:"
+
+#: rc.cpp:447
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotieren Y:"
+
+#: rc.cpp:449
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotieren Z:"
+
+#: rc.cpp:441
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:443
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:2094
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotieren:"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Rotieren um x-Achse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:785
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Rotieren um y-Achse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Rotieren um z-Achse"
+
+#: src/mainwindow.cpp:949
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 rc.cpp:1698 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: rc.cpp:231
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Saturat0r"
+
+#: rc.cpp:235
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:104
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:353
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: src/dvdwizard.cpp:674
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "DVD-Projekt speichern"
+
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:668
-msgid "Save Title"
-msgstr "Titel speichern"
-
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Save changes to document ?"
-msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
+#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
+msgid "Save changes to document?"
+msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2307
+#: src/mainwindow.cpp:2857
 msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Clipbereich speichern als:"
+msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:53
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/monitor.cpp:156
+#: src/monitor.cpp:199
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:249
+msgid "Scale X"
+msgstr "Skalieren X"
+
+#: rc.cpp:251
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Skalieren Y"
+
+#: rc.cpp:237
+msgid "Scale0tilt"
+msgstr "Scale0tilt"
+
+#: rc.cpp:239
+msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
+msgstr "Skaliert, kippt und schneidet Bilder"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
 msgid "Scanning"
-msgstr "Scanne"
+msgstr "Abtastung"
 
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1125 rc.cpp:2271 rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/renderwidget.cpp:154
+#: src/renderwidget.cpp:182
 msgid "Script Files"
-msgstr "Scriptdateien"
+msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:548
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Die Scriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3100
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3095
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
-msgstr "Scriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
+msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
 msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Skripts"
+
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:42
+#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Suche rekursiv"
+
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Clip auswählen"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
-msgstr "Wähle Dateien für die DVD"
+msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3536
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Übergang auswählen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4617
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1596
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
 msgid ""
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
 "Press Esc to quit."
@@ -3164,328 +4404,501 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2589
+#: src/titlewidget.cpp:298
+msgid "Select background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:292
+msgid "Select border color"
+msgstr "Rahmenfarbe wählen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3521
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1537 src/customtrackview.cpp:2535
+#: src/customtrackview.cpp:1971 src/customtrackview.cpp:3456
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: src/titlewidget.cpp:291
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Füllfarbe wählen"
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:783
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:467
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:821
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Setze Eingangspunkt"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:826
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:211
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
-#: src/main.cpp:52
-msgid "Set the path for MLT environnement"
-msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Set the path for MLT environment"
+msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:73
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:61
+#: src/monitor.cpp:72
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: rc.cpp:457
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:459
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2559
+#: src/mainwindow.cpp:2718
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum "
+"hinzufügen eines Items zur Auswahl"
+
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:768 rc.cpp:1983
+#: src/mainwindow.cpp:1248
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Kurven anzeigen"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramm anzeigen"
+
+#: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:867
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:397
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1182 rc.cpp:1299 rc.cpp:2019 rc.cpp:2397 rc.cpp:2514
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+"Sechzehntelnote. Halb so lang wie eine Achtelnote (U+266a). Siehe <a href="
+"\"http://de.wikipedia.org/wiki/Sechzehntelnote\">Wikipedia:Sechzehntelnote</"
+"a>"
+
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:897 rc.cpp:909 rc.cpp:1368 rc.cpp:1539 rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2124 rc.cpp:2583 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:609 rc.cpp:1824
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:709
+#: src/trackview.cpp:75
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Kleinere Spuren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1605 rc.cpp:1854 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
-#: rc.cpp:139
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, wenn "
+"Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen Auflösung "
+"bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in "
+"Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten."
+
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der "
+"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das "
+"Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen."
+
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: rc.cpp:149
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite"
+
+#: rc.cpp:475
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:483
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:491
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:503
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:517
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:523
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:537
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:545
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:555
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:563
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox-Vibro"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:477
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:485
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:539
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:493
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:505
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:519
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:525
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:547
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:557
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:565
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3720
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:795
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:937
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4061
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5252
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/monitor.cpp:162
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Geteilte Ansicht"
+
+#: src/monitor.cpp:206
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:357
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:257
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Unschärfe"
 
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:645 rc.cpp:1860
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+msgstr ""
+"Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
+"+202f)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3148 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "Aufgabe starten"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
 msgid "Start Rendering"
-msgstr "Starte Rendern"
+msgstr "Rendern beginnen"
 
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
 msgid "Start Script"
-msgstr "Script starten"
+msgstr "Skript starten"
 
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:2100
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/Endbereich"
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "Starten bei"
 
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:2103
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Startfenster"
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid "Start them now"
+msgstr "Jetzt starten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2209
+#: src/mainwindow.cpp:2751
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:575
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:403
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Monitor wechseln"
+
+#: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2187
+#: src/customtrackview.cpp:5674
+#, fuzzy
+msgid "TRACTOR"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/projectitem.cpp:182
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Textclip-Vorlage"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Titelclip-Vorlage"
+
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien"
 
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Text-Clips aktualisiert"
+
+#: src/projectitem.cpp:183
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Text-Label"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: src/profilesdialog.cpp:114
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert, wollen Sie es speichern?"
+msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
+
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+"Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei <br><b>%1</b><br> Brechen Sie die "
+"Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen."
 
-#: src/renderer.cpp:1212
+#: src/renderer.cpp:1470
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Thin space, in HTML auch &amp;thinsp; Siehe U+202f und <a href=\"http://de."
+"wikipedia.org/wiki/Leerzeichen\">Wikipedia:Leerzeichen</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+"Zweiunddreißigstelnote. Halb so lang wie eine Sechzehntelnote (U+266b). "
+"Siehe <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Zweiunddrei%C3%9Figstelnote"
+"\">Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote</a>"
+
+#: src/wizard.cpp:53
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -3495,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -3503,97 +4916,206 @@ msgstr ""
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:387
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht geladen "
-"werden."
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:381
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:169
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
 msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
-"werden.\n"
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre kdenlive-Version, falls möglich."
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version."
 
-#: rc.cpp:431
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr ""
+"Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt."
+
+#: src/mainwindow.cpp:3183
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie "
+"wirklich fortfahren?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen."
+
+#: src/projectsettings.cpp:108
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dies wird die folgenden Dateien von Ihrer Festplatte entfernen.\n"
+"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, setzen Sie die Funktion "
+"mit Bedacht ein.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:473
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen"
+msgstr[1] "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen"
+
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:581
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Vorschau"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds"
+
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Vorschau-Cache:"
+
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:253
+msgid "Tilt X"
+msgstr "Kippen X"
+
+#: rc.cpp:255
+msgid "Tilt Y"
+msgstr "Kippen Y"
+
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:543
 msgid "Time window (ms)"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr "Zeitfenster (ms)"
 
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
 
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3708
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Sättigung des Farbtons"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tint0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
 msgid "Title Clip"
-msgstr "Titelclip"
+msgstr "Titel-Clip"
 
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2520
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Titelschrift"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Titelbild"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Titelprofil"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
+msgid "Title clip"
+msgstr "Titel-Clip"
+
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Titel-Modul"
+
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Auswahl feststellen"
 
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3699
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:3884 rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2256
+#: src/customtrackview.cpp:2517 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
 msgid "Track height"
 msgstr "Spurhöhe"
 
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3696
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:35
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr "Clip transkodieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:988
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Clips transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:163
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:147
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Transkodieren fertiggestellt."
+
+#: src/mainwindow.cpp:176
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:654 rc.cpp:1863 rc.cpp:1869
+#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
@@ -3601,89 +5123,104 @@ msgstr "Transparenter Hintergrund"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:469
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:415 src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:924
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:214
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1119
 msgid "Ungroup Clips"
-msgstr "Clipgruppierung auflösen"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
 msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Clipgruppierung auflösen"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:27
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:747
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1039
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstüẗzter Audiocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:762
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1056
 msgid "Unsupported video codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstützter Videocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:732
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1023
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1271
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Unbenutzte Clips:"
+
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Text-Clips aktualisieren"
+
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "KDE Job Tracking verwenden, um die Jobs zu rendern"
+msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als Standard benutzen"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden"
+
+#: rc.cpp:583
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:915 rc.cpp:1203 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2418 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+msgid "Validating"
+msgstr "Validiere"
+
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:259
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
@@ -3691,11 +5228,15 @@ msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:98
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. Mitte"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:203
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Vertikale Zentrierung"
+
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikal-Faktor"
 
@@ -3707,92 +5248,106 @@ msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:993 rc.cpp:1398 rc.cpp:1545 rc.cpp:1662 rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2613 rc.cpp:2760 rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:293
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
+
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1190
 msgid "Video Only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoauflösung"
 
-#: src/wizard.cpp:61
+#: src/wizard.cpp:75
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
+#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
 #: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-Gerät"
 
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videotreiber:"
 
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4153
+#: src/customtrackview.cpp:5350
 msgid "Video only"
 msgstr "Nur Video"
 
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoplayer"
 
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1407 rc.cpp:1938 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospuren"
 
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1083 rc.cpp:1278 rc.cpp:2268 rc.cpp:2298 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3738
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Schablonen-Effekt"
+
+#: rc.cpp:395
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/projectitem.cpp:189
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:599
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -3800,144 +5355,249 @@ msgstr ""
 "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
 "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:605
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:407
 msgid "Wear"
-msgstr "Abnützung"
+msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1164
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:48
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:132
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:852 rc.cpp:855 rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Weisse Farbe"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Weiße Ausgabe"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:561
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
+msgid "Wipe"
+msgstr "Wipe"
+
+#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:903 rc.cpp:2106 rc.cpp:2118
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:906 rc.cpp:2109 rc.cpp:2121
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:399
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1024
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:468
+msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr[0] ""
+"Sie haben 1 Render-Aufgabe in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit dieser Aufgabe geschehen?"
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n"
+"Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
-"Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
+"Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1850
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2526 src/customtrackview.cpp:2532
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr ""
-"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
-"Spur: %2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3653
+#: src/customtrackview.cpp:4760
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3728 src/customtrackview.cpp:3752
-#: src/customtrackview.cpp:4057 src/customtrackview.cpp:4149
-#: src/customtrackview.cpp:4173
+#: src/customtrackview.cpp:4880 src/customtrackview.cpp:4911
+#: src/customtrackview.cpp:5248 src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:5371 src/customtrackview.cpp:5396
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3960
+#: src/customtrackview.cpp:5144
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
-#: src/wizard.cpp:43
+#: src/dvdwizard.cpp:628
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um "
+"ihre Änderungen anzuwenden."
+
+#: src/recmonitor.cpp:169
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden "
+"können."
+
+#: src/wizard.cpp:51
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
+msgstr ""
+"Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich "
+"etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+
+#: src/wizard.cpp:538
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und "
+"starten Sie Kdenlive neu.\n"
+
+#: src/wizard.cpp:204
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!"
+
+#: src/trackview.cpp:432
 msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
+"was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
-"Ihre Version von kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
-"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion aufgebessert. "
+"Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen."
 
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: src/trackview.cpp:431
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n"
+"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde "
+"die Sicherheitskopie %1 erstellt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Ihr Projekt verwendet ein unbekanntes Profil.\n"
+"Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n"
+"Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern."
+
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Zonendauer: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Zonenende: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Zonenbeginn: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:295
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:918
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Hereinzoomen"
+msgstr "Herein zoomen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:759
+#: src/mainwindow.cpp:923
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Herauszoomen"
+msgstr "Heraus zoomen"
 
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:301
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Zoomstufe"
+
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal"
+
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2706
+#: src/titlewidget.cpp:1296
+msgid "\\u2212X"
+msgstr "\\u2212X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1321
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr "\\u2212Y"
+
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
 msgid "after"
 msgstr "danach"
 
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
 msgid "create new points"
 msgstr "neue Punkte erstellen"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:36
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:170
+#: src/wizard.cpp:338
+msgid "dvgrab"
+msgstr "Dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter"
+
+#: src/recmonitor.cpp:217
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -3945,103 +5605,315 @@ msgstr ""
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:154
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29 src/editeffectcommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:1194 src/customtrackview.cpp:1229
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1545 src/customtrackview.cpp:1589
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/customtrackview.cpp:5674
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/mainwindow.cpp:603
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:352
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage oder mkisofs"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:138
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: src/managecapturesdialog.cpp:41
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/mainwindow.cpp:796
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "Min"
+
+#: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
 msgid "move on X axis"
 msgstr "auf X-Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
 msgid "oss"
-msgstr "Pos"
+msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:538 src/renderwidget.cpp:541
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/wizard.cpp:332
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "Sek"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1744
 msgid "script"
-msgstr "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:154
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:289
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "Glätten"
+
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
 msgid "to"
 msgstr "nach"
 
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/renderwidget.cpp:1082
+msgid "untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
 
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
 msgid "with track"
 msgstr "mit Spur"
 
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
+#: src/mainwindow.cpp:790
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: src/wizard.cpp:460
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
-"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Kanal 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Kanal 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Kanal 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Kanal 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Kanal 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Kanal 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Clip-Länge"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
 
-#~ msgid "Move group"
-#~ msgstr "Gruppe verschieben"
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Rückwärts abspielen"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Rotieren:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Setze Eingangspunkt"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Setze Ausgangspunkt"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Sox-Balance"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Sox-Tonbalance ändern (Audioeffekt)"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Stroboskop-Effekt"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
+#~ "1, Spur:%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+#~ "kamikazow@web.de, root@ttill.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus "
+#~ "Slopianka, Till Theato"
+
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Basisoperationen"
+
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
+
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden"
+
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Endfenster"
+
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Verstärkung in Prozent"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Normaler Titel-Clip"
+
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "Rendere %1"
+
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
+#~ "unbrauchbar."
+
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
+
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Titel speichern"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/Endbereich"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Startfenster"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %"
+#~ "1, Spur: %2)"
+
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)"
+
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "kreuzweise überblenden"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "Luma-Datei"
+
+#~ msgid "Chapter %1"
+#~ msgstr "Kapitel %1"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "speichern"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD-Dateien"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo-Pfad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei existiert bereits.\n"
+#~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
 #~ msgid " 320&#x00d7; 240"
 #~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
@@ -4055,9 +5927,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Aborted by user"
 #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Helligkeit"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
@@ -4076,6 +5945,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "z-Rotation"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Lautstärke"