]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
Fixed Frensh spacing and a typo.
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index 48aa2a784c6e5d6c992590294ad30ec24a73b16a..fbfa4b6f29339fb5f71fec3ebb3d7d042a4a8603 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,24 +21,107 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 Bilder gefunden"
 
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:561 rc.cpp:564 rc.cpp:570 rc.cpp:573 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:876 rc.cpp:1761 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1776 rc.cpp:2052 rc.cpp:2058 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2079
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:744 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2670
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2691
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1905
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1056 rc.cpp:1845 rc.cpp:2259
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/geometryval.cpp:80
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2727
+msgid "11250"
+msgstr "11250"
+
+#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2262
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/geometryval.cpp:81
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: src/geometryval.cpp:71
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2724
+msgid "22500"
+msgstr "22500"
+
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1389 rc.cpp:2394 rc.cpp:2592
+msgid "25/1"
+msgstr "25/1"
+
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2721
+msgid "32000"
+msgstr "32000"
+
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697
+msgid "320x240"
+msgstr "320×240"
+
+#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1401 rc.cpp:2406 rc.cpp:2604
+msgid "4/3"
+msgstr "4/3"
+
+#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2718
+msgid "41000"
+msgstr "41000"
+
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:2715
+msgid "48000"
+msgstr "48000"
+
+#: src/geometryval.cpp:79
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:159
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1395 rc.cpp:2400 rc.cpp:2598
+msgid "59/54"
+msgstr "59/54"
+
+#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1383 rc.cpp:2388 rc.cpp:2586
+msgid "720x576"
+msgstr "720×576"
+
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:522 rc.cpp:528 rc.cpp:534 rc.cpp:801 rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1014 rc.cpp:1128 rc.cpp:1146 rc.cpp:1164 rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:1614 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2004 rc.cpp:2157 rc.cpp:2208 rc.cpp:2217 rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2367 rc.cpp:2376 rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2817
+msgid "99:99:99:99; "
+msgstr "99:99:99:99;"
+
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2370
+msgid ":::"
+msgstr ":::"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -46,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
 "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:153
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -54,408 +137,561 @@ msgstr ""
 "<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
 "Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34 src/dvdwizardvob.cpp:35
+#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
 msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
 
-#: src/renderwidget.cpp:1113
+#: src/renderwidget.cpp:1159
 #, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3014
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:825 rc.cpp:888 rc.cpp:933 rc.cpp:1908 rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2136
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3492
 #, kde-format
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgstr ""
-"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLT's Standardprofilen. "
+"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1527 rc.cpp:2730
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS-Daemon"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2550
+msgid "Abort Job"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
+
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2301
+msgid "Activate crash recovery (auto save)"
+msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1214
+#: src/customtrackview.cpp:1250
 #, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2895
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1076
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1080
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2898
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
 
-#: src/customruler.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3028 src/mainwindow.cpp:942
+#: src/customtrackview.cpp:3507 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:71
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:127
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:906 src/mainwindow.cpp:1826
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:119
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:304
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2892
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:772 src/clipitem.cpp:779
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
 msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
+msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgstr "Clip hinzufügen"
 
-#: src/clipmanager.cpp:207
+#: src/clipmanager.cpp:234
 msgid "Add clips"
 msgstr "Clips hinzufügen"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Ordner hinzufügen"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:33
 msgid "Add guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/geometryval.cpp:59 src/editkeyframecommand.cpp:29
-#: src/complexparameter.cpp:45
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Keyframe hinzufügen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:26 src/clipproperties.cpp:223
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
 msgid "Add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:45
+#: src/effectstackview.cpp:46
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2658
+msgid "Add recording time to captured file name"
+msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
+
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1734
+msgid "Add space"
+msgstr "Abstand hinzufügen"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:786 src/clipitem.cpp:789
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
 msgid "Add transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
-#: src/wizard.cpp:81
+#: src/wizard.cpp:92
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
 
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:441
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:27
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
 msgid "Adjust clip length"
-msgstr "Cliplänge einstellen"
+msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
-#: rc.cpp:432, no-c-format
+#: rc.cpp:289
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
 
-#: rc.cpp:234, no-c-format
+#: rc.cpp:157
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
 
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:130
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:101
+#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2265
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:112
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometryval.cpp:85
 msgid "Align..."
 msgstr "Ausrichten …"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:35
+#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2280
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/projectlist.cpp:596
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/projectlist.cpp:595
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle unterstützten Dateien"
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle Spuren"
 
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
 msgid "Allow horizontal moves"
 msgstr "Horizontales Verschieben erlauben"
 
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:672
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:39
 msgid "An open source video editor."
-msgstr "Ein OpenSource-Videoschnittprogramm"
+msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm"
 
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:303
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiere x-Rotation"
 
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:305
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiere y-Rotation"
 
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:307
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiere z-Rotation"
 
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:313
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiere x-Scherung"
 
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:315
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiere y-Scherung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
 
-#: src/projectitem.cpp:167
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2397
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#: rc.cpp:978 rc.cpp:1083 rc.cpp:1413 rc.cpp:1644 rc.cpp:2181 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:2616 rc.cpp:2847
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1851
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Audio-Codecs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:964
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Nur Audio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4389 src/mainwindow.cpp:974
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio und Video"
+
+#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2709
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio-Kanäle"
+
+#: src/projectitem.cpp:192
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio-Clip"
 
-#: src/clipitem.cpp:773 src/clipitem.cpp:780
+#: rc.cpp:981 rc.cpp:2184
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio-Codec"
+
+#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2676
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audiogerät"
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1701
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Audiogerät:"
+
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1698
+msgid "Audio driver:"
+msgstr "Audiotreiber:"
+
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1893
+msgid "Audio editing"
+msgstr "Audiobearbeitung"
+
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
 #, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Fading Dauer: %1 s"
+msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
+
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2712
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Audio-Frequenz"
 
-#: src/renderwidget.cpp:843
+#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2277
+msgid "Audio index"
+msgstr "Audioindex"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4364 src/renderwidget.cpp:886
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
-#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1674
+msgid "Audio track"
+msgstr "Audiospur"
+
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1416 rc.cpp:2415 rc.cpp:2619
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audiospuren"
+
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:51
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1299 rc.cpp:2502
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisches Maskieren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1680
+msgid "Auto add"
+msgstr "Automatisch hinzufügen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1376
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
 "wiederherstellen?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:927
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatischer Übergang"
 
-#: src/wizard.cpp:135
+#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2655
+msgid "Automatically start a new file on scene cut"
+msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
+
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2856
+msgid "Autoscroll while playing"
+msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
+
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1848
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
+
+#: src/wizard.cpp:146
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:55
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:1785 rc.cpp:2121 rc.cpp:2124
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1770
+msgid "BasicOperations"
+msgstr "Basisoperationen"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:60
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:54
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blauer Bildschirm"
 
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:16
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Unschärfe Faktor"
 
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:14
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
 
-#: src/trackview.cpp:617
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1"
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1752
+msgid "Border color"
+msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:12
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Kasten-Unschärfe"
 
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
+
+#: src/trackview.cpp:475, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
+
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1539 rc.cpp:2733 rc.cpp:2742
+msgid "Buffer"
+msgstr "Puffer"
+
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:2106
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
+
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1977
+msgid "Button 1"
+msgstr "Knopf 1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:745 src/customtrackview.cpp:774
-#: src/customtrackview.cpp:1296 src/customtrackview.cpp:1321
-#: src/customtrackview.cpp:1347 src/customtrackview.cpp:1369
-#: src/customtrackview.cpp:1456 src/customtrackview.cpp:2445
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1980
+msgid "Button 2"
+msgstr "Knopf 2"
+
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1983
+msgid "Button 3"
+msgstr "Knopf 3"
+
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1986
+msgid "Button 4"
+msgstr "Knopf 4"
+
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1989
+msgid "Button 5"
+msgstr "Knopf 5"
+
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:2118
+msgid "Button colors"
+msgstr "Knopffarben"
+
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1956
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/customtrackview.cpp:810 src/customtrackview.cpp:839
+#: src/customtrackview.cpp:1485 src/customtrackview.cpp:1510
+#: src/customtrackview.cpp:1536 src/customtrackview.cpp:1560
+#: src/customtrackview.cpp:1656 src/customtrackview.cpp:2868
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:654
+#: src/customtrackview.cpp:4345 src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/customtrackview.cpp:4395
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
+
+#: src/customtrackview.cpp:709 src/customtrackview.cpp:2759
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:704
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:2737
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1061
+#: src/customtrackview.cpp:1188
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1821
+#: src/mainwindow.cpp:1959
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1193
+#: src/customtrackview.cpp:1378
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1849 src/mainwindow.cpp:1877 src/mainwindow.cpp:1900
+#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1414
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:938
+#: src/customtrackview.cpp:1043
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1378 src/mainwindow.cpp:1488
+#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600
 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1471
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
+msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1786
+#: src/customtrackview.cpp:2013
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2564 src/customtrackview.cpp:2715
+#: src/customtrackview.cpp:3006 src/customtrackview.cpp:3180
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2023 src/customtrackview.cpp:2594
+#: src/customtrackview.cpp:2289 src/customtrackview.cpp:3042
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2030
+#: src/customtrackview.cpp:2297
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1796
+#: src/customtrackview.cpp:2023
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2679
+#: src/customtrackview.cpp:3142
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3316
+#: src/customtrackview.cpp:3798
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3287 src/customtrackview.cpp:3299
+#: src/customtrackview.cpp:3769 src/customtrackview.cpp:3781
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:3809
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/mainwindow.cpp:1597
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -465,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
 "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
 
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:213
 #, kde-format
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
@@ -474,679 +710,889 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2154 src/customtrackview.cpp:2206
+#: src/customtrackview.cpp:2439 src/customtrackview.cpp:2501
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:980 src/mainwindow.cpp:1521
+#: src/customtrackview.cpp:4251
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335
+#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2706
+msgid "Capture audio"
+msgstr "Audio aufnehmen"
+
+#: src/recmonitor.cpp:564
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
 
-#: src/geometryval.cpp:78
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1881
+msgid "Capture folder"
+msgstr "Aufnahmeordner"
+
+#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2640
+msgid "Capture format"
+msgstr "Aufnahmeformat"
+
+#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2679
+msgid "Capture params"
+msgstr "Aufnahmeparameter"
+
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:2007
+msgid "Captured files"
+msgstr "Aufgenommene Dateien"
+
+#: src/geometryval.cpp:87
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:331
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Mittenfrequenz"
 
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/mainwindow.cpp:918
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:1002
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spur ändern"
 
-#: src/headertrack.cpp:73 src/customtrackview.cpp:3584
+#: src/customtrackview.cpp:4077 src/headertrack.cpp:76
 msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Clip-Typ ändern"
+
+#: rc.cpp:163
 msgid "Change gamma color value"
-msgstr "Gamma Farbwert ändern"
+msgstr "Gamma-Farbwert ändern"
 
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:24
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3580
+#: src/customtrackview.cpp:4073
 msgid "Change track"
-msgstr "Spur Ã\84ndern"
+msgstr "Spur Ã¤ndern"
 
-#: src/changetrackcommand.cpp:27
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
 msgid "Change track type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
 
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:984 rc.cpp:2187
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: rc.cpp:32
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kohlefilter"
 
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:34
 msgid "Charcoal drawing effect"
-msgstr "Charcoal-Zeichnung-Effekt"
+msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
-#: src/wizard.cpp:47
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2790
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#: src/wizard.cpp:55
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Prüfe MLT-Engine"
 
-#: src/wizard.cpp:95
+#: src/wizard.cpp:106
 msgid "Checking system"
 msgstr "Prüfe System"
 
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:323
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominanz U"
 
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:325
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominanz V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:201
 msgid "Clean"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2877
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1300 src/kdenlivedoc.cpp:1308
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1297
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/projectlist.cpp:566
+#: src/projectlist.cpp:627
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
 
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2343
+msgid "Clip Color"
+msgstr "Clip-Farbe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:175
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:939 rc.cpp:2142
 msgid "Clip Properties"
-msgstr "Clipeigenschaften"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: src/clipitem.cpp:783
+#: src/clipitem.cpp:881
 #, c-format, kde-format
 msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Cliplänge: %1 s"
+msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2959
+#: src/customtrackview.cpp:3434
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
-#: src/mainwindow.cpp:129
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1365 rc.cpp:2544 rc.cpp:2553 rc.cpp:2568
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:131
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuellen Tab schließen"
 
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:215
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeffizient"
 
-#: src/projectlist.cpp:580
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:990 rc.cpp:993 rc.cpp:2127 rc.cpp:2193 rc.cpp:2196
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/projectlist.cpp:642
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:203, no-c-format
+#: rc.cpp:136
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farbdistanz"
 
-#: src/projectitem.cpp:176
+#: src/projectitem.cpp:201
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2364
+msgid "Color clips"
+msgstr "Farb-Clips"
+
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Farbschlüssel"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1617 rc.cpp:2244 rc.cpp:2820
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
 msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
 
-#: src/renderer.cpp:986
+#: src/renderer.cpp:1037
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 "please fix it."
 msgstr ""
-"Kann Video-Vorschau Fenster nicht erstellen.\n"
+"Kann Video-Vorschau-Fenster nicht erstellen.\n"
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:257
 msgid "Crackle"
 msgstr "Knistern"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:48
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2355
+msgid "Crash recovery (automatic backup)"
+msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:52
 msgid "Create DVD Menu"
-msgstr "DVD-Menu erstellen"
+msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1092
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:575
 msgid "Create Render Script"
-msgstr "Render-Script erstellen"
+msgstr "Render-Skript erstellen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:2103
+msgid "Create basic menu"
+msgstr "Einfaches Menü erstellen"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Neues Profil erstellen"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:62
+#: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Erstelle DVD-Image"
 
-#: src/kthumb.cpp:468 src/kthumb.cpp:472
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:2040
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
+
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:2043
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Erstelle ISO-Datei"
+
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:2034
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Erstelle Menühintergrund"
+
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:2031
+msgid "Creating menu images"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
+
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:2037
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr "Erstelle Menüfilm"
+
+#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496
 #, kde-format
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 
-#: rc.cpp:93, no-c-format
+#: rc.cpp:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:776
+#: src/clipitem.cpp:874
 #, c-format, kde-format
 msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Vom Beginn %1sec abscheiden"
+msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
+
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1722
+msgid "Crop start"
+msgstr "Beginn abschneiden"
+
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1239 rc.cpp:2214 rc.cpp:2442
+msgid "Crossfade"
+msgstr "kreuzweise überblenden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:347
-#: src/renderwidget.cpp:383 src/renderwidget.cpp:910 src/renderwidget.cpp:945
-#: src/renderwidget.cpp:1024
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2547
+msgid "Current jobs"
+msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296
+#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954
+#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:2289
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
 msgid "Cut"
 msgstr "Schnitt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/wizard.cpp:240
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:891 rc.cpp:936 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2094 rc.cpp:2139 rc.cpp:2253 rc.cpp:2322 rc.cpp:2496
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2799
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2646
+msgid "DV AVI type 1"
+msgstr "DV AVI Typ 1"
+
+#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2649
+msgid "DV AVI type 2"
+msgstr "DV AVI Typ 2"
+
+#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2643
+msgid "DV Raw"
+msgstr "DV Raw"
+
+#: src/wizard.cpp:262
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:885
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:53
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD-Image"
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2838
+msgid "DVD Files"
+msgstr "DVD-Dateien"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:428
+#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2463
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "DVD-ISO-Image"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:507
 #, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:366
-#, no-c-format
+#: src/dvdwizard.cpp:496
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:57
+msgid "DVD Image"
+msgstr "DVD-Image"
+
+#: src/mainwindow.cpp:839
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD-Assistent"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:444
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
+
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
 msgid "Damping"
 msgstr "Dämpfung"
 
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:8
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlersuche"
 
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:576
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
 msgid "Decay"
-msgstr "Abfall"
+msgstr "Abklingen"
 
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:175
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2271
+msgid "Decoding threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:573 rc.cpp:606
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2361
+msgid "Default Durations"
+msgstr "Standarddauer"
+
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2379
+msgid "Default Profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1884
+msgid "Default apps"
+msgstr "Standardanwendungen"
+
+#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2625
+msgid "Default capture device"
+msgstr "Standardaufnahmegerät"
+
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2292
+msgid "Default folder for project files"
+msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
+
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1872
+msgid "Default folders"
+msgstr "Standardverzeichnis"
+
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:243
 msgid "Delay (s/10)"
-msgstr "Verzögerung (sek/10)"
+msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:77
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:952
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415
+#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:75
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:948
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2565
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Skript löschen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:913
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Gewähltes Element löschen"
 
-#: src/headertrack.cpp:69 src/mainwindow.cpp:934
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
-#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:2016
+msgid "Delete current file"
+msgstr "Aktuelle Datei löschen"
+
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:333
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:362, kde-format
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr ""
 "Verzeichnis <b>%2</b> löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem "
 "Ordner gelöscht"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
-#: src/geometryval.cpp:61 src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:25 src/clipproperties.cpp:227
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Marker löschen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2343
+#: src/customtrackview.cpp:2654
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1809
+#: src/customtrackview.cpp:2049
 msgid "Delete timeline clips"
 msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:25
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Übergang von Datei löschen"
 
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:205
 msgid "Depth"
 msgstr "Fülle"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:720 rc.cpp:948 rc.cpp:1923 rc.cpp:2151
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2260
+#: src/mainwindow.cpp:2455
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1860
+msgid "Desktop search integration"
+msgstr "Desktopsuche-Integration"
+
+#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1572 rc.cpp:2472 rc.cpp:2775
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1974
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1971
+msgid "Device configuration"
+msgstr "Geräteeinstellungen"
+
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1134 rc.cpp:1263 rc.cpp:1659 rc.cpp:2337 rc.cpp:2466
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:169
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Farbinformationen verwerfen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:227
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/wizard.cpp:402
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1944
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
+
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1398 rc.cpp:2601
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2853
+msgid "Display clip markers comments"
+msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
+
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2403
+msgid "Display ratio:"
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
+
+#: rc.cpp:141
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts unternehmen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:83
+#: src/kdenlivedoc.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:52
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1273
+#: src/mainwindow.cpp:1378
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:773
+#: src/mainwindow.cpp:802
 msgid "Download New Lumas..."
 msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:777
+#: src/mainwindow.cpp:806
 msgid "Download New Project Profiles..."
-msgstr "Neue Projektprofile herunterladen …"
+msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
 
-#: src/mainwindow.cpp:775
+#: src/mainwindow.cpp:804
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:151 rc.cpp:166
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1710
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:510 rc.cpp:525 rc.cpp:540
+#: rc.cpp:951 rc.cpp:1143 rc.cpp:1713 rc.cpp:1728 rc.cpp:1743 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:2346
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:810
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "DVD-Assistent"
-
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:317
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:311
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2313
+msgid "Dw"
+msgstr "Dw"
+
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1116 rc.cpp:1287 rc.cpp:2250 rc.cpp:2319 rc.cpp:2490
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/main.cpp:46
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
+msgstr ""
+"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+"kamikazow@web.de"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1023
+#: src/mainwindow.cpp:1102
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2379
+#: src/customtrackview.cpp:2718
 msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3050 src/mainwindow.cpp:950
+#: src/customtrackview.cpp:3531 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:73
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:918 src/mainwindow.cpp:1912
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2325
+msgid "Edit Keyframe"
+msgstr "Keyframe bearbeiten"
+
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:354
+#: src/renderwidget.cpp:374
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:906
+#: src/customtrackview.cpp:1010 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/editeffectcommand.cpp:33
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effekt %1 bearbeiten"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:27 src/clipproperties.cpp:225
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:59
+#: src/renderwidget.cpp:62
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/edittransitioncommand.cpp:30
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Übergang bearbeiten %1"
 
-#: src/trackview.cpp:472
+#: src/trackview.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
 "entfernt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:147
+#: src/mainwindow.cpp:150
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:158
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1091
+#: src/customtrackview.cpp:1220 src/customtrackview.cpp:1263
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:1965
+msgid "Enable Jog Shuttle device"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
+
+#: src/recmonitor.cpp:413
 msgid "Encoding captured video..."
-msgstr "Codiere aufgenommenes Video …"
+msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:123 rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2682
+msgid "Encoding params"
+msgstr "Kodier-Parameter"
+
+#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1626 rc.cpp:2829
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:173
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
 msgid "End Gain"
 msgstr "Endverstärkung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1803
+msgid "EndViewport"
+msgstr "Endfenster"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1233 src/customtrackview.cpp:2059
-#: src/customtrackview.cpp:2314
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1353 rc.cpp:2046 rc.cpp:2556
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerbericht"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1419 src/customtrackview.cpp:2335
+#: src/customtrackview.cpp:2621
 #, kde-format
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
-#: src/wizard.cpp:128
+#: src/wizard.cpp:139
 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
 
-#: src/wizard.cpp:458
+#: src/wizard.cpp:486
 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1255 src/customtrackview.cpp:2147
-#: src/customtrackview.cpp:2199 src/customtrackview.cpp:2733
-#: src/customtrackview.cpp:2741
+#: src/customtrackview.cpp:1442 src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2494 src/customtrackview.cpp:3198
+#: src/customtrackview.cpp:3206
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: src/renderwidget.cpp:1127
 #, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
 
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2511
+msgid "Export audio"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2784
+msgid "Extension"
+msgstr "Endung"
+
+#: rc.cpp:2862
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Werkzeugleiste"
 
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:169
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame speichern"
 
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:297
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:411
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:74
 msgid "Fade from Black"
-msgstr "Fading von Schwarz"
+msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:84
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:163
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:97
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Audiospur einblenden"
 
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:95
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: rc.cpp:126, no-c-format
+#: rc.cpp:106
 msgid "Fade to Black"
-msgstr "Fading nach Schwarz"
+msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
-#: rc.cpp:114, no-c-format
+#: rc.cpp:76
 msgid "Fade video from black"
-msgstr "Video von Schwarz faden"
+msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
-#: rc.cpp:129, no-c-format
+#: rc.cpp:108
 msgid "Fade video to black"
-msgstr "Video nach Schwarz faden"
+msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
-#: src/wizard.cpp:466
+#: src/wizard.cpp:494
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerer Fehler"
 
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:207
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: src/renderwidget.cpp:142
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190
+#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214
 #, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1377
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/monitor.cpp:393 src/mainwindow.cpp:1213
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Datei existiert bereits.\n"
-"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1154,31 +1600,47 @@ msgstr ""
 "Datei existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1297 src/kdenlivedoc.cpp:1300 src/kdenlivedoc.cpp:1308
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:2010
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:841
+#: src/renderwidget.cpp:884
 msgid "File rendering"
-msgstr "Datei-Rendern"
+msgstr "Video-Datei"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:2163
+msgid "File size"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1749
+msgid "Fill color"
+msgstr "Mit Farbe füllen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:787
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:763
+#: src/mainwindow.cpp:792
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2184
+#: src/mainwindow.cpp:2375
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
-#: src/renderer.cpp:1206
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1425 rc.cpp:1434 rc.cpp:1683 rc.cpp:2628 rc.cpp:2637
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#: src/renderer.cpp:1278
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1186,436 +1648,583 @@ msgstr ""
 "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:656
+#: src/mainwindow.cpp:685
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
 
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:263
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 
-#: src/projectitem.cpp:42 src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2427
 msgid "Folder"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:88, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />"
-msgstr ""
-"Verzeichnis %1 existiert bereits.\n"
-"Überschreiben?"
+#: src/dvdwizard.cpp:103, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2751
+msgid "Follow mouse"
+msgstr "Folge Maus"
+
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:2115
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
 
-#: src/monitor.cpp:77 src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:844
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2508
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Interlaced erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2505
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressiv erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268
+msgid "Force pixel aspect ratio"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
+
+#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1461 rc.cpp:1470 rc.cpp:2481 rc.cpp:2664 rc.cpp:2673
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1857
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:898
 msgid "Forward 1 Frame"
-msgstr "1 Bild Vorwärts "
+msgstr "1 Bild vorwärts "
 
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:903
 msgid "Forward 1 Second"
-msgstr "1 Sekunde Vorwärts"
+msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:85
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Ein Bild vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2163 src/mainwindow.cpp:2173
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363, kde-format
+msgid "Found: %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:402
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2430
+msgid "Frame Duration"
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2205
+msgid "Frame duration"
+msgstr "Frame-Dauer"
+
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:972 rc.cpp:1497 rc.cpp:1560 rc.cpp:1932 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2763
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildwiederholfrequenz"
+
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1188 rc.cpp:1386 rc.cpp:2391 rc.cpp:2589
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: src/wizard.cpp:402
+#: rc.cpp:969 rc.cpp:2172
+msgid "Frame size"
+msgstr "Frame-Größe"
+
+#: src/wizard.cpp:427
 msgid "Frame size:"
-msgstr "Framegröße:"
+msgstr "Frame-Größe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
 msgid "Framebuffer console"
-msgstr "Framepuffer Konsole"
+msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
-#: src/mainwindow.cpp:598
+#: src/mainwindow.cpp:627
 msgid "Frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:118
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:126
 msgid "Freeze After"
-msgstr "Anschließend Einfrieren"
+msgstr "Anschließend einfrieren"
 
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:124
 msgid "Freeze Before"
-msgstr "Vorher Einfrieren"
+msgstr "Vorher einfrieren"
 
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:122
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Einfrieren an"
 
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:120
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
 
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:510
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:987 rc.cpp:2190
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:408 rc.cpp:417 rc.cpp:507 rc.cpp:558 rc.cpp:663
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2538
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2529
+msgid "Full project"
+msgstr "Ganzes Projekt"
+
+#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2745
+msgid "Full screen capture"
+msgstr "Vollbild-Aufnahme"
+
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2766
+msgid "Full shots"
+msgstr "Volle Bilder"
+
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:567
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
 msgid "Gain In"
 msgstr "Eingangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:570
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:159
 msgid "Gain as Percentage"
 msgstr "Verstärkung in Prozent"
 
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:401
 msgid "Gain out"
 msgstr "Ausgangsverstärkung"
 
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:81
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Skript generieren"
 
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2868
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatoren"
 
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:6
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2904
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:854
+#: src/mainwindow.cpp:883
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:878
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:908
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:868
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:893
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:888
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
 
-#: src/geometryval.cpp:55
+#: src/geometryval.cpp:63
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:57
+#: src/geometryval.cpp:65
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
 
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:2073
+msgid "GraphView"
+msgstr "Graphen-Ansicht"
+
+#: rc.cpp:134
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grünstich"
 
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:167
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3027
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:2778
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:930
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Clips gruppieren"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+msgid "Group clips"
+msgstr "Cilps gruppieren"
+
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1992
+msgid "GroupBox"
+msgstr "Gruppen-Box"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3506
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2535
+msgid "Guide zone"
+msgstr "Hilfslinien-Bereich"
+
+#: rc.cpp:2886
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1836
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1599 rc.cpp:2652 rc.cpp:2802
+msgid "HDV"
+msgstr "HDV"
+
+#: rc.cpp:187
 msgid "Hi gain"
-msgstr "Hi Verstärkung"
+msgstr "Höhenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:283
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Bereich des Clips verstecken"
 
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:4
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
 
-#: src/headertrack.cpp:39
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2754
+msgid "Hide frame"
+msgstr "Verstecke Frame"
+
+#: src/headertrack.cpp:42
 msgid "Hide track"
 msgstr "Spur verbergen"
 
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. Mitte"
 
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:451
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontal-Faktor"
 
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:18
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale Streuung"
 
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2478
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1026 rc.cpp:2130 rc.cpp:2229
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2436
+msgid "Image Type"
+msgstr "Bild-Typ"
+
+#: src/projectitem.cpp:204
 msgid "Image clip"
 msgstr "Bild-Clip"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:90, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
-msgstr "Imagedatei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2373
+msgid "Image clips"
+msgstr "Bilder"
+
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1887
+msgid "Image editing"
+msgstr "Bildbearbeitung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:105, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: rc.cpp:942 rc.cpp:1608 rc.cpp:2145 rc.cpp:2811
+msgid "Image preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1491 rc.cpp:2232 rc.cpp:2694
+msgid "Image size"
+msgstr "Bildgröße"
 
-#: src/monitor.cpp:423
+#: rc.cpp:999 rc.cpp:2202
+msgid "Image type"
+msgstr "Bild-Typ"
+
+#: src/monitor.cpp:460
 msgid "In Point"
 msgstr "Eingangspunkt"
 
-#: src/wizard.cpp:118
+#: src/wizard.cpp:129
 msgid "Inigo"
 msgstr "Inigo"
 
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1869
+msgid "Inigo path"
+msgstr "Inigo-Pfad"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisiere..."
 
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:193
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:922
+#: src/mainwindow.cpp:986
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/headertrack.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3539 src/mainwindow.cpp:930
+#: src/customtrackview.cpp:4030 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1662
+msgid "Insert track"
+msgstr "Spur einfügen"
+
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2304
+msgid "Install extra video mimetypes"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
+
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1842
+msgid "Installed modules"
+msgstr "Installierte Module"
+
+#: rc.cpp:26
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:423
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1404 rc.cpp:2409 rc.cpp:2607
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3418 src/customtrackview.cpp:3423
-#: src/customtrackview.cpp:3442 src/customtrackview.cpp:3447
+#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2835
+msgid "Intro movie"
+msgstr "Intro-Film"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3930 src/customtrackview.cpp:3935
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ungültige Aktion"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2408
+#: src/customtrackview.cpp:2748
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
-#: src/trackview.cpp:154, kde-format
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1\n"
+msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:408
+#: src/trackview.cpp:440
 #, kde-format
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1354 src/customtrackview.cpp:3325
+#: src/customtrackview.cpp:1544 src/customtrackview.cpp:3807
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:255 rc.cpp:399
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:173
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Farben invertieren"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2736
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: src/main.cpp:42
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:84
+#: rc.cpp:765 rc.cpp:1968
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
 msgid "JogShuttle"
-msgstr "JogShuttle"
+msgstr "Jog/Shuttle"
 
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1297 src/kdenlivedoc.cpp:1300 src/kdenlivedoc.cpp:1308
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:153
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Korngröße"
 
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:219
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:177
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:181
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr "LADSPA Equalizer Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:191
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr "LADSPA Limiter Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:201
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:213
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Tönhöhen-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:225
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:231
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:239
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Raum Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:195
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limitieren (dB)"
 
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:189
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:183
 msgid "Lo gain"
-msgstr "Lo Verstärkung"
+msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/titlewidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:280
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:656
+#: src/titlewidget.cpp:696
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:125
+#: src/kdenlivedoc.cpp:150
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Lade Clips des Projekts"
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1302 src/kdenlivedoc.cpp:1310
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413
 #, kde-format
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1236 rc.cpp:2211 rc.cpp:2439
+msgid "Loop"
+msgstr "Schleife"
+
+#: src/mainwindow.cpp:834
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:846
+#: src/renderwidget.cpp:889
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2448
+msgid "Luma File"
+msgstr "Luma-Datei"
+
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2220
+msgid "Luma file"
+msgstr "Luma-Datei"
+
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:2082
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/main.cpp:43
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1863
+msgid "MLT environment"
+msgstr "MLT-Umgebung"
+
+#: src/main.cpp:42
 msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
 msgstr "MLT-Portierung, KDE4-Portierung, Hauptentwickler"
 
-#: src/wizard.cpp:463
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1866
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "MLT-Profilordner"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr "MLT-Version ist korrekt"
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr "MLT-Version: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:491
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -1623,306 +2232,379 @@ msgstr ""
 "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
 "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
 
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:423
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
 
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:48
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:433
 msgid "Make monochrome clip"
-msgstr "Macht den Clip einfärbig"
+msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
 
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:447
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:798
 msgid "Manage Project Profiles"
-msgstr "Projektprofile verwalten"
+msgstr "Projekt-Profile verwalten"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:43
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139 src/docclipbase.cpp:326
-#: src/mainwindow.cpp:1825
+#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1605 rc.cpp:2808
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2238 rc.cpp:2880
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:888
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
+#: src/dvdwizard.cpp:291
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
+
+#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2256
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: rc.cpp:185
 msgid "Mid gain"
-msgstr "Mid-Verstärkung"
+msgstr "Mittenverstärkung"
 
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:261
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:265
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegelungsrichtung"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:46
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/monitor.cpp:82 src/geometryval.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91
 msgid "Misc..."
 msgstr "Verschiedenes …"
 
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:42
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/wizard.cpp:302
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:847
+#: src/renderwidget.cpp:890
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2901
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1707
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1704
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
+
+#: src/monitor.cpp:181
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
+
+#: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono nach Stereo"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:1951
-#: src/movegroupcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:2215 src/moveclipcommand.cpp:33
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
-#: src/moveeffectcommand.cpp:32
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effekt verschieben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:49
+#: src/effectstackview.cpp:50
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effekt nach oben"
 
-#: src/effectstackview.cpp:47
+#: src/effectstackview.cpp:48
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2051
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
 msgid "Move group"
 msgstr "Gruppe verschieben"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:36
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:24
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
 msgid "Move transition"
 msgstr "Übergang verschieben"
 
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:269
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:271
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Clip stumm schalten"
 
-#: src/headertrack.cpp:41
+#: src/headertrack.cpp:44
 msgid "Mute track"
 msgstr "Spur stumm schalten"
 
-#: src/projectitem.cpp:170
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Video stumm schalten"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1044 rc.cpp:1104 rc.cpp:2088 rc.cpp:2247 rc.cpp:2307
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/main.cpp:46
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
+msgstr ""
+"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1284 rc.cpp:2487
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1221 rc.cpp:2340 rc.cpp:2424
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:197, no-c-format
+#: rc.cpp:132
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2379
+#: src/customtrackview.cpp:2718
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2428 src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:2849 src/customtrackview.cpp:3762
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3005 src/customtrackview.cpp:3046
-#: src/customtrackview.cpp:3069
+#: src/customtrackview.cpp:4283
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3482 src/customtrackview.cpp:3526
+#: src/customtrackview.cpp:3551
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1856 src/mainwindow.cpp:1907
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1251 rc.cpp:2223 rc.cpp:2454
+msgid "No image found"
+msgstr "Kein Bild gefunden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: rc.cpp:275
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2850
+msgid "Normalise audio for thumbnails"
+msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
+
+#: rc.cpp:277
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalisiere Lautstärke"
 
-#: src/recmonitor.cpp:541
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:474 rc.cpp:1677
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2176
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2366, kde-format
+msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
 
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:2757
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
+
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:2100
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: src/titlewidget.cpp:135
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: rc.cpp:135, no-c-format
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2520
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+
+#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2523
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
+
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2352
+msgid "Open last project on startup"
+msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
+
+#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2358
+msgid "Open projects in new tabs"
+msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
+
+#: rc.cpp:112
 msgid "Out"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/monitor.cpp:424
+#: src/monitor.cpp:461
 msgid "Out Point"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:528
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2475
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
+
+#: src/renderwidget.cpp:560
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:2085
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1281 rc.cpp:2484
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:474
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
 msgid "Pan and Zoom"
-msgstr "Verschieben und Zoomen"
+msgstr "Verschieben und zoomen"
+
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2457
+msgid "Param"
+msgstr "Parameter"
 
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinfo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2787
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1022
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effekte einfügen"
 
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:945 rc.cpp:2148
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: rc.cpp:199
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:211
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Tonhöhe skalieren"
 
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:217
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/wizard.cpp:255
+#: src/wizard.cpp:277
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf-Modul"
 
-#: src/wizard.cpp:402
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:975 rc.cpp:1938 rc.cpp:2178
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
+
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1392 rc.cpp:2595
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
 
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:143
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/monitor.cpp:68 src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/recmonitor.cpp:63
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Wiedergabe / Pause"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:248
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles abspielen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:800
+#: src/mainwindow.cpp:829
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Bereich abspielen"
 
-#: src/monitor.cpp:67
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2526
+msgid "Play after render"
+msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
+
+#: src/monitor.cpp:76
 msgid "Play..."
 msgstr "Wiedergabe …"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/projectitem.cpp:216
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Medium abspielen"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:45
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -1930,24 +2612,32 @@ msgstr ""
 "Fehler bitte bei <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/"
 "mantis</a> melden."
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
 
-#: src/projectlist.cpp:178
+#: src/projectlist.cpp:198
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Audiodateien."
 
-#: src/projectlist.cpp:174
+#: src/projectlist.cpp:194
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
 "Bildern."
 
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2793
+msgid "Please set your default video profile"
+msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
+
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
 #, kde-format
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
@@ -1962,7 +2652,20 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2739
+msgid "Ports:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:2097
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:798 rc.cpp:1125 rc.cpp:1611 rc.cpp:1716 rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2814
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/recmonitor.cpp:216
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
@@ -1975,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press record button\n"
@@ -1988,113 +2691,132 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1051 src/customtrackview.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:1177 src/customtrackview.cpp:1186
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1044 src/customtrackview.cpp:1068
-#: src/customtrackview.cpp:1130
+#: src/customtrackview.cpp:1170 src/customtrackview.cpp:1196
+#: src/customtrackview.cpp:1310
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1132 src/customtrackview.cpp:2775
-#: src/customtrackview.cpp:2792 src/customtrackview.cpp:2814
-#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: src/customtrackview.cpp:1312 src/customtrackview.cpp:3241
+#: src/customtrackview.cpp:3258 src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:3297
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1179 rc.cpp:1377 rc.cpp:1917 rc.cpp:2382 rc.cpp:2580
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2781
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilname"
+
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1914
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/renderwidget.cpp:142
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:424
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1950
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2865
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:182
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1368 rc.cpp:2571
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:144
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektinhalt"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1371 rc.cpp:1875 rc.cpp:2574
+msgid "Project folder"
+msgstr "Projektverzeichnis"
+
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1920
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
 msgid "PulseAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wizard.cpp:250
+#: src/wizard.cpp:272
 msgid "QImage module"
-msgstr "Qimage-Modul"
+msgstr "QImage-Modul"
 
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2316
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: rc.cpp:253
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:227
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:203
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:223
 msgid "Rate Scaler"
-msgstr "Frequenz Skalierung"
+msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:27
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:623
+#: src/mainwindow.cpp:652
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2165
+#: src/mainwindow.cpp:2354
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:188
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Aufnahmemonitor"
 
-#: src/wizard.cpp:284
+#: src/wizard.cpp:305
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:160
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
 #, kde-format
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:156
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -2102,606 +2824,679 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1273
+#: src/mainwindow.cpp:1378
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: rc.cpp:435, no-c-format
+#: rc.cpp:291
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:285
 msgid "Region"
 msgstr "Bereich"
 
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2748
+msgid "Region capture"
+msgstr "Bereichsaufnahme"
+
+#: rc.cpp:197
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1673 src/mainwindow.cpp:926
+#: src/customtrackview.cpp:1897 src/mainwindow.cpp:990
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3566
+#: src/customtrackview.cpp:4058
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Entferne Spur"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgid "Remove space"
-msgstr "Abstand Entfernen"
+msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/trackview.cpp:296
+#: src/trackview.cpp:324
 #, kde-format
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
-#: src/editfoldercommand.cpp:27
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:205 src/mainwindow.cpp:787
+#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2469
+msgid "Render Project"
+msgstr "Projekt rendern"
+
+#: src/renderwidget.cpp:79
 msgid "Render to File"
 msgstr "Rendere in Datei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:56
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:185
+#: renderer/renderjob.cpp:196
 #, kde-format
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Rendere %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1516
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "Rendering aborted"
-msgstr "Renderung abgebrochen"
+msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1156
 msgid "Rendering crashed"
-msgstr "Renderung abgestürzt"
+msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1099, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1145
+#, kde-format
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:207
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
 msgstr ""
 "Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich "
 "unbrauchbar."
 
-#: renderer/renderjob.cpp:267
+#: renderer/renderjob.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
 
-#: src/trackview.cpp:618
+#: src/trackview.cpp:478
 #, kde-format
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1 durch %2 ersetzt"
+msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:318
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:303
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+#: src/wizard.cpp:324
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
-#: src/wizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:312
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:119
+#: src/wizard.cpp:130
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
-#: src/wizard.cpp:285
+#: src/wizard.cpp:306
 msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Für die Bildschirmaufnahme benötigt"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
-#: src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:298
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:241
+#: src/wizard.cpp:263
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht "
 "installiert ist"
 
-#: src/wizard.cpp:251 src/wizard.cpp:256
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern"
 
-#: src/wizard.cpp:136
+#: src/wizard.cpp:147
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
 "flash, …)"
 
-#: src/effectstackview.cpp:55
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2514
+msgid "Rescale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effekt zurücksetzen"
 
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:127
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:128
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2120
-#: src/customtrackview.cpp:2171
+#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2466
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
 msgid "Resize clip"
-msgstr "Clipgröße ändern"
+msgstr "Clip-Größe ändern"
 
-#: src/geometryval.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
 msgid "Resize..."
 msgstr "Größenanpassung …"
 
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:229
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:403
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:233
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Hall-Dauer"
 
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:429
 msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts Abspielen"
+msgstr "Rückwärts abspielen"
 
-#: src/monitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:824
+#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72
 msgid "Rewind"
 msgstr "Schneller Rücklauf"
 
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:858
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:863
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: src/monitor.cpp:64
+#: src/monitor.cpp:73
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 Bild zurück"
 
-#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:108
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:237
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Raumhall"
 
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:241
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Raumhall (m)"
 
-#: rc.cpp:444, no-c-format
+#: rc.cpp:297
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotieren X"
 
-#: rc.cpp:447, no-c-format
+#: rc.cpp:299
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotieren Y"
 
-#: rc.cpp:450, no-c-format
+#: rc.cpp:301
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotieren Z"
 
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:293
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotieren und Scheren"
 
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:295
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1782
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotieren:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:808
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: rc.cpp:756 rc.cpp:1290 rc.cpp:1959 rc.cpp:2493
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:139
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: src/effectstackview.cpp:90
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:668
+#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2772
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Profil speichern"
+
+#: src/titlewidget.cpp:709
 msgid "Save Title"
 msgstr "Titel speichern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:379 src/mainwindow.cpp:1152
-msgid "Save changes to document ?"
-msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
+#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251
+msgid "Save changes to document?"
+msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/mainwindow.cpp:2449
 msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Clipbereich speichern als:"
+msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:53
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effekt speichern"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/monitor.cpp:160
+#: src/monitor.cpp:167
 msgid "Save zone"
 msgstr "Bereich speichern"
 
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:154
+#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2499
+msgid "Scanning"
+msgstr "Abtastung"
+
+#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1500 rc.cpp:2634 rc.cpp:2703
+msgid "Screen Grab"
+msgstr "Bildschirmaufnahme"
+
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1689
+msgid "Screen grab"
+msgstr "Bildschirmaufnahme"
+
+#: src/renderwidget.cpp:157
 msgid "Script Files"
-msgstr "Scriptdateien"
+msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:548
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Die Scriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/renderwidget.cpp:580
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:575
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
-msgstr "Scriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
+msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2559
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripts"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1300 src/kdenlivedoc.cpp:1308
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:42
+#: src/dvdwizard.cpp:46
 msgid "Select Files For Your DVD"
-msgstr "Wähle Dateien für die DVD"
+msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3218
+#: src/customtrackview.cpp:3696
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1084
+#: src/customtrackview.cpp:1256
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
 msgid ""
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
 "Press Esc to quit."
 msgstr ""
-"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, "
-"um den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
+"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
+"den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2367
+#: src/customtrackview.cpp:2706
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1377 src/customtrackview.cpp:2339
+#: src/customtrackview.cpp:1569 src/customtrackview.cpp:2649
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:2532
+msgid "Selected zone"
+msgstr "Nur markiertes Teilstück"
+
+#: src/titlewidget.cpp:131
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:618
+#: src/mainwindow.cpp:647
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:319
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:815
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Setze Eingangspunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:820
+#: src/mainwindow.cpp:849
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Setze Ausgangspunkt"
 
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:177
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
 
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:51
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
 
-#: src/monitor.cpp:61
+#: src/monitor.cpp:70
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
 
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:69
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:309
 msgid "Shear X"
 msgstr "Scheren X"
 
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:311
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Scheren Y"
 
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:588
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:393
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:691
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2805
+msgid "Show All"
+msgstr "Zeige alle"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1027
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1095 rc.cpp:2298
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
 
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1824
+msgid "Show background"
+msgstr "Hintergrund anzeigen"
+
+#: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:726
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1092 rc.cpp:2295
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:249
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:33
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:810 rc.cpp:1557 rc.cpp:1926 rc.cpp:2013 rc.cpp:2760
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:609 rc.cpp:957 rc.cpp:1182 rc.cpp:1380 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:2160 rc.cpp:2385 rc.cpp:2583
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:2199
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1218 rc.cpp:2421
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/projectitem.cpp:210
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow-Clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:732
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: rc.cpp:207, no-c-format
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1248 rc.cpp:2226 rc.cpp:2451
+msgid "Softness"
+msgstr "Weichheit"
+
+#: rc.cpp:139
 msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:327
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox-Band"
 
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:335
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox-Bass"
 
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:343
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox-Echo"
 
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:355
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox-Flanger"
 
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:369
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox-Verstärkung"
 
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:375
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox-Phaser"
 
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:389
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
 
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:397
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox-Hall"
 
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:407
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox-Stretch"
 
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:415
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox-Vibro"
 
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:329
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:337
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:391
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:345
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:357
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:371
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:377
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:399
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:409
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:417
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
 
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2889
 msgid "Space"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:657
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Abstandwerkzeug"
 
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:579 rc.cpp:627 rc.cpp:630 rc.cpp:636
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:960
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Audio teilen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4245 src/splitaudiocommand.cpp:32
+msgid "Split audio"
+msgstr "Audio teilen"
+
+#: src/monitor.cpp:173
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:209
 msgid "Spread"
 msgstr "Streubreite"
 
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:149
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Unschärfe"
 
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:138
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:1620 rc.cpp:2823
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:154 rc.cpp:170
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:102
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Anfangsverstärkung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:78
 msgid "Start Rendering"
-msgstr "Starte Rendern"
+msgstr "Rendern beginnen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2156
+#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2562
+msgid "Start Script"
+msgstr "Skript starten"
+
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1788
+msgid "Start-/EndViewport"
+msgstr "Start-/Endbereich"
+
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1791
+msgid "StartViewport"
+msgstr "Startfenster"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2344
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: src/recmonitor.cpp:72
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:427
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:255
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oberflächenwölbung"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
 
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:2112
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2460
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
+
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1878
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:2109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/projectitem.cpp:207
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text-Clip"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2769
+msgid "TextLabel"
+msgstr "Text-Label"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:114
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert, wollen Sie es speichern?"
+msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
-#: src/renderer.cpp:1212
+#: src/renderer.cpp:1285
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/wizard.cpp:47
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -2711,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -2719,220 +3514,363 @@ msgstr ""
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:63
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
-msgstr "Dieser Projekttyp ist nicht unterstützt und kann nicht geladen werden."
+#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen werden."
 
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:416
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
+"werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
+
+#: rc.cpp:431
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:435
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2841
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: rc.cpp:1407 rc.cpp:2610
+msgid "Thumbnails:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2241
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: rc.cpp:395
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Zeitfenster"
 
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517
+msgid "Timecode overlay"
+msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+
+#: rc.cpp:2883
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1746
+msgid "Title Clip"
+msgstr "Titel-Clip"
+
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:2019
+msgid "Toggle selection"
+msgstr "Auswahl feststellen"
+
+#: rc.cpp:2874
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1673 src/customtrackview.cpp:3566
+#: src/customtrackview.cpp:1897 src/customtrackview.cpp:4058 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:1740
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2859
+msgid "Track height"
+msgstr "Spurhöhe"
+
+#: rc.cpp:2871
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:161
+#: src/mainwindow.cpp:164
 msgid "Transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:2826 rc.cpp:2832
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2235
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: rc.cpp:64
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
 
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:321
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:63
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1995
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:415 src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:924
+#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
 
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Undo History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:934
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Unbekannter Clip"
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:27
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:747
+#: src/renderwidget.cpp:786
 #, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstüẗzter Audiocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:762
+#: src/renderwidget.cpp:801
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstützter Videocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:771
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1251
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2310
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2418
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
+
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1953
+msgid "Use as default"
+msgstr "Als Standard benutzen"
+
+#: rc.cpp:437
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparenz verwenden"
 
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:615 rc.cpp:708 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1911 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2334
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: rc.cpp:151
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianz"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:89
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. Mitte"
 
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:453
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikal-Faktor"
 
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:20
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikal-Multiplikator"
 
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikale Streuung"
 
-#: src/wizard.cpp:55
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:963 rc.cpp:1080 rc.cpp:1410 rc.cpp:1641 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2283 rc.cpp:2613 rc.cpp:2844
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1854
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Video-Codecs"
+
+#: src/mainwindow.cpp:969
+msgid "Video Only"
+msgstr "Nur Video"
+
+#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2577
+msgid "Video Profile"
+msgstr "Videoprofil"
+
+#: rc.cpp:1593 rc.cpp:2796
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Videoauflösung"
+
+#: src/wizard.cpp:63
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video-Standard"
 
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/projectitem.cpp:198
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:2169
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video-Codec"
+
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2667
+msgid "Video device"
+msgstr "Video-Gerät"
+
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1695
+msgid "Video driver:"
+msgstr "Videotreiber:"
+
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2274
+msgid "Video index"
+msgstr "Videoindex"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4339
+msgid "Video only"
+msgstr "Nur Video"
+
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1899
+msgid "Video player"
+msgstr "Videoplayer"
+
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1671
+msgid "Video track"
+msgstr "Videospur"
+
+#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1419 rc.cpp:2412 rc.cpp:2622
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Videospuren"
+
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1428 rc.cpp:1458 rc.cpp:1686 rc.cpp:2631 rc.cpp:2661
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:2907
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:247
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/projectitem.cpp:213
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtueller Clip"
 
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:439
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
+
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1833
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1692
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
 msgstr ""
+"Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
+"Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
 
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:445
 msgid "Wave"
 msgstr "Wellen"
 
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:259
 msgid "Wear"
-msgstr "Abnützung"
+msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:887
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
-#: src/wizard.cpp:38
+#: src/wizard.cpp:42
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:128
 msgid "White Balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:552 rc.cpp:555 rc.cpp:1755 rc.cpp:1758
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:413
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1827
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:603 rc.cpp:1794 rc.cpp:1806
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1830
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:606 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: rc.cpp:251
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1005
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
@@ -2941,45 +3879,75 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1681
+#: src/customtrackview.cpp:1905
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1687
+#: src/customtrackview.cpp:1911
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3335
+#: src/customtrackview.cpp:3818
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3410 src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3897 src/customtrackview.cpp:3922
+#: src/customtrackview.cpp:4241 src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4385
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3642
+#: src/customtrackview.cpp:4138
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:748
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
+"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
+
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1839
+msgid "Z-Index:"
+msgstr "Z-Index:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:777
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Hereinzoomen"
+msgstr "Herein zoomen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:782
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Herauszoomen"
+msgstr "Heraus zoomen"
+
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:1779
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1668
+msgid "after"
+msgstr "danach"
+
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1665
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:2067
+msgid "create new points"
+msgstr "neue Punkte erstellen"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:38
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/recmonitor.cpp:181
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -2987,230 +3955,128 @@ msgstr ""
 "dvgrab nicht gefunden,\n"
 " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:152
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:30 src/edittransitioncommand.cpp:29
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1213 src/customtrackview.cpp:1249
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:138
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/mainwindow.cpp:597
+#: src/mainwindow.cpp:626
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:117
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: src/managecapturesdialog.cpp:41
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
 msgid "import"
 msgstr "importieren"
 
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:125
 msgid "min."
 msgstr "Min."
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:35
+#: src/dvdwizardvob.cpp:39
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:538 src/renderwidget.cpp:541
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:2049
+msgid "move on X axis"
+msgstr "auf X-Achse verschieben"
+
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:2055
+msgid "move on Y axis"
+msgstr "auf Y Achse verschieben"
+
+#: rc.cpp:1482 rc.cpp:2685
+msgid "oss"
+msgstr "oss"
+
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:2076
+msgid "parameter description"
+msgstr "Parameterbeschreibung"
+
+#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573
 msgid "script"
-msgstr "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:133
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:289
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/wizard.cpp:443
+#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2541
+msgid "to"
+msgstr "nach"
+
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:2061
+msgid "update values in timeline"
+msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
+
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2688
+msgid "video4linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
+
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1998
+msgid "with track"
+msgstr "mit Spur"
+
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1929
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1821
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/wizard.cpp:471
 msgid ""
 "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
 "und starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
-#~ msgid " 320&#x00d7; 240"
-#~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " …"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei existiert bereits.\n"
+#~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
 
-#~ msgid "/dev/video0"
-#~ msgstr "/dev/video0"
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid " 320&#x00d7; 240"
+#~ msgstr " 320&#x00d7; 240"
 
 #~ msgid "0099\\&#x00d7;0099; "
 #~ msgstr "0099\\&#x00d7;0099; "
 
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "11250"
-#~ msgstr "11250"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "22500"
-#~ msgstr "22500"
-
-#~ msgid "25/1"
-#~ msgstr "25/1"
-
-#~ msgid "32000"
-#~ msgstr "32000"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320×240"
-
-#~ msgid "4/3"
-#~ msgstr "4/3"
-
-#~ msgid "41000"
-#~ msgstr "41000"
-
-#~ msgid "48000"
-#~ msgstr "48000"
-
-#~ msgid "59/54"
-#~ msgstr "59/54"
-
-#~ msgid "720x576"
-#~ msgstr "720×576"
-
-#~ msgid "99:99:99:99; "
-#~ msgstr "99:99:99:99;"
-
-#~ msgid ":::"
-#~ msgstr ":::"
-
 #~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 #~ msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
 
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Abort Job"
-#~ msgstr "Job abbrechen"
-
 #~ msgid "Aborted by user"
 #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
-#~ msgid "Activate crash recovery (auto save)"
-#~ msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
-
-#~ msgid "Add recording time to captured file name"
-#~ msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
-
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Abstand hinzufügen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Seitenverhältnis:"
-
-#~ msgid "Audio Codecs"
-#~ msgstr "Audio-Codecs"
-
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Audio-Kanäle"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Audio-Codec"
-
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Audiogerät"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Audiogerät:"
-
-#~ msgid "Audio driver:"
-#~ msgstr "Audiotreiber:"
-
-#~ msgid "Audio editing"
-#~ msgstr "Audiobearbeitung"
-
-#~ msgid "Audio frequency"
-#~ msgstr "Audio-Frequenz"
-
-#~ msgid "Audio index"
-#~ msgstr "Audioindex"
-
-#~ msgid "Audio tracks"
-#~ msgstr "Audiospuren"
-
-#~ msgid "Auto add"
-#~ msgstr "Automatisch hinzufügen"
-
-#~ msgid "Automatically start a new file on scene cut"
-#~ msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
-
-#~ msgid "Autoscroll while playing"
-#~ msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
-
-#~ msgid "Available Codecs (avformat)"
-#~ msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Hintergrund"
-
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "Basisoperationen"
-
 #~ msgid "Brightness"
 #~ msgstr "Helligkeit"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Puffer"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knopf"
-
-#~ msgid "Button 1"
-#~ msgstr "Knopf 1"
-
-#~ msgid "Button 2"
-#~ msgstr "Knopf 2"
-
-#~ msgid "Button 3"
-#~ msgstr "Knopf 3"
-
-#~ msgid "Button 4"
-#~ msgstr "Knopf 4"
-
-#~ msgid "Button 5"
-#~ msgstr "Knopf 5"
-
-#~ msgid "Button colors"
-#~ msgstr "Knopffarben"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
@@ -3218,405 +4084,9 @@ msgstr ""
 #~ "Kann auf Informationen zu %1 über die Desktopsuche nicht zugreifen.\n"
 #~ "Desktopsuche-Integration wird deaktiviert."
 
-#~ msgid "Capture audio"
-#~ msgstr "Audio aufnehmen"
-
-#~ msgid "Capture folder"
-#~ msgstr "Aufnahmeordner"
-
-#~ msgid "Capture format"
-#~ msgstr "Aufnahmeformat"
-
-#~ msgid "Capture params"
-#~ msgstr "Aufnahmeparameter"
-
-#~ msgid "Captured files"
-#~ msgstr "Aufgenommene Dateien"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
-#~ msgid "CheckBox"
-#~ msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kommentar"
-
-#~ msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-#~ msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
-
-#~ msgid "Create basic menu"
-#~ msgstr "Einfaches Menu erstellen"
-
-#~ msgid "Creating dvd structure"
-#~ msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
-
-#~ msgid "Creating iso file"
-#~ msgstr "Erstelle ISO-Datei"
-
-#~ msgid "Creating menu background"
-#~ msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
-
-#~ msgid "Creating menu images"
-#~ msgstr "Erstelle Menubilder"
-
-#~ msgid "Creating menu movie"
-#~ msgstr "Erstelle Menufilm"
-
-#~ msgid "Crop start"
-#~ msgstr "Beginn abschneiden"
-
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "kreuzweise Überblenden"
-
-#~ msgid "Current jobs"
-#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "DV AVI type 1"
-#~ msgstr "DV AVI Typ 1"
-
-#~ msgid "DV AVI type 2"
-#~ msgstr "DV AVI Typ 2"
-
-#~ msgid "DV Raw"
-#~ msgstr "DV Raw"
-
-#~ msgid "DVD Files"
-#~ msgstr "DVD-Dateien"
-
-#~ msgid "Decoding threads"
-#~ msgstr "Decodier-Threads"
-
-#~ msgid "Default Durations"
-#~ msgstr "Standarddauer"
-
-#~ msgid "Default Profile"
-#~ msgstr "Standardprofil"
-
-#~ msgid "Default apps"
-#~ msgstr "Standardanwendungen"
-
-#~ msgid "Default capture device"
-#~ msgstr "Standardaufnahmegerät"
-
-#~ msgid "Default folder for project files"
-#~ msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
-
-#~ msgid "Default folders"
-#~ msgstr "Standardverzeichnis"
-
-#~ msgid "Delete current file"
-#~ msgstr "Aktuelle Datei löschen"
-
-#~ msgid "Desktop search integration"
-#~ msgstr "Desktopsuche-Integration"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Ziel"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Gerät"
-
-#~ msgid "Device configuration"
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialog"
-
-#~ msgid "Display aspect ratio"
-#~ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
-
-#~ msgid "Display clip markers comments"
-#~ msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
-
-#~ msgid "Display ratio:"
-#~ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
-
-#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-#~ msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
-
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
-
-#~ msgid "Dw"
-#~ msgstr "Dw"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Edit Keyframe"
-#~ msgstr "Keyframe bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable Jog Shuttle device"
-#~ msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
-
-#~ msgid "Encoding params"
-#~ msgstr "Encoding-Parameter"
-
-#~ msgid "EndViewport"
-#~ msgstr "Endfenster"
-
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Error-Log"
-
-#~ msgid "Export audio"
-#~ msgstr "Audio exportieren"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Endung"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "File size"
-#~ msgstr "Dateigröße"
-
-#~ msgid "Fill color"
-#~ msgstr "Mit Farbe füllen"
-
-#~ msgid "Firewire"
-#~ msgstr "Firewire"
-
-#~ msgid "Follow mouse"
-#~ msgstr "Folge Maus"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Schrift"
-
-#~ msgid "Force Interlaced"
-#~ msgstr "Interlaced erzwingen"
-
-#~ msgid "Force Progressive"
-#~ msgstr "Progressiv erzwingen"
-
-#~ msgid "Force pixel aspect ratio"
-#~ msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Formats"
-#~ msgstr "Formate"
-
-#~ msgid "Frame Duration"
-#~ msgstr "Framedauer"
-
-#~ msgid "Frame duration"
-#~ msgstr "Framedauer"
-
-#~ msgid "Frame rate"
-#~ msgstr "Bildwiederholfrequenz"
-
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Framegröße"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Von"
-
-#~ msgid "Full project"
-#~ msgstr "Ganzes Projekt"
-
-#~ msgid "Full screen capture"
-#~ msgstr "Vollbild-Aufnahme"
-
-#~ msgid "Full shots"
-#~ msgstr "Volle Bilder"
-
-#~ msgid "GraphView"
-#~ msgstr "Graphen-Ansicht"
-
-#~ msgid "Guide zone"
-#~ msgstr "Hilfslinien-Bereich"
-
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "H"
-
-#~ msgid "HDV"
-#~ msgstr "HDV"
-
-#~ msgid "Hide frame"
-#~ msgstr "Verstecke Frame"
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
-#~ msgid "Image Type"
-#~ msgstr "Bildtyp"
-
-#~ msgid "Image clips"
-#~ msgstr "Bilder"
-
-#~ msgid "Image editing"
-#~ msgstr "Bildbearbeitung"
-
-#~ msgid "Image preview"
-#~ msgstr "Bildvorschau"
-
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Bildgröße"
-
-#~ msgid "Image type"
-#~ msgstr "Bildtyp"
-
-#~ msgid "Inigo path"
-#~ msgstr "Inigo Pfad"
-
-#~ msgid "Insert track"
-#~ msgstr "Füge Spur ein"
-
-#~ msgid "Install extra video mimetypes"
-#~ msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
-
-#~ msgid "Installed modules"
-#~ msgstr "Installierte Module"
-
-#~ msgid "Intro movie"
-#~ msgstr "Intro-Film"
-
-#~ msgid "Jack"
-#~ msgstr "Jack"
-
-#~ msgid "Jog Shuttle device disabled."
-#~ msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Schleife"
-
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "Luma Datei"
-
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Luma Datei"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadaten"
-
-#~ msgid "Mlt environment"
-#~ msgstr "MLT-Umgebung"
-
-#~ msgid "Mlt profiles folder"
-#~ msgstr "Mlt Profil Ordner"
-
-#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-#~ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "No image found"
-#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
-#~ msgid "Normalise audio for thumbnails"
-#~ msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Versatz"
-
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "Deckkraft"
-
-#~ msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-#~ msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
-
-#~ msgid "Open browser window after export"
-#~ msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
-
-#~ msgid "Open last project on startup"
-#~ msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
-
-#~ msgid "Open projects in new tabs"
-#~ msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
-
-#~ msgid "Output file"
-#~ msgstr "Ausgabedatei"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "Param"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Pixel aspect ratio"
-#~ msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
-
-#~ msgid "Play after render"
-#~ msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
-
-#~ msgid "Please set your default video profile"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
-
-#~ msgid "Ports:"
-#~ msgstr "Ports:"
-
-#~ msgid "Pos"
-#~ msgstr "Pos"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Profile name"
-#~ msgstr "Profilname"
-
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profile"
-
-#~ msgid "Project folder"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Region capture"
-#~ msgstr "Bereichsaufnahme"
-
 #~ msgid "Remaining time"
 #~ msgstr "Verbleibende Zeit"
 
-#~ msgid "Render Project"
-#~ msgstr "Projekt rendern"
-
-#~ msgid "Rescale"
-#~ msgstr "Skalieren"
-
-#~ msgid "Rotate:"
-#~ msgstr "Rotieren:"
-
 #~ msgid "Rotation x"
 #~ msgstr "x-Rotation"
 
@@ -3626,196 +4096,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "z-Rotation"
 
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "Save Profile"
-#~ msgstr "Profil speichern"
-
-#~ msgid "Scanning"
-#~ msgstr "Scanne"
-
-#~ msgid "Screen Grab"
-#~ msgstr "Bildschirmaufnahme"
-
-#~ msgid "Screen grab"
-#~ msgstr "Bildschirmaufnahme"
-
-#~ msgid "Selected zone"
-#~ msgstr "Nur markiertes Teilstück"
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Zeige alle"
-
-#~ msgid "Show background"
-#~ msgstr "Hintergrund anzeigen"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Größe"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
-
-#~ msgid "Slideshow"
-#~ msgstr "Diashow"
-
-#~ msgid "Softness"
-#~ msgstr "Weichheit"
-
-#~ msgid "Start-/EndViewport"
-#~ msgstr "Start-/Endbereich"
-
-#~ msgid "StartViewport"
-#~ msgstr "Startfenster"
-
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Ziel"
-
-#~ msgid "Temporary data folder"
-#~ msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
-
-#~ msgid "Temporary files"
-#~ msgstr "Temporäre Dateien"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Text-Label"
-
-#~ msgid "Thumbnails"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Thumbnails:"
-#~ msgstr "Vorschau:"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "Timecode overlay"
-#~ msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
-
-#~ msgid "Title Clip"
-#~ msgstr "Titelclip"
-
-#~ msgid "Toggle selection"
-#~ msgstr "Auswahl feststellen"
-
-#~ msgid "Track height"
-#~ msgstr "Spurhöhe"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparenz"
-
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "Use as default"
-#~ msgstr "Als Standard benutzen"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Video-Codecs"
-
-#~ msgid "Video Profile"
-#~ msgstr "Videoprofil"
-
-#~ msgid "Video Resolution"
-#~ msgstr "Videoauflösung"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Video-Codec"
-
-#~ msgid "Video driver:"
-#~ msgstr "Videotreiber:"
-
-#~ msgid "Video index"
-#~ msgstr "Videoindex"
-
-#~ msgid "Video tracks"
-#~ msgstr "Videospuren"
-
-#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "Lautstärke"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
-#~ "Change only if you know what you do."
-#~ msgstr ""
-#~ "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil "
-#~ "machen. Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie "
-#~ "tun."
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "Z-Index:"
-#~ msgstr "Z-Index:"
-
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom:"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "danach"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "davor"
-
-#~ msgid "create new points"
-#~ msgstr "neue Punkte erstellen"
-
-#~ msgid "move on X axis"
-#~ msgstr "auf X-Achse verschieben"
-
-#~ msgid "move on Y axis"
-#~ msgstr "auf Y Achse verschieben"
-
-#~ msgid "parameter description"
-#~ msgstr "Parameterbeschreibung"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "nach"
-
-#~ msgid "update values in timeline"
-#~ msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
-
-#~ msgid "video4linux2"
-#~ msgstr "Video4Linux2"
-
-#~ msgid "with track"
-#~ msgstr "mit Spur"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"