msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC Einstellungen"
+msgstr "VLC-Einstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
-msgstr "Hauptinterface"
+msgstr "Hauptinterfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
+msgstr "Einstellungen für das VLC-Hauptinterface"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158
msgid "Control interfaces"
msgstr "Control-Interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
+msgstr "Einstellungen für die VLC-Bedieninterfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
+msgstr "Hotkey-Einstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: src/video_output/video_output.c:415
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
-"Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von "
-"Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten "
-"Unterbildern."
+"Verschiedene Einstellungen für das On-Screen-Display (Anzeige von "
+"Informationen im aktuellen Video), Untertitel und eingeblendete "
+"Unterbilder."
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
-"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von "
+"Dies sind die Einstellungen für die Input-, Demuxer- und Decoder-Teile von "
"VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
#: include/vlc_config_cat.h:103
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
-"Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der "
+"Access-Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der "
"Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man "
"sich nicht wirklich gut auskennt!"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Access-Output-Module bestimmten die Wege wie der Stream verschickt wird. "
+"Access-Output-Module bestimmen die Wege wie der Stream verschickt wird. "
"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu "
"erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Services discovery"
msgstr "Diensterkennung"
"Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "&Codec Information..."
-msgstr "&Codec Information..."
+msgstr "&Codec-Information..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "&Messages..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Zu genauer Posi&tion springen..."
+msgstr "Zu bestimmter Posi&tion springen..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Bookmarks..."
msgstr "&Über..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</"
-"h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player-Hilfe!</"
+"h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC-Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC "
"media player sind, lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, indem Sie etwas "
"Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins entwerfen, die "
"Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. Sie können uns "
-"auch materiell oder finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich, "
+"auch materiell oder finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich "
"können Sie den VLC media player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></"
"body></html>"
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/audio_output/input.c:106
msgid "Vu meter"
-msgstr "Vu Messer"
+msgstr "Vu-Messer"
#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
+#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofilter"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streaming/Transcoding fehlgeschlagen"
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
msgid "Track"
msgstr "Titel"
msgstr "Stream %d"
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
+#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Typ"
#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgstr "Bits pro Sample"
#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/input.c:2217
+#: src/input/input.c:2214
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/input/input.c:2218
+#: src/input/input.c:2215
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
"nach."
-#: src/input/input.c:2317
+#: src/input/input.c:2313
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen."
-#: src/input/input.c:2318
+#: src/input/input.c:2314
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Track number"
msgstr "Track-Nummer"
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Kapitel %i"
#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791
msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
+#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medium: %s"
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/interface/interface.c:212
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet-Interface"
#: src/interface/interface.c:215
msgid "Web Interface"
-msgstr "Web Interface"
+msgstr "Web-Interface"
#: src/interface/interface.c:218
msgid "Debug logging"
#: src/interface/interface.c:221
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Mausgebärden"
+msgstr "Mausgesten"
#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:525
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Inhalt in vlc-help.txt Datei gespeichert.\n"
+"Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
#: src/libvlc.c:1951
msgid ""
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
-#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Viertel"
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Hälfte"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppelt"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "American English"
msgstr "Amerikanisches Englisch"
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/libvlc-module.c:91
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: src/libvlc-module.c:95
+#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: src/libvlc-module.c:101
+#: src/libvlc-module.c:99
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: src/libvlc-module.c:110
+#: src/libvlc-module.c:108
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: src/libvlc-module.c:114
+#: src/libvlc-module.c:112
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/libvlc-module.c:117
+#: src/libvlc-module.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:141
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule "
"sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Interface module"
msgstr "Interface-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. "
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Interface-Module"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: "
"\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen."
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und "
"Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:167
msgid "Be quiet"
msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Alle Warnungen und Informationsmeldungen abschalten."
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid "Default stream"
msgstr "Standardstream"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen."
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die "
"Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird."
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "Color messages"
msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc-module.c:184
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal "
"benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie "
"berühren sollten."
-#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Interface mit Maus zeigen"
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface gezeigt, sobald man im "
"Vollbildmodus mit der Maus die Bildschirmränder berührt."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Interface interaction"
msgstr "Oberflächeninteraktionen"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Oberfläche jedes Mal eine "
"Dialogbox zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden."
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-"
"Modulsektion ein."
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Audio output module"
msgstr "Audioausgabe-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Audio aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Audio erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:227
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardlautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
"Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. "
"Sie sollten diese Option nicht manuell verändern."
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
"Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 "
"bis 1024 einstellbar."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
"Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
"wird."
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
"muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie "
"eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audioausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
"Audiostream ihn unterstützen)."
-#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
"der abgespielte Audiostream das unterstützen."
-#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"Aktiviere diese Option, wenn Ihr Stream mit Dolby Surround erstellt wurde, "
+"Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Stream mit Dolby Surround erstellt wurde, "
"aber nicht als solcher erkannt wird. Selbst wenn der Stream nicht wirklich "
"mit Dolby Surround erstellt wurde, kann das Aktivieren dieser Option zu "
-"einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung "
+"einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität führen, speziell in Verbindung "
"mit einem Kopfhörer."
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "On"
msgstr "An"
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audiovisualisierungen"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Verstärkungsmodus"
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Verstärkungsmodus auswählen"
# Replay unübersetzt
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:301
msgid "Replay preamp"
msgstr "Vorverstärker"
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"Dies erlaubt ihnen den standardmäßigen Audio-Port für das RTP-Streaming "
"festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Default replay gain"
-msgstr "Standard Verstärkungstyp"
+msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:312
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "Peak protection"
msgstr "Ausschlag-Schutz"
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:312
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Gegen Klangausschläge schützen"
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:262
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
"diverse Videooptionen einstellen."
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Video aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Videodekodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung "
"verringert."
-#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
+#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Videobreite"
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen."
-#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
+#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Videohöhe"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc-module.c:353
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video-X-Koordinate"
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:353
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
"(X-Koordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video-Y-Koordinate"
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:358
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
"(Y-Koordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid "Video title"
msgstr "Video-Titel"
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video "
"in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoausrichtung"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie 6=4"
"+2 oben-rechts bedeutet)."
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Left"
msgstr "Oben links"
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Right"
msgstr "Oben rechts"
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "UntenlinkUnten linkss"
+msgstr "Unten links"
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Unten rechts"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid "Zoom video"
msgstr "Video vergrößern"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht dekodiert "
"werden, wird die Prozessorlast verringert."
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Embedded video"
msgstr "Eingebettetes Video"
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videoausgabe überlagern"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"Overlay ist die Hardwarebeschleunigung Ihrer Graphikkarte (um Videos direkt "
+"Overlay ist die Hardwarebeschleunigung Ihrer Grafikkarte (um Videos direkt "
"auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu "
"benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Show media title on video"
msgstr "Medientitel im Video einblenden"
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Show video title for x miliseconds"
msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
"Sek.)."
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Position of video title"
msgstr "Position des Videotitels"
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig unten-"
"mitte)."
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
msgstr "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
"Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Powermanagement-Daemon für die Dauer der Wiedergabe unterbrechen"
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
"Unterbricht den Powermanagement-Daemon während jeglicher Wiedergabe, um die "
"Deaktivierung des Computers auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
-#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr "Fensterdekorationen"
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video "
"verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
-#: src/libvlc-module.c:441
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:439
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
+"Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
+"\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Prefix für Videoschnappschussdatei"
+msgstr "Präfix für Videoschnappschussdateien"
#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video snapshot format"
#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-"Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
+"Zeigt die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Breites des Videoschnappschusses"
+msgstr "Breite des Videoschnappschusses"
#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "HDTC Höhe anpassen"
+msgstr "HDTV-Höhe anpassen"
#: src/libvlc-module.c:508
msgid ""
"quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
"dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
-#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames überspringen"
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-"Diese erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. Dies "
+"Diese erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2-Stream. Dies "
"geschieht, wenn Ihr Computer zu langsam ist."
#: src/libvlc-module.c:524
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
-"Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden."
+"Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk-Synchronisation zu finden."
-#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
-#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-"Standardmäßige Multicast-Ausgabeschnittstelle. Dies überschreibt den Routing-"
-"Table."
+"Standardmäßige Multicast-Ausgabeschnittstelle. Dies überschreibt die Routing-"
+"Tabelle."
#: src/libvlc-module.c:585
msgid "IPv4 multicast output interface address"
"table."
msgstr ""
"IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt "
-"den Routing-Table."
+"die Routing-Tabelle."
#: src/libvlc-module.c:590
msgid "DiffServ Code Point"
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
-"Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er "
+"Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er- oder 3er-"
"Landescodes)."
#: src/libvlc-module.c:624
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code)."
msgstr ""
-"Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder "
-"3er Landescodes)."
+"Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er- oder "
+"3er-Landescodes)."
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Audio track ID"
-msgstr "Audiospur_ID"
+msgstr "Audiospur-ID"
#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Stream ID of the audio track to use."
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-"Sie können eine durch kommata-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
+"Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
"dem normalen verknüpft werden sollen."
#: src/libvlc-module.c:659
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
"Dies fügt sogenannte \"Unterbild-Filter\" hinzu. Diese Filter blenden Bilder "
-"oder Text im Video ein (z.B. ein Logo, willkürlicher Text...)."
+"oder Text im Video ein (z.B. ein Logo, beliebigen Text, ...)."
#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Autodetect subtitle files"
#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
+msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung"
#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Audio CD device"
-msgstr "Audio-CD - Device"
+msgstr "Audio-CD-Device"
#: src/libvlc-module.c:750
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
+"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Device. Wenn Sie nichts "
"angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
+msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Device."
#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Author metadata"
#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
+"Erlaubt Ihnen, \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Artist metadata"
#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
+"Erlaubt Ihnen, \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Genre metadata"
#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Copyright metadata"
#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Description metadata"
#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
+"Erlaubt Ihnen, \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
"anzugeben."
#: src/libvlc-module.c:806
#: src/libvlc-module.c:808
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc-module.c:810
msgid "URL metadata"
#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
msgstr ""
"Diese Option kann zur Veränderung der Art und Weise benutzt werden, wie VLC "
"seine Codecs (Dekomprimierungsmethoden) wählt. Nur fortgeschrittene "
-"Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
+"Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
"Streams zerstören kann."
#: src/libvlc-module.c:820
#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "System Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
+msgstr "System-Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
#: src/libvlc-module.c:834
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
+msgstr "Prozessor-MMX-Unterstützung aktivieren"
#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
+msgstr "Prozessor-'3D Now!'-Unterstützung aktivieren"
#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now!-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
+msgstr "MMX EXT-Unterstützung aktivieren."
#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
+msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
+msgstr "CPU SSE2-Unterstützung aktivieren"
#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:949
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
+msgstr "AltiVec-Unterstützung aktivieren"
#: src/libvlc-module.c:951
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Erzwingt das Laden eines Access Moduls. Benutze diese Option, wenn das "
+"Erzwingt das Laden eines Access-Moduls. Benutze diese Option, wenn das "
"korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren Sie die Option nur "
"dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-"Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
+"Access-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
"Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt."
#: src/libvlc-module.c:975
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
"Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen. Sie können "
-"mehrere Pfade hinzufügen, in dem Sie \" PATH_SEP \" als Trennzeichen "
+"mehrere Pfade hinzufügen, indem Sie \" PATH_SEP \" als Trennzeichen "
"verwenden."
#: src/libvlc-module.c:1016
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
+msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache"
#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Speichert alle VLC Meldungen in eine Textdatei."
+msgstr "Speichert alle VLC-Meldungen in eine Textdatei."
#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log to syslog"
#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)"
+msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX-Systeme)"
#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Allow only one running instance"
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
+"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben kann manchmal nützlich sein, "
"z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer einen "
"Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der "
"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
+"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben kann manchmal nützlich sein, "
"z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei in ihrem "
"Dateimanager einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, "
-"die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe "
-"anzuhängen.Für diese Option muss der laufende D-Bus Sessiondaemon aktiviert "
-"sein und VLC das D-Bus Control-Interface benutzen."
+"die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie einzureihen. "
+"Für diese Option muss der D-Bus-Sessiondaemon aktiviert "
+"sein und die laufende VLC-Instanz das D-Bus Control-Interface benutzen."
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet."
+msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet."
#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-"VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet "
+"VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet "
"wurde."
#: src/libvlc-module.c:1067
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Eine eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
+msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Wiedergabeerlebnis "
"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu "
-"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen. Wie auch immer, unter "
-"Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte Prozessorzeit in Anspruch "
+"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen. Unter Umständen (bei Fehlern) "
+"könnte VLC jedoch die gesamte Prozessorzeit in Anspruch "
"nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was "
"eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
-"abspielen, bis es unterbrochen wird."
+"abspielen, bis er unterbrochen wird."
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Play and stop"
-msgstr "Abspielen und Stoppen"
+msgstr "Abspielen und stoppen"
#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play and exit"
-msgstr "Abspielen und Beenden"
+msgstr "Abspielen und beenden"
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
-#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Pause only"
#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Short forward jump"
-msgstr "Kurzer Sprung voran"
+msgstr "Kurzer Sprung vowärts"
#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Medium forward jump"
#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Very short jump length"
-msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge"
+msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden"
+msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Short jump length"
-msgstr "'Kurz vorspulen' Länge"
+msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden"
+msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Medium jump length"
-msgstr "Vorspulen Länge"
+msgstr "'Vorspulen'-Länge"
#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden"
+msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Long jump length"
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
+msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
msgid "Dump"
msgstr "Ablage"
"Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:419
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Window properties"
msgstr "Fenstereigenschaften"
-#: src/libvlc-module.c:1587
+#: src/libvlc-module.c:1588
msgid "Subpictures"
msgstr "Unterbilder"
-#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "Überlagert"
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1621
msgid "Track settings"
msgstr "Track-Einstellungen"
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: src/libvlc-module.c:1651
msgid "Playback control"
msgstr "Wiedergabesteuerung"
-#: src/libvlc-module.c:1671
+#: src/libvlc-module.c:1672
msgid "Default devices"
msgstr "Standardgeräte"
-#: src/libvlc-module.c:1680
+#: src/libvlc-module.c:1681
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: src/libvlc-module.c:1693
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1701
+#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#: src/libvlc-module.c:1732
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc-module.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1779
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1812
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1833
+#: src/libvlc-module.c:1834
msgid "Special modules"
msgstr "Spezialmodule"
-#: src/libvlc-module.c:1839
+#: src/libvlc-module.c:1840
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: src/libvlc-module.c:1848
+#: src/libvlc-module.c:1849
msgid "Performance options"
msgstr "Performanceoptionen"
-#: src/libvlc-module.c:1998
+#: src/libvlc-module.c:1999
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc-module.c:2395
+#: src/libvlc-module.c:2396
msgid "Jump sizes"
msgstr "Sprunggrößen"
-#: src/libvlc-module.c:2472
+#: src/libvlc-module.c:2473
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
"werden)"
-#: src/libvlc-module.c:2475
+#: src/libvlc-module.c:2476
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
-#: src/libvlc-module.c:2477
+#: src/libvlc-module.c:2478
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
"verbose kombiniert werden)."
-#: src/libvlc-module.c:2480
+#: src/libvlc-module.c:2481
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
-#: src/libvlc-module.c:2482
+#: src/libvlc-module.c:2483
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2484
+#: src/libvlc-module.c:2485
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2486
+#: src/libvlc-module.c:2487
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
"verbose kombiniert werden)"
-#: src/libvlc-module.c:2489
+#: src/libvlc-module.c:2490
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
"gespeichert"
-#: src/libvlc-module.c:2491
+#: src/libvlc-module.c:2492
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc-module.c:2493
+#: src/libvlc-module.c:2494
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc-module.c:2495
+#: src/libvlc-module.c:2496
msgid "use alternate config file"
msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc-module.c:2497
+#: src/libvlc-module.c:2498
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
-#: src/libvlc-module.c:2499
+#: src/libvlc-module.c:2500
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2556
+#: src/libvlc-module.c:2557
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisch"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
-#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
"angegeben werden."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
msgid "Video device name"
msgstr "Video-Gerätename"
"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio-Gerätename"
"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
msgid "Video size"
msgstr "Bildgröße"
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP Server"
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/dvb/access.c:732
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Inputsyntax ist veraltet"
-#: modules/access/dvb/access.c:734
+#: modules/access/dvb/access.c:733
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
"Die angegebene Syntax ist veraltet. Führen Sie \"vlc -p dvb\" aus, um eine "
"Erklärung der neuen Syntax zu erhalten."
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: modules/access/dvb/access.c:779
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "Unerlaubte Polarisation"
-#: modules/access/dvb/access.c:781
+#: modules/access/dvb/access.c:780
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "Die angegebene Polarisation \"%c\" ist nicht gültig."
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cachewert für EyeTV-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgstr "Cachewert für EyeTV-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV access module"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
-#: modules/access_filter/record.c:339
+#: modules/access_filter/record.c:303
msgid "Recording"
msgstr "Aufnehmen"
-#: modules/access_filter/record.c:341
+#: modules/access_filter/record.c:305
msgid "Recording done"
msgstr "Aufnahme fertig"
"Geschwindigkeit oder Pausen kontrollieren zu können."
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgstr "Benutzernamen, der beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgstr "PVR-Radio-Device"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
msgstr "Bildschirm-Input"
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgstr "UDP Input"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
msgid "Device name"
msgstr "Devicename"
"benutzt."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5399
+#: modules/demux/mkv.cpp:5439
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
#, fuzzy
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
"positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Lautstärkennormalisierer"
msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "Kein Key"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr "VLC konnte den Encoder \"%s\" nicht finden."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC konnte den Encoder nicht öffnen."
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Fake Videodekoder"
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:184
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac Audiodekoder"
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:189
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac Audioencoder"
-#: modules/codec/flac.c:197
+#: modules/codec/flac.c:195
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac Audiopacketizer"
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen festlegen."
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux"
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "M-JPEG-Kamerademuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:118
+#: modules/demux/mkv.cpp:124
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroskastream Demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:125
+#: modules/demux/mkv.cpp:131
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Geordnete Kapitel"
-#: modules/demux/mkv.cpp:126
+#: modules/demux/mkv.cpp:132
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "Geordnete Kapitel abspielen, wie im Segment festgelegt."
-#: modules/demux/mkv.cpp:129
+#: modules/demux/mkv.cpp:135
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Kapitel-Codecs"
-#: modules/demux/mkv.cpp:130
+#: modules/demux/mkv.cpp:136
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "Kapitel-Codecs benutzen, wie im Segment gefunden."
-#: modules/demux/mkv.cpp:133
+#: modules/demux/mkv.cpp:139
msgid "Preload Directory"
msgstr "Verzeichnis vorladen"
-#: modules/demux/mkv.cpp:134
+#: modules/demux/mkv.cpp:140
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
"'Matroska' Dateien vom selben Typ im selben Verzeichnis zwischenspeichern "
"(sollte bei defekten Dateien vermieden werden)."
-#: modules/demux/mkv.cpp:137
+#: modules/demux/mkv.cpp:143
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Prozent basiert suchen, nicht auf Zeit"
-#: modules/demux/mkv.cpp:138
+#: modules/demux/mkv.cpp:144
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "Prozent basiert suchen, nicht auf Zeit."
-#: modules/demux/mkv.cpp:141
+#: modules/demux/mkv.cpp:147
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Dummy-Elemente"
-#: modules/demux/mkv.cpp:142
+#: modules/demux/mkv.cpp:148
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
"Dateien)."
-#: modules/demux/mkv.cpp:3352
+#: modules/demux/mkv.cpp:3392
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD-Menü"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3358
+#: modules/demux/mkv.cpp:3398
msgid "First Played"
msgstr "Zuerst gespielt"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3360
+#: modules/demux/mkv.cpp:3400
msgid "Video Manager"
msgstr "Video-Manager"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3366
+#: modules/demux/mkv.cpp:3406
msgid "----- Title"
msgstr "----- Titel"
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
-#: modules/demux/ts.c:3421
+#: modules/demux/ts.c:3418
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Teletextuntertitel"
-#: modules/demux/ts.c:3431
+#: modules/demux/ts.c:3428
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr "Teletextuntertitel für Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3526
+#: modules/demux/ts.c:3523
msgid "subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/demux/ts.c:3530
+#: modules/demux/ts.c:3527
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "4:3 Untertitel"
-#: modules/demux/ts.c:3534
+#: modules/demux/ts.c:3531
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "16:9 Untertitel"
-#: modules/demux/ts.c:3538
+#: modules/demux/ts.c:3535
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "2.21:1 Untertitel"
-#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
msgid "hearing impaired"
msgstr "Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3546
+#: modules/demux/ts.c:3543
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr "4:3 Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3550
+#: modules/demux/ts.c:3547
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr "16:9 Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3554
+#: modules/demux/ts.c:3551
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr "2.21:1 Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Kopfhörer-Effekt"
-#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Randomize"
msgstr "Zufällig"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Übernehmen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
msgid "Aqua"
msgstr "Wasser-Blau"
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
msgid "No input"
msgstr "Kein Input"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten "
"sein, damit die Lesezeichen funktionieren."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr "Input hat gewechselt"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
"dass der gleiche Input behalten wird."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "Ungültige Auswahl"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
msgid "No input found"
msgstr "Kein Input gefunden"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten sein, damit die "
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
msgstr "Leiser"
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Vollbildausgabegerät"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
"Möchten Sie Details über den Absturz an VLCs Entwicklerteam senden?\n"
"\n"
"Wenn Sie möchten, können Sie ein paar Zeilen darüber eingeben, was Sie mit "
-"VLC gemacht haben, bevor es abgestürzt ist (vorzugsweise auf Englisch). "
-"Gerne auch Links zu Beispieldateien, URLs von Netzwerkstreams oder ähnlich "
+"VLC gemacht haben, bevor es abgestürzt ist (vorzugsweise auf Englisch). Gerne "
+"auch Links zu Beispieldateien, URLs von Netzwerkstreams oder ähnlich "
"hilfreiche Informationen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lautstärke: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "Update check failed"
msgstr "Updatesuchen fehlgeschlagen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "Die Suche nach Updates wurde in diesem Build nicht aktiviert."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2105
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Absturzprotokoll erfolgreich versendet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2106
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Vielen Dank für Ihren Bericht!"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2114
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Fehler beim Senden des Absturzprotokolls"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
msgid "Dump raw input"
msgstr "Rohen Input sichern"
msgstr "Umkodierungsoptionen"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Streamankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
msgid "Search in Playlist"
msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "File Format:"
msgstr "Dateiformat:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Extended M3U"
msgstr "Extended M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i Objekte"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
msgid "1 item"
msgstr "1 Objekt"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
msgid "New Node"
msgstr "Neuer Knoten"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
msgid "Empty Folder"
msgstr "Leerer Ordner"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
msgid "Reset All"
msgstr "Standardwerte"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Not Set"
msgstr "Nicht Festgelegt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Interface Einstellungen"
+msgstr "Interface-Einstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
msgid "General Video Settings"
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Untertitel & OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Untertitel & On-Screen-Display Einstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Input & Codecs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Input & Codecs Einstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Enable Audio"
msgstr "Audio aktivieren"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
msgstr "Audio allgemein"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Kopfhörer-Surround-Effekt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Bevorzugte Audiosprache"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Last.fm Übertragungen aktivieren"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
msgid "Visualization"
msgstr "Visualisierung"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Default Volume"
msgstr "Standardlautstärke"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Hotkey wechseln"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den Hotkey zu wechseln:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
msgid "Access Filter"
msgstr "Access-Filter"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "AVI-Dateien reparieren"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Standard Cachelevel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
"Benutzen Sie die kompletten Einstellungen, um unterschiedliche Cachewerte "
"für jedes Access-Modul festzulegen."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Codecs / Muxer"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Default Server Port"
msgstr "Standard-Serverport"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
msgid "Album art download policy"
msgstr "Richtline für Albumcover"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Zum Videofenster Steuerelemente hinzufügen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privatsphäre / Netzwerkinteraktion"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standardkodierung"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Untertitelsprachen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
msgstr "OSD aktivieren"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus weitere Bildschirm schwärzen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Enable Video"
msgstr "Video aktivieren"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Output module"
msgstr "Ausgabemodul"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
msgid "Video snapshots"
msgstr "Videoschnappschüsse"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Sequentielle Nummerierung"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
msgid "Lowest latency"
msgstr "Niedrigste Latenz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
msgid "Low latency"
msgstr "Niedrige Latenz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
msgid "High latency"
msgstr "Hohe Latenz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
msgid "Higher latency"
msgstr "Höchste Latenz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Interface-Einstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Beim Sichern Ihrer Einstellungen über SimplePrefs ist ein Fehler (%i) "
"aufgetreten."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audioeinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Videoeinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Input-Einstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "On-Screen-Display/Untertiteleinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Hotkeys nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert werden."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
"Drücken Sie neue Tasten für\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ungültige Kombination"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Leider können diese Tasten nicht als Hotkey-Tastenkürzel zugewiesen werden."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Diese Kombination ist bereits von \"%@\" belegt."
"Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface"
#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
msgid "Preamp\n"
msgstr "Vorverstärker\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
msgstr "spatial"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audiovorsprung gegenüber Video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
"das Ton dem Video voraus ist"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Untertitel/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
"die Untertitel dem Video voraus sind."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Geschwindigkeit der Untertitel"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
"Wiedergabe\n"
"Falls die Wiedergabeliste leer ist, ein Medium öffnen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
msgid "Current visualization"
msgstr "Aktuelle Visualisierung:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
"Von Punkt A nach Punkt B kontinuierlich wiederholen.\n"
"Klicken, um Punkt A zu setzen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335
msgid "Frame by frame"
msgstr "Frame nach Frame"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Videoschnappschuss machen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
"Von Punkt A nach Punkt B kontinuierlich wiederholen.\n"
"Klicken, um Punkt A zu setzen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408
msgid "Click to set point B"
msgstr "Klicken, um Punkt B zu setzen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Die A nach B Schleife anhalten"
+msgstr "Die A-nach-B-Schleife anhalten"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545
msgid "Teletext on"
msgstr "Teletext an"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Vorheriges Medium in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Nächstes Medium in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Video im Vollbildmodus wechseln"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626
msgid "Show playlist"
msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632
msgid "Show extended settings"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821
msgid "Unmute"
msgstr "Ton on"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861
msgid "Pause the playback"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen"
msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Untertiteldatei öffnen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
msgid "Eject the disc"
msgstr "Volume auswerfen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Typ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder-Symbolrate"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ausgewählte Ports:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
msgid "Input caching:"
msgstr "Input Caching:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
msgid "Auto connnection"
msgstr "Automatische Verbindung"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
msgid "Radio device name"
msgstr "Radio-Gerätename"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " Das VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+" Das VideoLAN Team.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
msgid ""
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
msgid "&General"
msgstr "All&gemein"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "&Extra-Metadaten"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
msgid "&Codec Details"
msgstr "Codecdetails"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistiken"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "&Save Metadata"
msgstr "Metadaten &speichern"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
msgid "Open Directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445
msgid "Open playlist file"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF Wiedergabeliste (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Stream Output"
msgstr "Streamausgabe"
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
msgid "Audio Port:"
msgstr "Audio-Port:"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Eine VLM-Konfigurationsdatei öffnen"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Zwischen gelaufener und verbleibender Zeit umschalten"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
"Aktuelle Wiedergabegeschwindigkeit.\n"
"Zum Anpassen rechts klicken"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"<p>Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.</p>\n"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
msgid "&Media"
msgstr "&Medien"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Wiedergabeliste"
+
+# Wie in Firefox.
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Extras"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
msgid "P&layback"
msgstr "Wieder&gabe"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Wiedergabeliste"
-
-# Wie in Firefox.
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Extras"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Open File..."
msgstr "Datei &öffnen..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Medium öffnen..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "Open &Network..."
msgstr "&Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Streaming..."
+
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Konve&rtieren / Speichern..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Streaming..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "&Quit"
msgstr "Beenden"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Show P&laylist"
msgstr "Wiedergabe&liste anzeigen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Play&list..."
msgstr "Wiedergabe&liste..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Strg+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
msgid "Mi&nimal View..."
msgstr "Mi&nimale Ansicht..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Strg+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Vollbildsteuerung"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Erweiterte Steuerung"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Visualisierungsauswahl"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
msgid "Audio &Track"
msgstr "Audio&spur"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446
msgid "Audio &Device"
msgstr "Audiogerät"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Audio&kanäle"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Visualisierungen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
msgid "Video &Track"
msgstr "Video&spur"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "Untertitel&spur"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Load File..."
msgstr "Datei laden..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Deinterlace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverh&ältnis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
msgid "&Crop"
msgstr "&Beschneiden"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "Always &On Top"
msgstr "Immer im V&ordergrund"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Sna&pshot"
msgstr "Schna&ppschuss"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
msgid "T&itle"
msgstr "T&itel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543
msgid "&Chapter"
msgstr "&Kapitel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "&Program"
msgstr "&Programm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcasts konfigurieren..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "&Help..."
msgstr "&Hilfe..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Nach &Updates suchen..."
# Wie in Firefox.
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Tools"
msgstr "Extras"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
msgid "&Playback"
msgstr "Wieder&gabe"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
msgid "Show Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
msgid "Minimal View..."
msgstr "Minimale Ansicht..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Vollbildsteuerung wechseln"
# Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows)
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC media player anzeigen"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "&Open Media"
msgstr "V&olume öffnen"
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Liste der Podcast URLs"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
msgstr "Outputs"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
msgid "Play locally"
msgstr "Lokal wiedergeben"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "Video-Port:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
+"Die Benutzung dieser Option wird in den meisten Fällen nicht empfohlen."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr "UDP RTP vorziehen"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
msgid "Login:pass:"
msgstr "Login:passwort:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr "UDP RTP vorziehen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
-"Die Benutzung dieser Option wird in den meisten Fällen nicht empfohlen."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Video-Port:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
msgid "Encapsulation"
msgstr "Verkapslung"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
msgid "Video codec"
msgstr "Videocodec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
msgid "Audio codec"
msgstr "Audiocodec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Untertitel im Video einblenden"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Generierter Stream-Output-String"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
msgid "Skin file"
-msgstr "Skin Datei"
+msgstr "Skin-Datei"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
msgid "Show a controller in fullscreen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
msgid "File associations:"
-msgstr "Datei-Assoziationen:"
+msgstr "Dateizuordnungen:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
msgid "Association Setup"
-msgstr "Assoziationseinstellungen"
+msgstr "Zuordnungseinstellungen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
msgid "Activate update notifier"
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF Muxer"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:563
msgid "Unknown Video"
msgstr "Unbekanntes Video"
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Beschreibungsdatei"
-#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
+#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: modules/services_discovery/sap.c:875
+#: modules/services_discovery/sap.c:874
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
-#: modules/services_discovery/sap.c:879
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Blend image"
msgstr "Eingabebilder (Feeds)"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/blend.c:100
msgid "Video pictures blending"
msgstr "Videobilder mischen"
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "RV32 Konvertierungsfilter"
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Seam-Carving-Videofilter"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Seam Carving"
+
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr "Schärfen"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrum-Analysierer"
-#~ msgid ""
-#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z."
-#~ "B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu "
-#~ "verzerren."
-
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "Seam-Carving-Videofilter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "Seam Carving"
-
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "Audio CD - Titel"