msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-19 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: include/interface.h:72
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC !"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:488
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:66
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:79
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:84
+msgid ""
+"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:89
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:94
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:99
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:108
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:109
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+
+#: include/vlc_interface.h:120
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
-"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32"
-"\" aus.\n"
+"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" "
+"aus.\n"
+
+#: include/vlc_interface.h:148
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+msgstr "Tonkanäle"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:165 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/input.c:151
+#: src/input/input.c:241
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:152
-#, fuzzy
+#: src/input/input.c:242
msgid "Playlist Item"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:351
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:110
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381
msgid "Video track"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bildspur"
-#: src/input/input_programs.c:113
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
msgid "Audio track"
-msgstr "Ton"
+msgstr "Tonspur"
-#: src/input/input_programs.c:116
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385
msgid "Subtitles track"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitelspur"
-#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
+#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel %i"
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
+#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Kapitel %d"
+msgstr "Kapitel %i"
-#: src/input/input_programs.c:382
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:385
msgid "Next title"
-msgstr "Nächste Datei"
+msgstr "Nächster Titel"
-#: src/input/input_programs.c:385
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:388
msgid "Previous title"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriger Titel"
-#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:394
-#, fuzzy
+#: src/input/input_programs.c:397
msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:668
+#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren"
-#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Spur %i"
-#: src/libvlc.c:255 src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1351
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1183 src/misc/configuration.c:961
+#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1203 src/misc/configuration.c:953
+#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1209
+#: src/libvlc.c:1278
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1210
+#: src/libvlc.c:1279
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1326 src/libvlc.c:1381 src/libvlc.c:1405
+#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1354
+#: src/libvlc.c:1423
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1399
+#: src/libvlc.c:1468
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
#: src/libvlc.h:40
#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:44
msgid "Interface module"
msgstr "Oberflächen-Modul"
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
-#: src/libvlc.h:46
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Oberflächen-Module"
-#: src/libvlc.h:48
+#: src/libvlc.h:52
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
-"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:52
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:57
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
+msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
-#: src/libvlc.h:57
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:62
msgid "Be quiet"
-msgstr "ruhig sein"
+msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:64
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
-#: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
+#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
-msgstr "Tonspur"
+msgstr "Sprache"
-#: src/libvlc.h:62
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:67
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
+"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
-#: src/libvlc.h:66
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:71
msgid "Color messages"
-msgstr "Farbige Nachrichten"
+msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
-#: src/libvlc.h:71
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:76
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:78
msgid ""
-"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
-"options, including those that most users should never touch"
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
-"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
+"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
+"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
-#: src/libvlc.h:76
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:82
msgid "Interface default search path"
-msgstr "Standard Suchpfad"
+msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
+"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
-#: src/libvlc.h:81
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:87
msgid "Plugin search path"
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
-#: src/libvlc.h:86
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:93
+msgid ""
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyser,...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:99
msgid "Audio output module"
msgstr "Tonausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:101
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:105
msgid "Enable audio"
msgstr "Ton aktivieren"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
msgstr ""
-"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
+"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
-#: src/libvlc.h:97
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:110
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:111
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc.h:100
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:113
msgid "Audio output volume"
msgstr "Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
-#: src/libvlc.h:105
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:120
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
-#: src/libvlc.h:109
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:122
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:124
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:128
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
+"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
+"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
+"benutzt wird."
-#: src/libvlc.h:121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:134
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der "
+"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware "
+"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)."
+
+#: src/libvlc.h:145
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfügbar."
+msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:150
#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid ""
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:155
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:157
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
-"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
-"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie "
-"lange Zeit Musik hören.\n"
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:165
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:172
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:178
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
msgstr ""
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-
-#: src/libvlc.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Display identifier"
-msgstr "Bildschirm identifizieren"
+"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:153
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
-msgstr ""
-"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
-"wird. :0.1 zum Beispiel."
-
-#: src/libvlc.h:156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:185
msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Eigenschaften des Films übernehmen"
-#: src/libvlc.h:161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:193
#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Bild-Menü"
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid ""
+"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
+"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:199
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:201
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:203
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Bildausgabe"
+msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:205
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:208
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:210
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
+"starten."
-#: src/libvlc.h:180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:213
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:215
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"your graphics card."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
+"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:218
msgid "Force SPU position"
-msgstr "Untertitel-Position festlegen"
+msgstr "Untertitel-Position forcieren"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:220
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:190
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:223
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:225
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:196
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:215
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:250
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:254
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:230
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:265
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:235
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:270
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:272
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:239
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:274
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:241
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
+"für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Choose channel"
-msgstr "Channel wählen"
+msgstr "Kanal wählen"
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:284
#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles"
+msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Untertitel wählen"
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:253
-msgid "DVD device"
-msgstr "DVD-Gerät"
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: src/libvlc.h:256
-msgid ""
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid "DVD device"
+msgstr "DVD-Gerät"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:306
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:309
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:311
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:313
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:315
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:272
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:318
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:320
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:277
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:328
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
-#: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:338
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
-#: src/libvlc.h:288 src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
"festzulegen."
-#: src/libvlc.h:290
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:342
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
-#: src/libvlc.h:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:348
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:351
msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
+msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:353
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:355
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:357
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
-#: src/libvlc.h:303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Video encoding codec"
-msgstr "Video Encoder Modul"
-
-#: src/libvlc.h:310
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:314
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-
-#: src/libvlc.h:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Tonausgabe aktivieren"
-
-#: src/libvlc.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoding codec"
-msgstr "Ton Encoder Modul"
+msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Keep sout open"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:327
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
+"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:375
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:377
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:380
msgid "Mux module"
-msgstr "mux Modul"
+msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:382
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:384
msgid "Access output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:386
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:343
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:389
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:392
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
+msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:348
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:397
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
+msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:399
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:402
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:358
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:407
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:409
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:363
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:412
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:414
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:368
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:418
+msgid ""
+"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:421
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:423
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Launch playlist on startup"
-msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
+#: src/libvlc.h:426
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
-#: src/libvlc.h:375
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:428
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
msgstr ""
-"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:431
#, fuzzy
-msgid "Enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmäßig an die Wiedergabeliste anhängen"
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
msgstr ""
-"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
-"öffnen, aktivieren Sie dies."
-
-#: src/libvlc.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:437
msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
-"dies."
-#: src/libvlc.h:387
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:440
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:392
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:396
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Demux module"
-msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
+msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:451
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr ""
-"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+#: src/libvlc.h:455
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Zuschauerlebnis "
+"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu "
+"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.\n"
+"Wie auch immer, unter Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte "
+"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
+"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird."
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:477
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:480
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
"1 und 2 wählen."
-#: src/libvlc.h:418
-msgid "Real-time priority"
-msgstr "Echtzeit-Priorität"
+#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
+#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "Select the hotkey to use to pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Play only"
+msgstr "Lokal abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "Select the hotkey to use to play"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: src/libvlc.h:501
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes Objekt"
+
+#: src/libvlc.h:503
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Select the hotkey to stop the playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid "Select the hotkey to quit the application"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:513
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:515
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:518
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:519
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: src/libvlc.h:521
+msgid "Select the key to turn up audio volume"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:522
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: src/libvlc.h:523
+msgid "Select the key to turn down audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:525
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by VLS\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:450 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: src/libvlc.h:465 modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
-#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
+#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
+#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: src/libvlc.h:484 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
-#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:365
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:140
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
+#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/libvlc.h:504 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Encoders"
-msgstr "Encoder"
-
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
msgid "Stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:678
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#: src/libvlc.h:566 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:297
-#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:573 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:89
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Host-Adresse"
+
+#: src/libvlc.h:731
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:592
-msgid "print help"
-msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
-msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:742
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:599
-msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:746
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:748
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+#, fuzzy
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:752
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
-#: src/misc/configuration.c:946
+#: src/misc/configuration.c:1062
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
-#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:64
+#: src/misc/configuration.c:1070
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
+#: modules/gui/macosx/intf.m:387
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: src/video_output/video_output.c:429
+msgid "Discard"
+msgstr "Nicht filtern"
+
+#: src/video_output/video_output.c:431
+msgid "Blend"
+msgstr "Angleichen"
+
+#: src/video_output/video_output.c:433
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/video_output/video_output.c:435
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/video_output/video_output.c:437
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/video_output/video_output.c:447
#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
msgid "Caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
msgid "CD Audio input"
-msgstr "VCD Input"
+msgstr "Audio-CD Input"
-#: modules/access/cdda.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
msgid "CD Audio demux"
-msgstr "Ton-Menü"
+msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cddax.c:85
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL 1\n"
+"external call 2\n"
+"all calls 4\n"
+"LSN 8\n"
+"libcdio (10) 16\n"
+"seeks (20) 32\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cddax.c:143
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
+#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
+msgid "dshow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+msgid "adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+msgid "device nummer to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+msgid "modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+msgid "modulation type for frontend device "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+msgid "terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+msgid "terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+msgid "terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+msgid "terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DVB input module with v4l2 support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Resume"
+msgstr "Entfernen"
+
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:71
+#: modules/access/file.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/file.c:75
+#: modules/access/file.c:78
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
-#: modules/access/file.c:76
+#: modules/access/file.c:79
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: modules/access/ftp.c:88
+#: modules/access/ftp.c:87
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:91
msgid "FTP input"
msgstr "FTP Input"
-#: modules/access/http.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:73
msgid "Specify an HTTP proxy"
-msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
+msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben"
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
"Variable benutzt."
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
msgid "http"
msgstr "http"
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:90
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP-Input"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
-#: modules/access_output/dummy.c:56
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/file.c:58
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Datei-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "UDP-Streamausgabe"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency"
+msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-#, fuzzy
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
msgid "slp"
msgstr "slp"
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
msgid "caching value in ms"
msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
-#: modules/access/udp.c:74
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
-#: modules/access/udp.c:79
+#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
msgid "udp"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:66
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Input"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+#: modules/access/v4l/v4l.c:72
msgid "v4l"
msgstr "v4l"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l/v4l.c:80
msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Video4Linux Input"
+msgstr "Video4Linux Demuxer"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Input"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL 1\n"
+"external call 2\n"
+"all calls 4\n"
+"LSN 8\n"
+"PBC (10) 16\n"
+"libcdio (20) 32\n"
+"seeks (40) 64\n"
+"still (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
#, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "udp stream output"
+msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Charakteristische Größe"
+msgstr "Charakteristische Dimension"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid ""
msgid "trivial audio mixer"
msgstr "einfacher Tonmixer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
msgstr "ALSA Gerätename"
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "Audio device"
-msgstr "Ton-Anschluss"
+msgstr "Tonausgang"
-#: modules/audio_output/alsa.c:159 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
msgid "aRts audio output"
msgstr "aRts Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
+"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-"
+"Tonausgabe benutzt."
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
msgid "CoreAudio output"
msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
-#: modules/audio_output/waveout.c:324
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/waveout.c:343
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
-#: modules/audio_output/esd.c:64
+#: modules/audio_output/esd.c:66
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD Tonausgabe"
#: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
#: modules/audio_output/file.c:83
-#, fuzzy
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
-#, fuzzy
msgid "Add wave header"
-msgstr "wave header hinzufügen"
+msgstr "Wave-Header hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
-"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der "
-"Datei hinzufügen"
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
+"hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:104
-#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabe-Datei"
#: modules/audio_output/file.c:105
-#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
#: modules/audio_output/oss.c:101
-#, fuzzy
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/waveout.c:124
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
-#: modules/codec/a52.c:81
+#: modules/codec/a52.c:117
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 parser"
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software A52 Dekoder"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+#: modules/codec/a52.c:122
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
#: modules/codec/adpcm.c:92
-msgid "ADPCM audio deocder"
+msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
#: modules/codec/araw.c:69
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#: modules/codec/cinepak.c:95
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Cinepak Bilddekoder"
-#: modules/codec/dts.c:80
+#: modules/codec/dts.c:122
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS parser"
+#: modules/codec/dts.c:127
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr "DV Bilddekoder"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:154
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direktes Rendern"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
+"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von "
+"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
+"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Fehler-Umgehungen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+"Versuch, einige Fehler zu beheben\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 kein padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Beeilung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn "
+"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
+"aber entstellt Bilder erzeugen."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post Processing-Qualität"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
+"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
+"aussehende Bilder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Prozessing"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "C Post Processing"
msgid "flac audio decoder"
msgstr "flac - Tondekoder"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:89
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:90
+#: modules/codec/lpcm.c:95
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "linearer PCM Tonparser"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr "AltiVec IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr "IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
-msgstr "klassisches IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr "MMX IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr "MMX EXT IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
-msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
-msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+#: modules/codec/quicktime.c:70
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+#: modules/codec/subsdec.c:95
#, fuzzy
-msgid "Motion compensation module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Untertiteltext-Encoding"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+#: modules/codec/subsdec.c:96
#, fuzzy
-msgid "Use additional processors"
-msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
-"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
+msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/subsdec.c:97
#, fuzzy
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
msgstr ""
-"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
-"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
-"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
-"gar nichts sehen."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/subsdec.c:101
#, fuzzy
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
-"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
-"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "Datei-Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
+#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
-msgid "subtitles decoder"
-msgstr "Untertitel Dekoder"
-
#: modules/codec/tarkin.c:95
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/codec/theora.c:104
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:112
+#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/theora.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Theora Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:128
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Tondekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:137
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:504
msgid "Vorbis Comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
msgid "Xvid video decoder"
msgstr "Xvid Bilddekoder"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
+msgstr "Corba-Steuerung"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+msgid "corba control module"
+msgstr "Corba-Steuerungsmodul"
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
msgid "Motion threshold"
msgstr "Bewegungsmenge"
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
-#: modules/control/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr "QT Oberfläche"
+#: modules/control/http.c:69
+msgid "Host address"
+msgstr "Host-Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:71
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen"
+
+#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+msgid "Source directory"
+msgstr "Quellverzeichnis"
#: modules/control/http.c:76
-msgid ""
-"You can set the port on which the http interface will accept connections"
-msgstr ""
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
#: modules/control/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind address"
-msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "HTTP-Fernbedienung"
-#: modules/control/http.c:79
-msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+#: modules/control/joystick.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
msgstr ""
+"die Menge der Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste "
+"wahrgenommen wird"
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr "Joystick-Anschluss"
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Repeat time"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "Fernbedienung"
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird. In "
+"Mikrosekunden."
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/joystick.c:152
#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+msgid "Wait time"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr ""
+" Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden"
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr "Max. Suchintervall"
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr ""
+"Die Zahl der Sekunden, die gesucht wird, ob die Achse an ihr Maximum "
+"gedrückt ist."
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Action mapping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
+
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: modules/control/joystick.c:179
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:880
-#: modules/gui/macosx/intf.m:881 modules/gui/macosx/intf.m:882
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/macosx/intf.m:338
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:887
-#: modules/gui/macosx/intf.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:889
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
+#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the service."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
+"aktivieren"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger,sap,rc,http)"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
+msgid "NT service"
+msgstr "Kein Server"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Stream Position anzeigen"
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
#: modules/control/rc/rc.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
msgstr "TTY vortäuschen"
msgid "remote control interface"
msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
-#: modules/demux/a52sys.c:52
+#: modules/demux/a52sys.c:39
msgid "A52 demuxer"
-msgstr "A52 Bild/Tontrenner"
-
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demuxer"
-msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+msgstr "A52 Muxer"
-#: modules/demux/aac/demux.c:555
-msgid "Aac"
-msgstr "Aac"
+#: modules/demux/a52sys.c:153
+msgid "A52"
+msgstr ""
-#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
msgid "Input Type"
msgstr "Input-Typ"
-#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
-#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
+#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
+#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:360
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
-#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
-#: modules/demux/ogg.c:989
+#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
+#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
+#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
+#: modules/demux/ogg.c:1043
msgid "Sample Rate"
msgstr "Daten-/Symbolrate"
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
-msgstr "ASF v1.0 Bild/Tontrenner (nur für Dateien)"
+#: modules/demux/aac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
+#: modules/demux/aac.c:165
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
-#: modules/demux/asf/asf.c:165
+#: modules/demux/asf/asf.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Links"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
msgid "Number of streams"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
-#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
-#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
-#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:375
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:379
+msgid "Rating"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
+#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
+#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
+#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
-#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
-#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
-#: modules/demux/ogg.c:987
+#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
+#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
+#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
+#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
+#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
+#: modules/demux/ogg.c:1041
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: modules/demux/asf/asf.c:279
+#: modules/demux/asf/asf.c:403
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:405
+msgid "Codec description"
+msgstr "Codec-Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:414
msgid "Avg. byterate"
msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
+#: modules/demux/mkv.cpp:2390
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits pro Sekunde"
-#: modules/demux/asf/asf.c:332
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: modules/demux/asf/asf.c:337
+#: modules/demux/asf/asf.c:423
msgid "Planes"
msgstr "Ebenen"
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr "Bits pro Pixel"
-#: modules/demux/asf/asf.c:342
+#: modules/demux/asf/asf.c:425
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
-#: modules/demux/asf/asf.c:344
+#: modules/demux/asf/asf.c:426
msgid "X pixels per meter"
msgstr "X-Pixel pro Meter"
-#: modules/demux/asf/asf.c:346
+#: modules/demux/asf/asf.c:428
msgid "Y pixels per meter"
msgstr "Y-Pixel pro Meter"
-#: modules/demux/asf/libasf.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Codec name"
-msgstr "Gerätename"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Codec description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:695
-msgid "Asf"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Autoren"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "Text"
-
-#: modules/demux/au.c:47
+#: modules/demux/au.c:41
msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU Bild/Tontrenner"
+msgstr "AU Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
msgid "avi-demuxer"
-msgstr "avi-Bild/Tontrenner"
+msgstr "avi-Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "force interleaved method"
msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
msgid "force index creation"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI Bild/Tontrenner"
+msgstr "AVI Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+#: modules/demux/avi/avi.c:245
msgid "Avi"
msgstr "Avi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+#: modules/demux/avi/avi.c:246
msgid "Number of Streams"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+#: modules/demux/avi/avi.c:247
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
-#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
+#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
+msgid "FOURCC"
+msgstr "FOURCC"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:333
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
+#: modules/demux/ogg.c:950
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame-Rate"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+#: modules/demux/avi/avi.c:388
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: modules/demux/demuxdump.c:48
-#, fuzzy
msgid "Dump file name"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
-#, fuzzy
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert werden "
-"soll."
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
msgid "flac demuxer"
msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
-#: modules/demux/m3u.c:65
+#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr "mkv-Demuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2331
+msgid "Date UTC"
+msgstr "UTC Datum"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2335
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Segmentsdateiname"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2339
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Muxing-Programm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2343
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Schreibprogramm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2360
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2364
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2368
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Codec-Info"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2372
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Codec-Download"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+msgid "Frame Per Second"
+msgstr "Bild pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgid "MP4 demuxer"
msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
msgid "mpeg"
msgstr "mpeg"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
+#, fuzzy
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
+msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
msgid "Buggy PSI"
-msgstr "fehlerhaftes PSI"
+msgstr "Fehlerhaftes PSI"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/ogg.c:187
+#: modules/demux/ogg.c:175
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
-#: modules/demux/ogg.c:555
+#: modules/demux/ogg.c:596
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
-#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
+#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
+#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit-Rate"
-#: modules/demux/ogg.c:614
+#: modules/demux/ogg.c:668
msgid "Theora"
msgstr "Theora"
-#: modules/demux/ogg.c:654
+#: modules/demux/ogg.c:708
msgid "tarkin"
msgstr "tarkin"
-#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
+#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
msgid "Bit Count"
msgstr "Bit-Menge"
-#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
+#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
+#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
+#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits pro Beispiel"
-#: modules/demux/rawdv.c:115
+#: modules/demux/rawdv.c:109
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
-#: modules/demux/util/id3.c:46
+#: modules/demux/sdp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "SDP demuxer/reader"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/sdp.c:56
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:44
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
#: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "Blues"
#: modules/demux/util/id3genres.h:9
msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Klassischer Rock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:10
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "Country"
#: modules/demux/util/id3genres.h:11
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Dance"
#: modules/demux/util/id3genres.h:12
-#, fuzzy
msgid "Disco"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Disco"
#: modules/demux/util/id3genres.h:13
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:14
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "Grunge"
#: modules/demux/util/id3genres.h:15
msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hip-Hop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:16
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
#: modules/demux/util/id3genres.h:17
-#, fuzzy
msgid "Metal"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Metal"
#: modules/demux/util/id3genres.h:18
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "New Age"
#: modules/demux/util/id3genres.h:19
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Oldies"
#: modules/demux/util/id3genres.h:20
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Andere ausblenden"
+msgstr "Anderes"
#: modules/demux/util/id3genres.h:21
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:22
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
#: modules/demux/util/id3genres.h:23
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rap"
#: modules/demux/util/id3genres.h:24
msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Reggae"
#: modules/demux/util/id3genres.h:25
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:26
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Techno"
#: modules/demux/util/id3genres.h:27
msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Industrial"
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative"
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-#, fuzzy
msgid "Ska"
-msgstr "Satellit"
+msgstr "Ska"
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Death Metal"
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr "Ebenen"
+msgstr "Pranks"
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-#, fuzzy
msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ton"
+msgstr "Soundtrack"
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-Techno"
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundmusik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Trip-Hop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-#, fuzzy
msgid "Vocal"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Gesang"
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz+Funk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-#, fuzzy
msgid "Fusion"
-msgstr "Schrift"
+msgstr "Fusion"
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Trance"
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisches"
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental"
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Acid"
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "House"
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Name"
+msgstr "Spiel"
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Musik-Clip"
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-#, fuzzy
msgid "Noise"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Noise"
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "AlternRock"
-msgstr ""
+msgstr "AlternRock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Bass"
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Soul"
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Space"
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "Medium/Media"
+msgstr "Meditative"
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentaler Pop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentaler Rock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Ethnische Musik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gotische Musik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkwave"
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Industrial-Techno"
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-#, fuzzy
msgid "Electronic"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Elektronik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-Folk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-Dance"
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Dream"
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Southern Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Südländischer Rock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Komödie"
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-#, fuzzy
msgid "Cult"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Kult"
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "Top 40"
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Christian Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Christlicher Rap"
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/Funk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-#, fuzzy
msgid "Jungle"
-msgstr "&Ankerpunkt"
+msgstr "Dschungel"
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeborene amerikanische Musik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Kabaret"
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
msgid "New Wave"
-msgstr ""
+msgstr "New Wave"
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Psychadelic"
-msgstr ""
+msgstr "Psychodelic"
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Rave"
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Showtunes"
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Trailer"
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Lo-Fi"
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Stammes-Musik"
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid-Punk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid-Jazz"
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Polka"
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "Musical"
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rock & Roll"
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard Rock"
#: modules/demux/util/id3tag.c:47
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
-#: modules/demux/util/sub.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/demux/util/sub.c:69
msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Datei mit Untertiteln - Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer"
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
-
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg video encoder"
-msgstr "ffmpeg Encoder"
-
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio encoder"
-msgstr "ffmpeg Encoder"
-
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+msgstr "WAV Demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "BeOS Standard API-Interface"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Nein"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/prefs.m:192
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
+#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/macosx/intf.m:387
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Meldungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
-#: modules/gui/macosx/output.m:121 modules/gui/macosx/output.m:194
-#: modules/gui/macosx/output.m:279 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
-#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:661
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
+#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:19
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
msgid "Open Disc"
msgstr "Volume öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
+#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "About"
-msgstr "Über uns"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/intf.m:377
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Über..."
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Prev Title"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriger Titel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Next Title"
-msgstr "Nächste Datei"
+msgstr "Nächster Titel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Menü"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "Go to Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Gehe zu Titel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Gehe zu Kapitel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Ausgewählt"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale Größe"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
+msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:381
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
msgid "Play List"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:750
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
-msgstr ""
-"VideoLAN Client\n"
-" für familiar Linux"
+msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:165
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Auswahl aufheben"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Umgekehrt sortieren"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Namen sortieren"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr "Alle entfernen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:220
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:225
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/output.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standards"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
msgid "Show Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+msgstr "Interface einblenden"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:370
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Vertikale Synchronisierung"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Im Vordergrund bleiben"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmfoto machen"
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:403 modules/gui/macosx/prefs.m:432
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:684 modules/gui/macosx/prefs.m:713
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
msgid "<unknown>"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "<unbekannt>"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC Media Player"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream zurückspulen"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberfläche"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/intf.m:339
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Volume laden..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärtsspulen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:176
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-msgid "MRL :"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "_Volume auswerfen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP (Adresse wenn Multicast)"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Oberfläche ausblenden"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:429
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amm"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/macosx/output.m:221 modules/gui/macosx/output.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Programm wählen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Titel wählen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapitel"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524
-msgid "Media"
-msgstr "Medium/Media"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Kapitel wählen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisierung"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Module..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594
-msgid " Del "
-msgstr " Del "
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Plugin Manager öffnen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602
-msgid " Clear "
-msgstr "Löschen"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Datei automatisch abspielen"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643
-msgid " Save "
-msgstr " Speichern "
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651
-msgid " Apply "
-msgstr " Übernehmen "
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abbrechen "
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667
-msgid "Preference"
-msgstr "Einstellung"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
-"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
-
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
-
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-#, fuzzy
-msgid "button4"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-#, fuzzy
-msgid "button3"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sichern"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Fenster"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Über uns"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-#, fuzzy
-msgid "button1"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-#, fuzzy
-msgid "button2"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Hilfetexte anzeigen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME Oberfläche"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
-msgid "Open a file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Volume laden..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD oder VCD laden"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Volume auswerfen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 modules/gui/win32/strings.cpp:106
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Volume auswerfen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche ausblenden"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Programm wählen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
-msgid "Choose title"
-msgstr "Titel wählen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Kapitel wählen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Wiedergabeliste..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Plugin Manager öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
-msgid "Messages..."
-msgstr "Nachrichten..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Meldungen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
msgid "Open the messages window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
msgstr "_Sprache"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
msgid "Select audio channel"
msgstr "Ton-Kanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Anschluss"
msgstr "_Untertitel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Untertitel auswählen"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:378
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Bild glätten"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/output.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media Player"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:277
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
msgid "Previous file"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/macosx/intf.m:343
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes Objekt"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
msgid "Select previous title"
msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapitel:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
msgid "Select next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
msgid "No server"
msgstr "Kein Server"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ändern"
msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr "Stream öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medien-Finder (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/output.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:342
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:372
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
-#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/open.m:153
msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
-#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
+#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Daten-/Symbolrate"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
msgstr "Horizontal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "delay"
msgstr "verspätet"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
msgid "fps"
msgstr "fps / bps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/output.m:116
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:200 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:400
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring zu:"
msgstr "Ziel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/macosx/output.m:231
-#: modules/gui/macosx/output.m:290 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
+#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:292 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
+#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr "Pfad"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/output.m:273
-#: modules/gui/macosx/output.m:316
+#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Gtk+ Oberfläche"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
msgid "E_xit"
msgstr "B_eenden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
msgid "Exit the program"
msgstr "Programm beenden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Hauptfenster ausblenden"
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
msgid "Configure the application"
msgstr "Programm einstellen"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
msgid "_About..."
msgstr "_Über..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
msgid "About this application"
msgstr "Über dieses Programm"
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
msgid "Open Target"
msgstr "Ziel öffnen"
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:591 modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:900
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr "Titel %d (%d)"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:967
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel %d"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:383
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk2 Oberfläche"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr "gnome2"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr "button4"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr "button3"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr "Fenster 1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr "button1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr "button2"
+
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
-msgstr "Nachrichten:"
+msgstr "Meldungen:"
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-Ins"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:315
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
msgid "About VLC media player"
-msgstr "Über den VLC media player"
+msgstr "Über VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368
+#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491
-#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "Float On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Bildschirm"
+msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:298
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/intf.m:401
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriges Objekt"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:344
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Item"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:1295
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Ton"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/intf.m:373
-#, fuzzy
-msgid "Video Track"
-msgstr "Bild"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
msgid "Controller"
-msgstr "Steuerungsfenster"
+msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:389
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online Dokumentation"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
msgid "License"
-msgstr "Lizenzvertrag"
+msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
"hatten keine ernsthaften Abstürze."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
+"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:49
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Undurchsichtigkeit"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
+"komplett durchsichtig."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-#, fuzzy
-msgid "Float on top"
-msgstr "immer im Vordergrund"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "MacOS X interface, sound and video"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Eher als Datenleitung, statt als Datei behandeln"
+msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:477
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Untertitel-Datei laden:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "Override"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Aufheben"
-#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:615 modules/gui/macosx/open.m:662
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:467
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:523
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA Tonausgabe"
+msgstr "Erweiterte Ausgabe:"
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
msgid "Output Options"
-msgstr "Ausgabemethode"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:122 modules/gui/macosx/output.m:210
-#: modules/gui/macosx/output.m:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
msgid "Stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Verkapslungsmethode"
-#: modules/gui/macosx/output.m:133
-msgid "MPEG TS"
-msgstr "MPEG TS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:148
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/output.m:275
-#: modules/gui/macosx/output.m:314
-msgid "MPEG PS"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Datenrate (KB/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstige Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/macosx/output.m:274
-#: modules/gui/macosx/output.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:276
-#: modules/gui/macosx/output.m:320
-msgid "mp4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:139
+#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Stream anhalten"
+msgid "MPEG 4"
+msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Bitrate (bps)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/macosx/output.m:151
+#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
#, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Beenden"
-#: modules/gui/macosx/output.m:152
-msgid "a52 "
+#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
+#: modules/gui/macosx/output.m:380
+msgid "ASF"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:599 modules/gui/macosx/prefs.m:803
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:825
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert..."
-
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "ncurses Oberfläche"
-
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr "QT Oberfläche"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untertitel"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:251
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:338
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:293
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr "Letzter benutzter Skin"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+msgid "Reset All"
+msgstr "Standardwerte"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:294
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:295
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:296
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:297
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:299
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Einstellen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr "Version x.y.z"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
+msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Anschlussname:"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
-msgstr "&Menüs"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses Oberfläche"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "&Kapitel:"
+#: modules/gui/pda/interface.c:167
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
-msgstr "F:\\"
+#: modules/gui/pda/interface.c:180
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Bedienungsleiste"
+#: modules/gui/pda/interface.c:193
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/interface.c:206
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/interface.c:219
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "File read"
-msgstr "Datei lesen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr "Channel:"
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
+#: modules/gui/pda/interface.c:490
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
-msgstr "0:00:00"
+#: modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: modules/gui/pda/interface.c:526
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Datei &öffnen..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:562
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "&Volume öffnen..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "&Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
+#: modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
+msgid " Clear "
+msgstr " Löschen "
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "&Wiedergabeliste..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Datei automatisch abspielen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-msgid "&Add interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr "&Kontrollen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-msgid "C&hannels"
-msgstr "C&hannel / Kanäle"
+#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Bildschi&rm"
+#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programm"
+#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
+"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Kapitel"
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Ankerpunkt"
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "Select angle"
-msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprache"
+#: modules/gui/pda/pda.c:248
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Untertitel"
+#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Show interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "&Jump..."
-msgstr "&Springen..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Video settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "New stream"
-msgstr "Neuer Stream"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Play slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
-msgid "Play faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
-msgid "Next file"
-msgstr "Nächste Datei"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "&Stream output..."
-msgstr "&Stream-Ausgabe..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "Untertitel &hinzufügen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Exit"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Select next title"
-msgstr "Nächsten Titel auswählen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
-msgstr "Lauter"
+#: modules/gui/pda/pda.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Anderes"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
-msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
-msgstr "Leiser"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr "Die Lautstärke verringern"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Ton aus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+msgid "file://"
+msgstr "Datei://"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Ton ein/aus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "Datei/ts://:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
-msgstr "Immer im Vordergrund..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "http://"
+msgstr "http"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
-msgid "&Copy text"
-msgstr "Text &Kopieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "Open network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk-Modus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
+msgid "unicast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
-msgid "Channel server"
-msgstr "Channel-Server"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:368
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Netzwerk"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
-msgid "&File..."
-msgstr "&Datei..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-msgid "&Disc..."
-msgstr "&Volume..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-msgid "&Network..."
-msgstr "&Netzwerk..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-msgid "&Url"
-msgstr "&URL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "fps / bps"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
+msgid "mms"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+msgid "rtp"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Auswahl &invertieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Auswahl &freistellen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Kein Server"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Auswahl &löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#, fuzzy
+msgid "client"
+msgstr "Hintergrundmusik"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Alle löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ton"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Auswahl invertieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Bild"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Auswahl freistellen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Delete all items"
-msgstr "Alle Objekte löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapitel"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Device :"
+msgstr "Anschluss"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Codec :"
+msgstr "Codec"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Datei/ts://:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate :"
+msgstr "Bit-Rate"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr "239.239.0.1"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
+msgid "huff"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "Untertitel hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+msgid "alaw"
+msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server-Port"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "FPS:"
-msgstr "FPS/BPS:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of lines in the log window"
-msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberfläche"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
-"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
-"anzeigen soll, festlegen."
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
-msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Nachrichten behalten wollen."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Display text under images in the toolbar"
-msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
-msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
-msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
-msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
msgid "FileInfo"
-msgstr "&Datei-Info..."
+msgstr "Datei-Info"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
msgid "Open a network stream"
msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
msgid "Exit this program"
msgstr "Dieses Programm verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
msgid "Open the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
msgid "Show the program logs"
msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Datei &öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Einfach &öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+msgid "Open &File..."
+msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "&Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "&Sateliten-Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Volume &auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
-msgid "&Logs..."
-msgstr "&Logs..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
msgid "&File info..."
msgstr "&Datei-Info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
msgid "&Video"
-msgstr "Bild"
+msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:510
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
msgid "&Navigation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "House"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
-"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
-"abspielen."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:564
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr "(standardmäßig an)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
msgid "Audio menu"
msgstr "Ton-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Verbose"
-msgstr "Vorbis"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sichern unter..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr "Meldungen als Datei speichern..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
msgid "Capture input stream"
msgstr "Stream-Input festhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Video For Linux"
+msgstr "Bild-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
msgid "CD Audio"
-msgstr "Ton"
+msgstr "Audio-CD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
+msgid "WebCam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+msgid "Kfir"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Type"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:774 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "&Einfach hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
msgid "&Add MRL..."
-msgstr "&URL hinzufügen..."
+msgstr "&MRL hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+msgid "&Sort"
+msgstr "Port"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Wiedergabeliste..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
msgid "&Select All"
msgstr "&Alles auswählen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
msgid "&Manage"
msgstr "&Handhaben"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
-msgid "no info"
-msgstr "Keine Information"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Wiederholungszeit"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315
-msgid "Reset config file"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+msgid "Enable/Disable Group"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Codec-Info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
+msgid "Reset config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
-msgid "No configuration options available"
-msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Erweitert..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
+msgid "Shift"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
msgid "Destination Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
msgid "Output Methods"
-msgstr "Ausgabemethode"
+msgstr "Ausgabemethoden"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
msgid "Play locally"
-msgstr "Langsamer abspielen"
+msgstr "Lokal abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgid "SLP Announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:511
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:517
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Umkodierungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bild-Codec"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
msgid "Audio codec"
-msgstr "Ton-Anschluss"
+msgstr "Ton-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Untertiteltext-Encoding"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
msgid "Subtitles options"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Video Device MRL"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
+msgid "Common Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
+msgid "The frequency in KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Tonausgang"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit-Rate"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "wxWindows Dialogsprovider"
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
+msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-#, fuzzy
msgid "Don't open a dos command box interface"
-msgstr "kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
+msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgid ""
"Fenster geöffnet ist."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions"
-msgstr "Dummy Funktionen"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
-#, fuzzy
msgid "dummy interface function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "dummy access function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "dummy demux function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
msgid "dummy decoder function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
msgid "dummy audio output function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "dummy video output function"
-msgstr "Dummy Funktionen"
+msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy"
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
+#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: modules/misc/freetype.c:75
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
+
+#: modules/misc/freetype.c:76
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: modules/misc/freetype.c:77
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
+
+#: modules/misc/freetype.c:82
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
+
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
-#: modules/misc/httpd.c:95
+#: modules/misc/httpd.c:97
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr "HTTP 1.0 daemon"
#: modules/misc/logger/logger.c:85
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "log-Format"
+msgstr "Log-Format"
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid ""
#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "log filename"
-msgstr "log-Dateiname"
+msgstr "Log-Dateiname"
#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Den log-Datei-Namen festlegen."
+msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
#: modules/misc/logger/logger.c:92
msgid "file logging interface"
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
-#: modules/misc/network/ipv6.c:80
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "integrierte QT Hilfe"
+msgstr "Integrierte QT Hilfe"
+
+#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
+
+#: modules/misc/sap.c:157
+msgid "No IPv4-SAP listening"
+msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening"
+
+#: modules/misc/sap.c:158
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll."
-#: modules/misc/sap.c:131
+#: modules/misc/sap.c:159
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP-Listening"
+
+#: modules/misc/sap.c:160
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+
+#: modules/misc/sap.c:161
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP-Scope"
+
+#: modules/misc/sap.c:162
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
+
+#: modules/misc/sap.c:163
+msgid "SAP Playlist group ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:164
+msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:168
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:134
+#: modules/misc/sap.c:184
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
-#: modules/mux/avi.c:94
-msgid "Avi muxer"
-msgstr "Avi Bild/Tontrenner"
+#: modules/mux/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Asf muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
-#: modules/mux/dummy.c:60
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr "Dummy Bild/Tontrenner"
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
-#: modules/mux/mp4.c:52
+#: modules/mux/dummy.c:43
#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Dummy Muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "MP4/MOV Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
msgid "PS muxer"
-msgstr "PS Bild/Tontrenner"
+msgstr "PS Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
msgid "TS muxer"
-msgstr "TS Bild/Tontrenner"
+msgstr "TS Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS Bild/Tontrenner (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:54
+#: modules/mux/ogg.c:58
msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr "Ogg/ogm Bild/Tontrenner"
-
-#: modules/packetizer/a52.c:71
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+msgstr "Ogg/ogm Muxer"
-#: modules/packetizer/copy.c:69
+#: modules/packetizer/copy.c:43
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Kopier-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
msgid "MPEG4 Audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
msgid "Display stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+msgstr "Stream anzeigen"
#: modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
msgid "Dummy stream"
-msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+msgstr "Dummy-Stream"
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
-#, fuzzy
msgid "Duplicate stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+msgstr "Stream duplizieren"
#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
msgid "ES stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+msgstr "ES Stream"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/gather.c:40
#, fuzzy
+msgid "Gather stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+msgstr "Standard Stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Transcode stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+msgstr "Stream umkodieren"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX-Umwandlungen von "
#: modules/video_filter/adjust.c:60
-#, fuzzy
msgid "Set image contrast"
msgstr "Bildkontrast einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
-msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:62
-#, fuzzy
msgid "Set image hue"
-msgstr "Bildfarbe einstellen"
+msgstr "Den Farbton einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
msgid "Set image saturation"
msgstr "Bildsättigung einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
-msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
msgid "Set image brightness"
msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
-msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust"
msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
msgid "Number of clones"
msgstr "Anzahl der Klone"
"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
msgid "List of vout modules"
msgstr "Liste von vout Modulen"
msgstr "Bild-Klon-Filder"
#: modules/video_filter/crop.c:54
-#, fuzzy
msgid "Crop geometry"
msgstr "Geometrie beschneiden"
#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
+msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite "
+"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
#: modules/video_filter/crop.c:57
-#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "automatisches Freistellen"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
#: modules/video_filter/crop.c:58
msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
+msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren"
#: modules/video_filter/crop.c:64
msgid "crop video filter"
-msgstr "Bildbeschneidungsfilter"
+msgstr "Freistellungsfilter"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-#, fuzzy
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
#: modules/video_filter/distort.c:59
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgstr "Verzerrungsmodus"
msgid "invert video filter"
msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Blur factor"
-msgstr "Verwischungsfaktor"
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "Logo File"
+msgstr "Logo-Datei"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr "X-Position des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr "Sie können das Logo mit Links-Klicken auf ihm begewegen"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr "Y-Position des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr "Transparenz des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "logo video filter"
+msgstr "Logo Bildfilter"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "Umkodierungstyp"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Filter"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
+"Ausgabe, benutzen."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
+"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
+"Umgebung) Variablen benutzen."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
+"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
+"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
+"müssen)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "reines XVimage Format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "goom effect"
+msgstr "Scope Effekt"
+
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
+msgid "scope effect"
+msgstr "Scope Effekt"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Muxing-Programm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vertikale Position vertauschen"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schatten-Ausgleich"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD Modul"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Oberfläche"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "Software A52 Dekoder"
+
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "SSE A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
+
+#~ msgid "IDCT"
+#~ msgstr "IDCT"
+
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "AltiVec IDCT"
+
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "klassisches IDCT"
+
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "MMX IDCT"
+
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "MMX EXT IDCT"
+
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "IDCT Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer "
+#~ "profitierenFalls Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der "
+#~ "Prozessoren ein."
+
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie "
+#~ "direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten "
+#~ "Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten "
+#~ "kann, Sie gar nichts sehen."
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#~ msgid "Enqueue items in playlist"
+#~ msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+#~ "öffnen, aktivieren Sie dies."
+
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+
+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "Bild Encoder-Codec"
+
+#~ msgid "This allows you to force video encoding"
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Ton Encoder-Codec"
+
+#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Encoder"
+
+#~ msgid "Asf"
+#~ msgstr "Asf"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
+
+#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#~ msgid "MPEG TS"
+#~ msgstr "MPEG TS"
+
+#~ msgid "mp4"
+#~ msgstr "mp4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+#~ "Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+#~ "abspielen."
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Menü schließen"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Wortreich"
+
+#~ msgid "Encoder wrapper"
+#~ msgstr "Encoder"
+
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+#~ "number of the joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Anschluss des Joysticks (üblicherweise /dev/jsX oder /dev/input/jsX, "
+#~ "wobei X die Nummer des Joysticks ist)"
+
+#~ msgid "Wait before repeat time"
+#~ msgstr "Vor der Wiederholung warten"
+
+#~ msgid "AAC stream demuxer"
+#~ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
+
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen "
+#~ "akzeptiert"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "osd-Text-Filter"
+
+#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
+
+#~ msgid "Auto-level Post processing quality"
+#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+#~ "requested quality\n"
+#~ "Not yet implemented !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, "
+#~ "aber keine benötigte Qualität.\n"
+#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Tonspur"
+
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Bildspur"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Protokolle..."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Erweitert..."
+
+#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Bildschirm identifizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+#~ "wird. :0.1 zum Beispiel."
+
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+#~ "dies."
+
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Echtzeit-Priorität"
+
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Version x.y.z"
+#~ msgstr "Version x.y.z"
+
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Anschlussname:"
+
+#~ msgid "&Menus"
+#~ msgstr "&Menüs"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titel:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Kapitel:"
+
+#~ msgid "F:\\"
+#~ msgstr "F:\\"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Datei lesen"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Channel:"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Los!"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Datei &öffnen..."
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Netzwerk Stream..."
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Dateiname der Schrift"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:68
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:69
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:72
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Kontrollen"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:75
-msgid "osd text filter"
-msgstr "osd-Text-Filter"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "C&hannel / Kanäle"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Umwandlungstyp"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Bildschi&rm"
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
-"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
-"umkehren)"
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programm"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
-msgstr "Bildtransformations-Filter"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titel"
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Kapitel"
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
-"verteilt werden soll"
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Ankerpunkt auswählen"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Reihen"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Sprache"
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
-"verteilt werden soll"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Untertitel"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktive Fenster"
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "wall video filter"
-msgstr "Wandbild-Filter"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Springen..."
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Neuer Stream"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Always on top"
-msgstr "immer im Vordergrund"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
-"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
-"Ausgabe, benutzen."
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
-"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
-"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Verlassen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
-"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Vollbild"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über..."
-#: modules/video_output/encoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Encoder wrapper"
-msgstr "Encoder"
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Nächsten Titel auswählen"
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr "Framepuffer"
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "Lauter"
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Framepuffer - Anschluss"
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "Leiser"
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Bildschirm-Name"
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke verringern"
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
-"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
-"Umgebung) Variablen benutzen."
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Ton aus"
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Ton ein/aus"
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund..."
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
-"ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
-"angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "Text &Kopieren"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
-"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
-"benutzen."
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Netzwerk öffnen"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
-msgid "X11 MGA video output"
-msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Bildschirm-Name"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
-"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
-"benutzen."
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Volume..."
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Netzwerk..."
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&URL"
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl &invertieren"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl &freistellen"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
-"kommunizieren."
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl &löschen"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Alle löschen"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 Bildausgabe"
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl invertieren"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl freistellen"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
-"müssen)."
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl löschen"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "reines XVimage Format"
+#~ msgid "Delete all items"
+#~ msgstr "Alle Objekte löschen"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
-"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
+#~ msgid "239.239.0.1"
+#~ msgstr "239.239.0.1"
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt"
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel hinzufügen"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "vertikale Position vertauschen"
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+#~ msgid "FPS:"
+#~ msgstr "FPS/BPS:"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikales Offset"
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Meldungen-Fenster"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Schatten-Offset"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Meldungen-Fenster "
+#~ "anzeigen soll, festlegen."
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Meldungen behalten wollen."
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
-"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
-msgid "XOSD module"
-msgstr "XOSD Modul"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-msgid "xosd interface"
-msgstr "xosd Oberfläche"
+#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+#~ msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
#~ msgid "audio device"
#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
-#, fuzzy
#~ msgid "video device"
#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
#~ msgid "font"
#~ msgstr "Schrift"
-#, fuzzy
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Übersetzung"
#~ msgid "Change the current audio track"
#~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
-#~ msgid "Change the current subtitles stream"
-#~ msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
-
#~ msgid "Add &Directory..."
#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
-#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
-#~ "aktivieren"
-
#~ msgid "enable network channel mode"
#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Datei hinzufügen"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
#~ msgid "Stream Output"
#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
-#~ msgid "Theora decoder module"
-#~ msgstr "Theora Dekoder Modul"
-
#~ msgid "avi demuxer"
#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
#~ msgid "Dump Demux input"
-#~ msgstr "Dump Bild/Tontrenner Eingabe"
+#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-
#~ msgid "QNX RTOS module"
#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
#~ msgid "vlcs"
#~ msgstr "vlcs"
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
-
#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langsame Bewegung"
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Datei://"
-
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Abspielen/Pause"