msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-22 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/interface.h:72
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
-"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32"
-"\" aus.\n"
+"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" "
+"aus.\n"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
-#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
+#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
+#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1222
+#: src/libvlc.c:1226
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1223
+#: src/libvlc.c:1227
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
+#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1367
+#: src/libvlc.c:1371
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1412
+#: src/libvlc.c:1416
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
-"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. (übliche "
-"Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
#: src/libvlc.h:54
msgid "Verbosity (0,1,2)"
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder Einstellungen "
-"alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen normale Benutzer nie "
-"in Kontakt treten werden."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
+"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
+"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
#: src/libvlc.h:79
msgid "Interface default search path"
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
msgstr ""
-"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
-" Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
+"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
#: src/libvlc.h:100
msgid "Force mono audio"
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 festlegen."
+"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
#: src/libvlc.h:108
msgid "Audio output saved volume"
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
-msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, "
-"so dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
+msgstr ""
+"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
+"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
"benutzt wird."
#: src/libvlc.h:124
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
-"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
-"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein, wenn Sie "
-"lange Zeit Musik hören.\n"
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus starten."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
+"starten."
#: src/libvlc.h:178
msgid "Overlay video output"
#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. "
-"(nur für Entwickler)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
+"für Entwickler)"
#: src/libvlc.h:242
msgid "Choose channel"
#: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:395
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Bild"
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:524
msgid "Encoders"
msgstr "Encoder"
-#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
msgid "Stream output"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
-#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:394
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "File stream ouput"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:74 modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "udp stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
#: modules/access/pvr/pvr.c:74
msgid "Hauppauge PVR cards input"
msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
msgid "slp"
msgstr "slp"
-#: modules/access/udp.c:72
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
-
-#: modules/access/udp.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
-"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-
#: modules/access/udp.c:78
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
-msgstr "Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, "
-"wie es im Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die "
-"Standard-Tonausgabe benutzt."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
+"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-"
+"Tonausgabe benutzt."
#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
msgid "CoreAudio output"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
-"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der "
-"Datei hinzufügen"
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
+"hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
msgid "Direct rendering"
msgstr "Direktes Rendern"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
msgid "Error resilience"
msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
-msgstr "ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
-"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder "
-"von M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
+msgstr ""
+"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von "
+"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Fehler-Umgehungen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
msgid "Hurry up"
msgstr "Beeilung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures."
-msgstr "Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, "
-"wenn nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn "
+"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
"aber entstellt Bilder erzeugen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
msgid "Truncated stream"
msgstr "Abgeschnittener Stream"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing quality"
msgstr "Post Processing-Qualität"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
-msgstr "Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
+msgstr ""
+"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
"aussehende Bilder."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
-msgid "Ffmpeg postprocessing module"
-msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
-msgid "Auto-level Post processing quality"
-msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
-msgid ""
-"Post processing quality is selected upon time left but no more than "
-"requested quality\n"
-"Not yet implemented !"
-msgstr "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig "
-"bleibt, aber keine benötigte Qualität.\n"
-"Bis jetzt nicht eingebaut!"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
-msgid "Force vertical luminance deblocking"
-msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167
-msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
-msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere "
-"Einstellungen überschreiben)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
-msgid "Force horizontal luminance deblocking"
-msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
-msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
-msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere "
-"Einstellungen überschreiben)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
-msgid "Force vertical chrominance deblocking"
-msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
-msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
-msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere "
-"Einstellungen überschreiben)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
-msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
-msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
-msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
-msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere "
-"Einstellungen überschreiben)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
-msgid "Force luminance deringing"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
-msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
-msgid "Force chrominance deringing"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182
-msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
#: modules/control/http.c:76
msgid ""
"You can set the port on which the http interface will accept connections"
-msgstr "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen akzeptiert"
+msgstr ""
+"Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen "
+"akzeptiert"
#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP interface bind address"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgstr "Ausgabe-Dateiname"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
-
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
msgid "playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
+#: modules/demux/mkv.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:85 modules/demux/mkv.cpp:86
+msgid "Create index if no cues found"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
msgid "MP4 demuxer"
msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
-#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "OK"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
msgid "Show Interface"
msgstr "Interface einblenden"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikale Synchronisierung"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
msgid "Stay On Top"
msgstr "Im Vordergrund bleiben"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Bildschirmfoto machen"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media Player"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgstr "MRL:"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
+#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Browse..."
msgstr "Invertieren"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Cancel"
msgstr "Meldungen:"
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-Ins"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
+
#: modules/gui/macosx/intf.m:406
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
"hatten keine ernsthaften Abstürze."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
-msgid "Video device"
-msgstr "Bild-Device"
-
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
-msgstr "Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
-msgstr "Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 "
-"ist komplett durchsichtig."
+msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
+"komplett durchsichtig."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Always float on top"
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
-#: modules/gui/macosx/output.m:329
-msgid "mp4"
-msgstr "mp4"
-
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Transcode options"
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Datenrate (KB/s)"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
+#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
msgid "Reset All"
msgstr "Standardwerte"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:101
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
+msgstr ""
+"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "QT Oberfläche"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
msgid "Open a skin file"
msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:357
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:368
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
msgid "FileInfo"
msgstr "Datei-Info"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
msgid "Open a network stream"
msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
msgid "Exit this program"
msgstr "Dieses Programm verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
msgid "Open the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
msgid "Show the program logs"
msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
msgid "&Open File..."
msgstr "Datei &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
msgid "&Network Stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr "&Sateliten-Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Volume &auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "&Messages..."
msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
msgid "&File info..."
msgstr "&Datei-Info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
"abspielen."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
-msgstr "Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-msgstr "Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
+msgstr ""
+"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
msgid "Use VLC as a stream server"
msgid "CD Audio"
msgstr "Audio-CD"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
msgid "Reset config file"
msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
msgid "No configuration options available"
msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
-msgstr "Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
msgid "wxWindows interface module"
"Fenster geöffnet ist."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions"
-msgstr "Dummy Funktionen"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid "dummy interface function"
msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "dummy access function"
msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "dummy demux function"
msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
msgid "dummy decoder function"
msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
msgid "dummy audio output function"
msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "dummy video output function"
msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
-#: modules/misc/network/ipv6.c:80
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr "Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded "
-"GUI-Server zu betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem "
-"normalen Qt"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
#: modules/misc/qte_main.cpp:71
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Integrierte QT Hilfe"
-#: modules/misc/sap.c:131
+#: modules/misc/sap.c:140
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:134
+#: modules/misc/sap.c:159
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
"offset + top offset."
-msgstr "Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. "
-"Breite x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
+msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite "
+"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "Automatic cropping"
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden "
-"soll, z.B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
+"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
msgid "X11"
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd Oberfläche"
+#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
+
+#~ msgid "Auto-level Post processing quality"
+#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+#~ "requested quality\n"
+#~ "Not yet implemented !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, "
+#~ "aber keine benötigte Qualität.\n"
+#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "Dummy Funktionen"
+
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"