msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "VLC Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
-"plugin in the Plugins section.\n"
+"module in the Modules section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie einige globale Einstellungen in den allgemeinen "
"Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
#: include/vlc_help.h:38
-msgid "VLC plugins preferences"
-msgstr "VLC Plugin-Einstellungen"
+#, fuzzy
+msgid "VLC modules preferences"
+msgstr "VLC Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
-"Plugins are sorted by type.\n"
+"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
+"Modules are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC!"
msgstr ""
"In diesem Baum können Sie Optionen für jedes von VLC benutzte Plugin "
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Toncodierer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:62
+#: include/vlc_help.h:63
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen für Toncodierungsmodule."
-#: include/vlc_help.h:64
+#: include/vlc_help.h:65
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
-#: include/vlc_help.h:65
+#: include/vlc_help.h:66
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
-#: include/vlc_help.h:67
+#: include/vlc_help.h:68
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Einstellungen der Dekodermodule"
-#: include/vlc_help.h:69
+#: include/vlc_help.h:70
msgid ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
"In der Subsdec-Sektion möchten Sie vielleicht die Textcodierung Ihrer "
"bevorzugten Untertitel festlegen."
-#: include/vlc_help.h:72
+#: include/vlc_help.h:73
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Demuxer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:73
+#: include/vlc_help.h:74
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
-#: include/vlc_help.h:75
+#: include/vlc_help.h:76
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Einstellungen der Oberflächen-Plugins"
-#: include/vlc_help.h:77
+#: include/vlc_help.h:78
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"Oberfläche-Plugins können in der Oberflöchen-Sektion aktiviert und hier "
"eingestellt werden."
-#: include/vlc_help.h:80
+#: include/vlc_help.h:81
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:82
+#: include/vlc_help.h:83
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
"In dieser Sektion können Sie den Zwischenspeicherwert für das UDP-"
"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
-#: include/vlc_help.h:85
+#: include/vlc_help.h:86
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:87
+#: include/vlc_help.h:88
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Unteritel-Demxer festlegen, z."
"B. durch einstellen des Unteriteltyps oder dessen Dateinamens."
-#: include/vlc_help.h:90
+#: include/vlc_help.h:91
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Text-Renderer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:92
+#: include/vlc_help.h:93
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Nutzen Sie diese Einstellungen um die Schrift zu wählen, die VLC für "
"Textrenderings benutzen soll (z.B. um Untertitel anzuzeigen)."
-#: include/vlc_help.h:95
+#: include/vlc_help.h:96
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Einstellungen der Bildausgabemodule"
-#: include/vlc_help.h:97
+#: include/vlc_help.h:98
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Bildausgabe in der Bild-Sektion und konfigurieren "
"Sie es hier."
-#: include/vlc_help.h:100
+#: include/vlc_help.h:101
msgid "Video filters settings"
msgstr "Bildfilter-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:102
+#: include/vlc_help.h:103
+#, fuzzy
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
"Bildfilter können der Bildsejtuon aktivert und hier eingestellt werden.\n"
"Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/"
"Sättiungseinstellungen zu machen."
-#: include/vlc_help.h:111
+#: include/vlc_help.h:112
msgid "No help available"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_help.h:113
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Keine Hilfe ist für diese Module verfügbar"
"\n"
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
+#: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
+#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "Britisch"
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Rating"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "UTC Datum"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
+#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Codec-Beschreibung"
+
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
-#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
+#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
msgid "Audio filters"
msgstr "Tonfilter"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Audio channels"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
msgstr "Tonkanäle"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/es_out.c:338
+#: src/input/es_out.c:302
+msgid "Stream "
+msgstr "Stream "
+
+#: src/input/es_out.c:404
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
-#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
-#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
+#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
+#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
+#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/input/es_out.c:365
+#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
msgid "Sample rate"
msgstr "Datenrate"
-#: src/input/es_out.c:365
+#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
+#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:370
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:375
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits pro Beispiel"
-
-#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
-#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid "Video"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/input/es_out.c:390
+#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/input/es_out.c:396
+#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
msgid "Display resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: src/input/input.c:251
+#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
+#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
+#: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
msgid "General"
msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:252
+#: src/input/input.c:248
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
-#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
+#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Video track"
+msgid "Video Track"
msgstr "Bildspur"
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Audio track"
+msgid "Audio Track"
msgstr "Tonspur"
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Subtitles track"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Track"
msgstr "Untertitelspur"
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
+#: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
-#: src/interface/interface.c:265
+#: src/interface/interface.c:255
msgid "Switch interface"
msgstr "Benutzeroberfläche wechseln"
-#: src/interface/interface.c:278
+#: src/interface/interface.c:270
msgid "Add interface"
msgstr "Benutzeroberfläche hinzufügen"
-#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
+#: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:320
+#: src/libvlc.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Help options"
+msgstr "Bitratenoptionen"
+
+#: src/libvlc.c:323
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
+#: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
+#: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
+#: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1298
+#: src/libvlc.c:1396
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1299
+#: src/libvlc.c:1397
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
+#: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1440
+#: src/libvlc.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1443
+#: src/libvlc.c:1541
+#, c-format
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1488
+#: src/libvlc.c:1586
+#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
#: src/libvlc.h:93
-msgid "Plugin search path"
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
#: src/libvlc.h:95
+#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"modules."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
-"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
-"analyzer, ...).\n"
-"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+"modules section."
msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Ton-Subsystem von VLC zu tunen und "
"Tonfilter hinzuzufügen, die für Postprocessing oder visuelle Effekte "
msgstr "Ton aktivieren"
#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
#: src/libvlc.h:117
-msgid "This will force a mono audio output"
+#, fuzzy
+msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
#: src/libvlc.h:119
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
"benutzt wird."
-#: src/libvlc.h:140
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
+#: src/libvlc.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "Choose preferred audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)"
+"the audio stream being played)."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der "
"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware "
"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:153
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:155
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:160
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
+"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen Ton-Postprocessing-Filter hinzuzufügen, um den Klang "
"zuverändern."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:163
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanal-Mixer"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:166
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
"und gibt Ihnen das Gefühl, das Sie in einem Raum mit kompletter 5.1-"
"Lautsprecher-Anlage stehen würde, obwohl Sie nur einen Kopfhörer tragen."
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:173
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to modify options related to the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
-"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
-"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
-"section."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
+"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen spezifischen Tonkanal-Mixer zu wählen. Zum Beispiel "
+"mischt der Kopfhöher-Kanalmixer jede Tonquelle auf Stereoausgabe herunter "
+"und gibt Ihnen das Gefühl, das Sie in einem Raum mit kompletter 5.1-"
+"Lautsprecher-Anlage stehen würde, obwohl Sie nur einen Kopfhörer tragen."
+
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
+"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, ...\n"
+" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
+"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen, Einstellungen bezüglich des "
"Bildausgabesubsystems zu verändern. Sie können beispielsweise Bildfilter "
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:184
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:186
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:190
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen"
-#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc.h:202
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:205
msgid "Video alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:207
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+msgid "Center"
+msgstr "Zentrieren"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Top 40"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Goom"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:219
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:221
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:231
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:233
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
+"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263
#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "Always place the video window on top of other windows"
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Das Bildausgabefenster immer über allen anderen Fenster plazieren"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:240
msgid "Force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position forcieren"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:245
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen - Anzeige"
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
-msgstr "Sie können die Meldungen, die VLC im Bild erzeugt, deaktivieren."
+#: src/libvlc.h:247
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:250
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:256
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:258
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:266
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:268
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
+"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
"ändern, wie zum Beispiel das DVD- oder VCD-Device, die "
"Netzwerkoberflächeneinstellungen oder den Untertitelkanal."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:282
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:285
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:287
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:289
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:291
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:294
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:296
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:302
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:305
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:307
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:299
-msgid "Choose channel"
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio channel"
msgstr "Kanal wählen"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:316
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "Choose subtitles track"
+#: src/libvlc.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitle track"
msgstr "Untertitel-Spur wählen"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:342
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:347
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:354
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:357
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
"werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:364
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:367
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-CD - Device"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
"angeben, werden wird nach einem Nutzbaren scannen."
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:374
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
-#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
+#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:382
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:388
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
"zerstören kann."
-#: src/libvlc.h:374
-msgid "Choose preferred codecs list"
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs wählen"
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-"
"Codecs vor den anderen probieren."
-#: src/libvlc.h:380
-msgid "Choose preferred encoders list"
+#: src/libvlc.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codierer wählen"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:400
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Codierern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
"Untersystem festzulegen."
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:407
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:409
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Streamen von allen ES aktivieren"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:413
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Bild, Ton und Untertitel) zu streamen."
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:415
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:417
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:419
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:424
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:429
msgid "Keep sout open"
msgstr "Sout offen behalten"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:431
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird das Modul "
"'gather stream_out' benutzt, wenn nichts angeben wird)."
-#: src/libvlc.h:417
-msgid "Choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:437
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:440
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:442
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:444
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:446
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:449
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"aktivieren.\n"
"Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:452
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:454
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:459
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:464
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+
+#: src/libvlc.h:477
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:479
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:483
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
"ihnen können im Wiedergabelistenfenster überschrieben werden."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:486
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:488
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:491
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:493
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:473
-msgid "Repeat the current playlistitem"
+#: src/libvlc.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt wiederholen"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:498
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
-"over again."
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
msgstr ""
"Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
"wieder wiederholen."
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:502
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
"außer falls Sie wirklich wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:489
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:495
-msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
-msgstr "VLC erlauben, mit Echtzeitpriorität zu laufen"
+#: src/libvlc.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Echtzeit-Priorität"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:520
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
"tun."
-#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
-msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc.h:526
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:528
+msgid ""
+"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
+"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
+"against other VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr ""
+"Minimale Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC gebraucht werden"
+
+#: src/libvlc.h:534
+#, fuzzy
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Minimale Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC gebraucht werden"
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Allow only one running instance of VLC"
+#: src/libvlc.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Nur eine laufende Instanz von VLC erlauben"
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:538
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"Doppelklick gemacht haben. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:544
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:546
+#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird."
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:555
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:560
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:563
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
"(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:571
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc.h:545
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+#: src/libvlc.h:575
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:576
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+#: src/libvlc.h:577
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses"
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:578
msgid "Pause only"
msgstr "Nur Pause"
-#: src/libvlc.h:549
-msgid "Select the hotkey to use to pause"
+#: src/libvlc.h:579
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Benutzung von 'Pause'"
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:580
msgid "Play only"
msgstr "Nur Abspielen"
-#: src/libvlc.h:551
-msgid "Select the hotkey to use to play"
+#: src/libvlc.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Benutzung von 'Abspielen'"
-#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
+#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc.h:553
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+#: src/libvlc.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
+#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc.h:555
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+#: src/libvlc.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe"
-#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
-#: src/libvlc.h:557
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges Objekt"
-#: src/libvlc.h:559
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt derWiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc.h:561
-msgid "Select the hotkey to stop the playback"
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe"
-#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:563
-msgid "Select the hotkey to display the position"
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position"
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:595
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:566
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden"
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:598
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "1 Minute zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:569
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:600
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "5 Minuten zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:571
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:605
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "1 Minute vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:576
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
+#: src/libvlc.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:608
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:579
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten"
-#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
+#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:582
-msgid "Select the hotkey to quit the application"
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:613
msgid "Navigate up"
msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc.h:584
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:615
msgid "Navigate down"
msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc.h:586
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:617
msgid "Navigate left"
msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc.h:588
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:619
msgid "Navigate right"
msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc.h:590
-msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Rechtswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:592
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+#: src/libvlc.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:594
-msgid "Select the key to turn up audio volume"
+#: src/libvlc.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke"
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:596
-msgid "Select the key to turn down audio volume"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erniedrigen der Lautstärke"
+#: src/libvlc.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke"
-#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
+#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "Select the key to turn off audio volume"
+#: src/libvlc.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:629
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:630
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:631
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:632
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:634
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:636
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:637
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
-#: src/libvlc.h:609
-msgid "Select the key to play this bookmark"
+#: src/libvlc.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens"
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:642
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:644
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:648
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:649
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
-#: src/libvlc.h:620
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" DVD device\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
-" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:826
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
-#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:969
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:976
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:978
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:980
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:982
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:984
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:986
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:988
msgid "use alternate config file"
msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:990
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
-#: src/misc/configuration.c:1114
+#: src/misc/configuration.c:1151
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
-#: src/misc/configuration.c:1122
+#: src/misc/configuration.c:1159
msgid "key"
msgstr "Taste"
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383
+#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:428
+#: src/video_output/video_output.c:444
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
msgid "Discard"
msgstr "Nicht filtern"
-#: src/video_output/video_output.c:430
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+#: src/video_output/video_output.c:446
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/video_output/video_output.c:432
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/video_output/video_output.c:434
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+#: src/video_output/video_output.c:450
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:436
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+#: src/video_output/video_output.c:452
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/video_output/video_output.c:447
+#: src/video_output/video_output.c:463
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
-#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Zwischenspeicherwert in ms"
-#: modules/access/cdda.c:46
+#: modules/access/cdda.c:44
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in milliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/cdda.c:50
+#: modules/access/cdda.c:48
msgid "Audio CD input"
msgstr "Audio-CD Input"
-#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
-msgid "Audio CD demux"
-msgstr "Audio-CD-Demux"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau"
-#: modules/access/cdda/access.c:341
+#: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB-Disk-ID"
-#: modules/access/cdda/access.c:346
+#: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr "CDDB-Disk-Kategorie"
-#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336
+#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089
+#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+msgid "Track"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/access/cdda/access.c:729
+msgid "Disc Artist(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Track Title"
+msgstr "Spur %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:61
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"libcdio (80) 128\n"
"libcddb (100) 256\n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:77
+#: modules/access/cdda/cdda.c:74
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %Y : Das Jahr 19xx oder 20xx\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:95
+#: modules/access/cdda/cdda.c:92
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %s : Anzahl der Sekunden des Stücks\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:109
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "cddax://[Device-oder-Datei][@[T]Zahl]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) - Input"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "CDX"
-msgstr "CDX"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51
-msgid "set debug mask for additional debugging."
-msgstr "Debug-Maske für zusätzliche Fehlersuche"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Zwischenspeicherwert in ms"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls mit CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "CDDB-Suchen machen?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "CDDB server"
msgstr "CDDB-Server"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Diesen CDDB-Server zur Suche von CD-DA-Informationen kontaktieren"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB-Server-Port"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "Der CDDB-Server benutzt diesen Port, um darauf zu kommunizieren"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "CDDB-Suchen archivieren?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "Wenn aktiv, werden die CDDB-Informationen über diese CD archiviert"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:171
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "CDDB über das HTTP-Protokoll kontaktieren?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "CDDB-Server - Timeout"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "Zeit (in Sekunden), die auf eine Antwort vom CDDB-Server gewartet wird"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:86
+msgid "Includes subdirectories ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: modules/access/directory.c:95
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: modules/access/directory.c:98
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#, c-format
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
"value should be set in milliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für DirectShow-Streams zu "
"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
msgid "Video device name"
msgstr "Bild-Device-Name"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
msgid ""
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das "
"Standard-Device benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
msgid "Audio device name"
msgstr "Ton-Device-Name"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das "
"Standard-Device benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video size"
msgstr "Bildgröße"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
"werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device "
"benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Bildinput-Chroma-Format"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung eines spezifischen "
"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Device properties"
msgstr "Device-Eigenschaften"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Show the properties dialog of the selected device"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Show the properties dialog of the selected device."
msgstr "Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices anzeigen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-msgid "dshow"
-msgstr "dshow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
+msgstr "Einstellen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "DirectShow-Demuxer"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
-msgid "adapter card to tune"
+#, fuzzy
+msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Zu tunende Adapterkarte"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0"
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
msgstr ""
"Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/"
"adapter[n], wobei n>=0 ist."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device number to use on adapter"
+#, fuzzy
+msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz in kHz"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder polarization"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisierung"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "satellite default transponder FEC"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate in kHz"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
-msgid "use diseqc with antenna"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+#, fuzzy
+msgid "Probe dvb card for capabilities"
msgstr "Die DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen (standardmäßig deaktiviert)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+#, fuzzy
+msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr ""
"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
-msgid "modulation type"
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type"
msgstr "Modulationstyp"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-msgid "modulation type for frontend device "
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for frontend device."
msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device "
#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
-msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Terrestrische Hochprioritäts-Streamcoderate (FEC)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
-msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Terrestrische Niedrigprioritäts-Streamcoderate (FEC)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
-msgid "terrestrial bandwidth"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Terrestrische Bandbreite"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
-msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
-msgid "terrestrial guard interval"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Terrestrisches Guard-Interval"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
-msgid "terrestrial transmission mode"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
-msgid "terrestrial hierarchy mode"
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
-msgid "DVB input module with v4l2 support"
+#, fuzzy
+msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVD Input-Modul mit v4l2-Unterstützung"
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+#, fuzzy
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung"
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:88
-msgid "dvd"
-msgstr "dvd"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:95
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:98
+#: modules/access/dvd/dvd.c:97
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
msgid "Root"
msgstr "Ausgangspunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
msgid "Angle"
msgstr "&Ankerpunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
-#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
-
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/ftp.c:42
+#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für FTP-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/ftp.c:91
-msgid "FTP input"
+#: modules/access/ftp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Tuner-Nummer"
+
+#: modules/access/ftp.c:45
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP Input"
+
+#: modules/access/ftp.c:51
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:55
+msgid "FTP input"
msgstr "FTP Input"
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "Specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben"
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
msgstr ""
"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
"mydomain:myport/ . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY "
"environment Variable benutzt."
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für HTTP Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/access/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Tuner-Nummer"
+
+#: modules/access/http.c:54
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentification only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
+
+#: modules/access/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:66
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP-Input"
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Selct maximum bitrate stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
"Input für Codierungskarten, die von den ivtv-Treibern unterstützt werden"
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Satellite input"
+msgstr "Satelliten-Input"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
+msgstr ""
-#: modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
-#: modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr ""
-#: modules/access/satellite/satellite.c:91
-msgid "satellite input"
-msgstr "Satelliten-Input"
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:75
+msgid "SLP LDAP filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+msgstr ""
#: modules/access/slp.c:80
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP Input"
+msgid "Language requested in SLP requests"
+msgstr ""
-#: modules/access/slp.c:81
-msgid "slp"
-msgstr "slp"
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
-#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
-#: modules/access_output/udp.c:75
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+#: modules/access/slp.c:86
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP Input"
-#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/tcp.c:68
+#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgstr "TCP Input"
-#: modules/access/tcp.c:69
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/udp.c:80
+#: modules/access/udp.c:50
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
-#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für v4l-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Input"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid "v4l"
-msgstr "v4l"
-
#: modules/access/v4l/v4l.c:109
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "Video4Linux Demuxer"
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Input"
-#: modules/access/vcdx/access.c:112
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes Protokoll-Level"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
-#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-msgid "Track"
-msgstr "Spur %i"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
+#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
+#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
+#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
+#: modules/access/vcdx/access.c:1214
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
-#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Log-Format"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Verstärkung"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Gesang"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Publisher"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
+#: modules/access/vcdx/access.c:1235
msgid "List ID"
msgstr "Listen-ID"
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) - Input"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
-msgid "VCDX"
-msgstr "VCDX"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
msgid "Use playback control?"
msgstr "Wiedergabesteuerung benutzen?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
"Wenn die VCD mit Wiedergabesteuerung erstellt wurde, diese benutzen. Sonst "
"werden wir nach Stücken wiedergeben."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "Format to use in playlist \"author\""
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\""
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "File stream ouput"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Zwischenspeicherwert in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access_output/udp.c:79
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "udp stream output"
-msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "headphone"
-msgstr "Kopfhörer"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung"
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG-Tondekoder"
msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "float32 Ton-Mixer"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy spdif audio mixer"
msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "einfacher Tonmixer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
#: modules/audio_output/alsa.c:99
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "ALSA Device-Name"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
-msgid "Audio device"
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA Device-Name"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
msgstr "Tonausgang"
-#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
-#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
msgstr "aRts Tonausgabe"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid "Add wave header"
msgstr "Wave-Header hinzufügen"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
"hinzufügen"
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:106
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabe-Datei"
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
-#: modules/audio_output/file.c:115
-msgid "file audio output"
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
#: modules/audio_output/oss.c:101
"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp Gerät"
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
-
#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Cinepak Bilddekoder"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:91
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS parser"
-#: modules/codec/dts.c:101
+#: modules/codec/dts.c:96
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS Ton-Packetizer"
msgstr "DV Bilddekoder"
#: modules/codec/dvbsub.c:41
-msgid "subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1175
+msgid "unimplemented chroma: RV16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1182
+msgid "unimplemented chroma: RV32"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:42
-msgid "subtitles decoder"
-msgstr "Untertitel Dekoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:1231
+msgid "internal DvbSub decoder error"
+msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild-Encoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "mkv-Demuxer"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
msgid "Direct rendering"
msgstr "Direktes Rendern"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
msgid "Error resilience"
msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
+"ffmpeg can make error resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Fehler-Umgehungen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
msgid "Hurry up"
msgstr "Beeilung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
"aber entstellt Bilder erzeugen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
msgid "Truncated stream"
msgstr "Abgeschnittener Stream"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Post processing quality"
msgstr "Post Processing-Qualität"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
"aussehende Bilder."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:80
-msgid "linear PCM audio decoder"
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "linearer PCM Tondekodierer"
#: modules/codec/lpcm.c:85
-msgid "linear PCM audio packetizer"
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "linearer PCM Tonpacketizer"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:55
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Dekoder"
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:55
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Packetizer"
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:37
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"Rendering-Information 32\n"
"Verschiedenes 64\n"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+msgstr "Untertitelausrichtung"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
+"from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fehler"
+
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseudo Raw - Videopacketizer"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex Ton-Dekoder"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:112
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex Ton-Encoder"
-#: modules/codec/speex.c:463
+#: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487
+#: modules/codec/speex.c:504
msgid "Speex comment"
msgstr "Speex - Kommentar"
-#: modules/codec/speex.c:470
+#: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/subsdec.c:92
-msgid "Center"
-msgstr "Zentrieren"
-
#: modules/codec/subsdec.c:94
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Untertiteltextcodierung"
#: modules/codec/subsdec.c:95
-msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+#, fuzzy
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Das Encoding wechseln, das in Untertiteltexten benutzt wird."
#: modules/codec/subsdec.c:96
msgstr "Untertitelausrichtung"
#: modules/codec/subsdec.c:97
-msgid "Change the justification of substitles"
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of substitles"
msgstr "Die Ausrichtung der Untertitel wechseln."
#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "text subtitles decoder"
msgstr "Untertitel-Dekoder"
-#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
-
#: modules/codec/tarkin.c:75
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
-#: modules/codec/theora.c:85
+#: modules/codec/theora.c:86
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/theora.c:91
+#: modules/codec/theora.c:92
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora Bildpacketizer"
-#: modules/codec/theora.c:97
+#: modules/codec/theora.c:98
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora Bildcodierer"
-#: modules/codec/theora.c:339
+#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
msgid "Theora comment"
msgstr "Theora - Kommentar"
-#: modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/vorbis.c:128
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Tondekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:136
+#: modules/codec/vorbis.c:137
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:142
+#: modules/codec/vorbis.c:143
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis Toncodierer"
-#: modules/codec/vorbis.c:455
+#: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
msgstr "Xvid Bilddekoder"
#: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control"
-msgstr "Corba-Steuerung"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:615
-msgid "corba control module"
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
msgstr "Corba-Steuerungsmodul"
-#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/control/gestures.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Bewegungsmenge"
#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#, fuzzy
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
"wird"
#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button"
msgstr "Maustaste"
#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
-msgstr "Maus-Gesten"
-
-#: modules/control/gestures.c:95
-msgid "mouse gestures control interface"
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
#: modules/control/hotkeys.c:72
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
#: modules/control/hotkeys.c:83
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "hotkey interface"
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Hotkey-Oberfläche"
-#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:325
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "-10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:337
+#: modules/control/hotkeys.c:331
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "+10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:343
+#: modules/control/hotkeys.c:337
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "-1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:349
+#: modules/control/hotkeys.c:343
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "+1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:355
+#: modules/control/hotkeys.c:349
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "-5 Minuten springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:361
+#: modules/control/hotkeys.c:355
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "+5 Minuten springen"
msgstr "Host-Adresse"
#: modules/control/http.c:74
-msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen"
#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
-#: modules/control/http.c:80
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "HTTP-Fernbedienung"
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
#: modules/control/joystick.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)"
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
msgstr ""
"Die Menge von Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Bewegung "
"wahrgenommen wird (0->32767)"
msgstr "Joystick-Anschluss"
#: modules/control/joystick.c:145
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+#, fuzzy
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
msgstr "Das Joystick-Device (normalerweise /dev/js0 oder /dev/input/js0)"
#: modules/control/joystick.c:147
-msgid "Repeat time"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
msgstr "Wiederholungszeit"
#: modules/control/joystick.c:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds"
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
msgstr ""
"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird, wenn sie "
"immernoch verlangt wird. In Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:152
-msgid "Wait time"
+#, fuzzy
+msgid "Wait time (ms)"
msgstr "Wartezeit"
#: modules/control/joystick.c:154
"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:156
-msgid "Max seek interval"
+#, fuzzy
+msgid "Max seek interval (seconds)"
msgstr "Max. Suchintervall"
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "Action mapping"
msgstr "Aktionsmapping"
-#: modules/control/joystick.c:162
-msgid ""
-"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
-"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut zu mappen. Für Details, schauen Sie bitte "
-"auf http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
-
-#: modules/control/joystick.c:166
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-#: modules/control/joystick.c:179
-msgid "joystick control interface"
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control interface"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Untertitelspur"
+
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install NT/2K/XP service"
msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren"
msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
msgstr "Windows NT/2000/XP Dienstoberfläche"
-#: modules/control/ntservice.c:57
-msgid "NT service"
-msgstr "NT-Dienst"
-
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Stream Position anzeigen"
msgstr "TTY vortäuschen"
#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr "Fernbedienung"
-
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface"
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
-#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A/52 demuxer"
+#: modules/demux/a52.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "A/52 Demuxer"
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
msgstr "AAC Demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:291
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
-#: modules/demux/mkv.cpp:2199
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Anzahl der Streams"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:306
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:310
-msgid "Rating"
-msgstr "Beurteilung"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
-#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
-msgid "Codec name"
-msgstr "Codec-Name"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:331
-msgid "Codec description"
-msgstr "Codec-Beschreibung"
-
-#: modules/demux/au.c:41
+#: modules/demux/au.c:44
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI Muxer"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "force interleaved method"
+#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "force index creation"
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
-#: modules/gui/macosx/output.m:405
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:230
-msgid "Flags"
-msgstr "Markierungen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
+
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "Dump file name"
-msgstr "Ausgabe-Dateiname"
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
msgstr "Datei-Speicher-Demuxer"
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
msgid "Buggy PSI"
msgstr "Fehlerhaftes PSI"
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/dts.c:53
+#: modules/demux/dts.c:58
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "Raw-DTS Demuxer"
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input (demux)"
+msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+
#: modules/demux/flac.c:54
-msgid "flac demuxer"
-msgstr "flac Demuxer"
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "AAC Demuxer"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
msgid ""
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr "RTSP/RTP Demux"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
+msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
-msgid "playlist metademux"
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Meta-Demuxer"
#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv demuxer"
-msgstr "mkv-Demuxer"
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+msgid "Matroska"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:2185
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
msgid "UTC date"
msgstr "UTC-Datum"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2189
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Segment filename"
msgstr "Segmentsdateiname"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+#: modules/demux/mkv.cpp:2201
msgid "Muxing application"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
+#: modules/demux/mkv.cpp:2205
msgid "Writing application"
msgstr "Schreibprogramm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/demux/mkv.cpp:2207
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2222
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
msgid "Codec setting"
msgstr "Codec-Einstellung"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+#: modules/demux/mkv.cpp:2234
msgid "Codec info"
msgstr "Codec-Info"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
+#: modules/demux/mkv.cpp:2238
msgid "Codec download"
msgstr "Codec-Download"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr "MP4 Demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Server"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Demuxer"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#, fuzzy
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "flac Demuxer"
+
#: modules/demux/ogg.c:153
-msgid "ogg stream demuxer"
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "ogg-Stream Demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt - Optionen"
+
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "PS Muxer"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "raw dv Demuxer"
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "avi Demuxer"
+
+#: modules/demux/ts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
msgstr "Noise"
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternrock"
-msgstr "Alternative-Rock"
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative"
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Hard Rock"
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
-#: modules/demux/util/sub.c:72
+#: modules/demux/util/sub.c:74
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV Demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "BeOS Standard API-Interface"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
msgid "Open Disc"
msgstr "Volume öffnen"
msgid "About"
msgstr "Über..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Prev Title"
msgstr "Vorheriger Titel"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Play List"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Drop files to play"
msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
msgid "GNOME interface"
msgstr "GNOME Oberfläche"
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Volume laden..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "Open Disc Media"
msgstr "Volume öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
msgid "Select audio channel"
msgstr "Ton-Kanal festlegen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media Player"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
msgstr "Satellitenkarte öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
msgstr "Zurück gehen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+msgid "Stop stream"
msgstr "Stream stoppen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+msgid "Play stream"
msgstr "Stream abspielen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+msgid "Pause stream"
msgstr "Stream anhalten"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636
+msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
msgid "Previous file"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+msgid "Next file"
msgstr "Nächste Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ändern"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Netzwerk Stream..."
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "_Jump..."
msgstr "_Springen"
msgstr "Wiedergabeliste..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgid "Open Stream"
msgstr "Stream öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Medien-Finder (MRL)"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "Device name"
msgstr "Device-Name"
msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
-#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgstr "Daten-/Symbolrate"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
msgid "fps"
msgstr "fps / bps"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
"einer späteren Version nochmals."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
msgid "Select"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring zu:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr "s."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
msgstr "Ziel: "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
-#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgid "PS"
msgstr "PS"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Gtk+ Oberfläche"
msgid "About this application"
msgstr "Über dieses Programm"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Nächste Datei"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
msgid "_Play"
msgstr "Abs_pielen"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
msgid "Open Target"
msgstr "Ziel öffnen"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Springen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go to:"
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
msgstr "Gehe zu:"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgid "PBC LID"
msgstr "PBC-LID"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
-msgstr "Einstellen"
-
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Volume Typ"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Schreibprogramm"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Device-Name"
+
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Schnell"
+
#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
msgid "Stream info..."
msgstr "Stream Information..."
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+msgid "Stops playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+msgid "Starts playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Nur Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Lies mich..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
msgid "Off"
msgstr "Aus"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberfläche"
+
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
msgid "path to ui.rc file"
msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE Oberfläche"
-
#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
msgid "Messages:"
msgstr "Meldungen:"
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "VLC Einstellungen"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Speichern"
+
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-Ins"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
#: modules/gui/macosx/controls.m:173
-msgid "Shuffle On"
-msgstr "Zufällig an"
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Zufällig"
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
-msgid "Shuffle Off"
-msgstr "Zufällig aus"
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Zufällig"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201
-msgid "Repeat On"
-msgstr "Wiederholen an"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Alle wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
msgid "Repeat Off"
msgstr "Wiederholen aus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229
-msgid "Loop On"
-msgstr "Schleife an"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:233
-msgid "Loop Off"
-msgstr "Schleife aus"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Eines wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Float On Top"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Fit To Screen"
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zufällig"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
-msgid "Repeat Item"
-msgstr "Objekt wiederholen"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "VLC Media Player"
-msgstr "VLC Media Player"
-
#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Vorwärtsspulen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Open CrashLog"
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
-msgid "Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
-
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Datei schnell öffnen..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgstr "Steuerung"
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
-msgid "Video device"
+msgid "Video Device"
msgstr "Bild-Device"
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Surpress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
"hatten keine ernsthaften Abstürze."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
"komplett durchsichtig."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Use OpenGL"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL effect"
+msgstr "Scope Effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
+"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
+"transparent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Transparent cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
msgid "Output Options"
msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
msgid "Dump raw input"
msgstr "Rohen Input speichern"
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Verkapslungsmethode"
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Datenrate (KB/s)"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Stream-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
msgid "SLP announce"
msgstr "SLP-Ankündigung"
msgid "Channel Name"
msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
-msgid "Ogg"
-msgstr "Ogg"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
-msgid "MPEG PS"
-msgstr "MPEG PS"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
-msgid "MPEG 4"
-msgstr "MPEG1 4"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
-msgid "Quicktime"
-msgstr "QuickTime"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
-#: modules/gui/macosx/output.m:407
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
-
#: modules/gui/macosx/output.m:421
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
msgid "Reset All"
msgstr "Standardwerte"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#, fuzzy
msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
msgid "Select a file or directory"
msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner"
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
msgid "ncurses interface"
msgstr "ncurses Oberfläche"
msgstr ""
"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
-#: modules/gui/pda/pda.c:68
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: modules/gui/pda/pda.c:224
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
-#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#: modules/gui/pda/pda.c:278
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: modules/gui/pda/pda.c:286
+#: modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "sout"
msgstr "sout"
msgid "display"
msgstr "Anzeige"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
msgid "mmsh"
msgstr "mmsh"
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Skinbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file."
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Last skin used"
+msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Benutzung von 'Pause'"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Skinbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream- und Medieninfo"
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
-msgid "Quick &Open ..."
-msgstr "Schnell &öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Datei schnell öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
msgid "Open &File..."
msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..."
msgid "&Stream and Media info..."
msgstr "&Stream- und Medieninfo..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
-msgid "&About..."
-msgstr "&Über..."
-
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgstr "&Ansicht"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-msgid "Play current playlist item"
-msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-msgid "Pause current playlist item"
-msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
-msgid "Play slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
-msgid "Play faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
-msgid "Quick"
-msgstr "Schnell"
-
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Bild ausrichten"
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Einstellen"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
msgid "Enable"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Spiel"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
msgid "Video Options"
msgstr "Bildoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
-msgid "Ratio"
-msgstr "Winkel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
-msgid "Visualisation"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Visualisations"
msgstr "Visualisierung"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
msgid "Audio Options"
msgstr "Tonoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
msgid "&Extended GUI"
msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#, fuzzy
msgid ""
-"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
"(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
-msgid "Playlist item options"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt - Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
-msgid "Item informations"
-msgstr "Objektinformationen"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Item Info"
+msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
-msgid "Group info"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
msgstr "Gruppeninfo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
-msgid "Item enabled"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Item Enabled"
msgstr "Objekt aktiviert"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "Einfach &öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Option/Alt"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
msgid "Audio menu"
msgstr "Ton-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
msgid "Interface menu"
msgstr "Oberflächenmenü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
msgid "Save As..."
msgstr "Sichern unter..."
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Meldungen speichern als..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Open :"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
msgid "Video for Linux"
msgstr "Video for Linux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
+msgid "Force options for seperate subtitle files."
msgstr ""
-"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
msgid "TV card"
msgstr "TV-Karte"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "Kfir"
msgstr "Kfir"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
msgid "Video device type"
msgstr "Bild-Device - Typ"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
msgstr "Device, das Ihrer Webcam oder Ihrer Zugangskarte entspricht"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
msgstr "Üblicherweise ist 0 für Tuner, 1 für composite und 2 für SVideo"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Einfach hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&MRL hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
msgid "Sort by &title"
msgstr "Nach &Titel sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr "&Umgekehrt nach Titel sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
msgid "Sort by &author"
msgstr "Nach &Autor sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
-msgid "&Reverse sort by author"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by author"
msgstr "&Umgekehrt nach Autor sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
msgid "Sort by &group"
msgstr "Nach &Gruppe sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
-msgid "&Reverse sort by group"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by group"
msgstr "&Umgekehrt nach Gruppe sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
-msgid "&Randomize Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste &zufällig machen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
msgid "&Disable"
msgstr "&Deaktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
msgid "&Select All"
msgstr "&Alles auswählen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
msgid "&Enable all group items"
msgstr "Alle Gruppenobjekte &aktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
msgid "&Disable all group items"
msgstr "Alle Gruppenobjekte &deaktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
msgid "&Manage"
msgstr "&Handhaben"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
msgid "S&ort"
msgstr "S&ortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
msgid "&Selection"
msgstr "&Auswahl"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
msgid "&Groups"
msgstr "&Gruppen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Eines wiederholen"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle enabled"
+msgstr "Objekt aktiviert"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
msgid "Item info"
msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "PLS file"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
-msgid "Enter a name for the new group"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
-msgid "Reset config file"
-msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg/Ctrl"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
msgid "Choose directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
msgid "Choose file"
msgstr "Datei wählen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
msgid "Destination Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
msgid "Output methods"
msgstr "Ausgabemethoden"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
msgid "Play locally"
msgstr "Lokal abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
msgid "Channel name"
msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umkodierungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
msgid "Video codec"
msgstr "Bild-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
msgid "Audio codec"
msgstr "Ton-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
-msgid "Stream with VLC in three steps"
+#, fuzzy
+msgid "Stream with VLC in three steps."
msgstr "Streamen mit VLC in drei Schritten"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-msgid "Step 1: select what to stream"
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream."
msgstr "Schritt 1: Auswählen, was gestreamt werden soll"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
-msgid "Step 2: define streaming method"
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Define streaming method."
msgstr "Schritt 2: Streamingmethode festlegen"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
-msgid "Step 3: start streaming"
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming."
msgstr "Schritt 3: Anfangen zu Streamen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Untertitelcodierung"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
msgid "Subtitles options"
msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Frames pro Sekunde"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
msgid "Advanced video device options"
msgstr "Erweiterte Bild-Device-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
msgid "Video device MRL"
msgstr "Bild-Device MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
msgid "Destination target:"
msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
msgid "Common options"
msgstr "Übliche Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
-msgid "Standard of the analogic signal"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Standard of the analog signal"
msgstr "Standard des analogen Signals"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
-msgid "The frequency in kHz"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (kHz)"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "The channel frequency in kHz"
msgstr "Die Frequenz in kHZ"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
msgid "Audio options"
msgstr "Ton-Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
+msgid "Audio device"
+msgstr "Tonausgang"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
msgstr "Üblicherweise ist 0 für Mono und 1 für Stereo"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
msgid "Bitrate options"
msgstr "Bitratenoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
msgid "The average bitrate of the stream"
msgstr "Die durchschnittliche Bitrate des Streams"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "The maximum bitrate of the stream"
+msgstr "Die durchschnittliche Bitrate des Streams"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "wxWindows Dialogsprovider"
"Bildfenster geöffnet ist."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "dummy interface function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "dummy access function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "dummy demux function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "dummy decoder function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "dummy encoder function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
msgstr "Dummy Codiererfunktion"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "dummy audio output function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-msgid "dummy video output function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "dummy font renderer function"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy"
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
-
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgstr "Größer"
#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
-
-#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
msgstr "Log-Format"
#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
"\"html\" wählen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
-msgid "log filename"
-msgstr "Log-Dateiname"
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "File logging interface"
+msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Logo-Dateiname"
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:96
-msgid "file logging interface"
-msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:110
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
-
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+#: modules/misc/network/ipv4.c:87
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+#: modules/misc/playlist/export.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist exporter"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Demuxer"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Demuxer"
+
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
-#: modules/misc/sap.c:103
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/misc/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+msgstr ""
-#: modules/misc/sap.c:116
+#: modules/misc/sap.c:107
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF Muxer"
+#: modules/mux/asf.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Unbekannt"
+
#: modules/mux/avi.c:44
msgid "AVI muxer"
msgstr "AVI Muxer"
msgstr "Dummy/Raw Muxer"
#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:63
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV Muxer"
msgid "PS muxer"
msgstr "PS Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "TS muxer"
msgstr "TS Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
#: modules/stream_out/display.c:50
-msgid "Display stream"
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
msgstr "Stream anzeigen"
#: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "Dummy-Stream"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
-msgid "Duplicate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Stream duplizieren"
#: modules/stream_out/es.c:49
-msgid "ES stream"
-msgstr "ES Stream"
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gather stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
#: modules/stream_out/rtp.c:43
-msgid "RTP stream"
-msgstr "RTP-Stream"
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Standard stream"
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
msgstr "Standard Stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Transcode stream"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
msgstr "Stream umkodieren"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "Transrate stream"
-msgstr "Rate des Stream verändern"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "conversions from "
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
msgstr "Umwandlungen von "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " nach "
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Altivec conversions from "
+msgstr "Umwandlungen von "
+
#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "Bildkontrast einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr "Den Farbton einstellen"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "Bildsättigung einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr "Einstellen"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Freistellungsfilter"
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Number of clones"
"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "clone video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
msgstr "Bild-Klon-Filder"
#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr "Geometrie beschneiden"
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgstr "Automatisches Freistellen"
#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
+#, fuzzy
+msgid "Activate automatic black border cropping."
msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren"
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "crop video filter"
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
msgstr "Freistellungsfilter"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
-msgid "discard"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "Bild-Deinterlace-Filter"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "Distort mode"
msgstr "Kräuselung"
#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort"
-msgstr "Verzerren"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:70
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
#: modules/video_filter/logo.c:58
msgstr "Y-Koordinate des Logos"
#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the logo (255-0)"
msgstr "Transparenz des Logos"
#: modules/video_filter/logo.c:65
"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "logo video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
msgstr "Logo Bildfilter"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "Verwischungsfaktor"
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "video transformation filter"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
msgstr "Bildtransformations-Filter"
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgstr "Aktive Fenster"
#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "wall video filter"
msgstr "Wandbild-Filter"
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
-#: modules/video_output/caca.c:53
-msgid "dithering mode"
-msgstr "Ditheringmodus"
-
#: modules/video_output/caca.c:54
-msgid "Choose the libcaca dithering mode"
-msgstr "Wählen Sie den libcaca-Ditheringmodus"
-
-#: modules/video_output/caca.c:61
-msgid "No dithering"
-msgstr "Kein Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:62
-msgid "2x2 ordered dithering"
-msgstr "2x2 angeordnetes Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:63
-msgid "4x4 ordered dithering"
-msgstr "4x4 angeordnetes Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:64
-msgid "8x8 ordered dithering"
-msgstr "8x8 angeordnetes Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:65
-msgid "Random dithering"
-msgstr "Zufälliges Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:68
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
-#: modules/video_output/caca.c:72
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Farbige ASCII-Kunst Bildausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:109
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid ""
+"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
+"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr "Framepuffer"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Framepuffer - Anschluss"
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(ususally /dev/fb0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
+#: modules/video_output/fb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
msgid "X11 display name"
msgstr "X11 Bildschirm-Name"
-#: modules/video_output/ggi.c:57
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
"kommunizieren."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#: modules/video_output/x11/x11.c:75
msgid "X11 video output"
msgstr "X11 Bildausgabe"
"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
msgstr "Anzahl der Bänder"
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
"Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanlysierer benutzt werden. Es sollten 20 "
"oder 80 sein."
msgstr "Band-Separator"
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands"
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Die Anzahl von blanken Pixeln zwischen den Bändern"
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgstr "Verstärkung"
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr "Dies ist ein Koeffizient, der die Hähe der Bändern verändert."
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgstr "Höchstwerte aktivieren"
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks"
+#, fuzzy
+msgid "Defines whether to draw peaks."
msgstr "Legt fest, ob Höchstwerte gezeichnet werden"
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgstr "Anzahl der Sterne"
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+#, fuzzy
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Sterne fest, die mit dem 'Zufällig'-Effekt gezeichnet "
"werden"
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "visualizer"
-msgstr "Visualisierer"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "visualizer filter"
msgstr "Visualisierungsfilter"
"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-msgid "XOSD module"
-msgstr "XOSD Modul"
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "VLC Plugin-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Bildspur"
+
+#~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#~ msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
+
+#~ msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
+#~ msgstr "Sie können die Meldungen, die VLC im Bild erzeugt, deaktivieren."
+
+#~ msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
+#~ msgstr "VLC erlauben, mit Echtzeitpriorität zu laufen"
+
+#~ msgid "Select the key to turn down audio volume"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erniedrigen der Lautstärke"
+
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "CDX"
+
+#~ msgid "set debug mask for additional debugging."
+#~ msgstr "Debug-Maske für zusätzliche Fehlersuche"
+
+#~ msgid "dshow"
+#~ msgstr "dshow"
+
+#~ msgid "satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisierung"
+
+#~ msgid "satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
+
+#~ msgid "use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+
+#~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "dvd"
+
+#~ msgid "slp"
+#~ msgstr "slp"
+
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid "v4l"
+#~ msgstr "v4l"
+
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCDX"
+
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-msgid "xosd interface"
-msgstr "xosd Oberfläche"
+#~ msgid "headphone"
+#~ msgstr "Kopfhörer"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "subtitles decoder"
+#~ msgstr "Untertitel Dekoder"
+
+#~ msgid "ffmpeg"
+#~ msgstr "ffmpeg"
+
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Corba-Steuerung"
+
+#~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#~ msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Maus-Gesten"
+
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "HTTP-Fernbedienung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at "
+#~ "http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut zu mappen. Für Details, schauen Sie "
+#~ "bitte auf http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+
+#~ msgid "Joystick"
+#~ msgstr "Joystick"
+
+#~ msgid "NT service"
+#~ msgstr "NT-Dienst"
+
+#~ msgid "Remote control"
+#~ msgstr "Fernbedienung"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Markierungen"
+
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Ausgabe-Dateiname"
+
+#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
+#~ msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
+
+#~ msgid "MP4 demuxer"
+#~ msgstr "MP4 Demuxer"
+
+#~ msgid "Alternrock"
+#~ msgstr "Alternative-Rock"
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "Shuffle On"
+#~ msgstr "Zufällig an"
+
+#~ msgid "Shuffle Off"
+#~ msgstr "Zufällig aus"
+
+#~ msgid "Repeat On"
+#~ msgstr "Wiederholen an"
+
+#~ msgid "Loop On"
+#~ msgstr "Schleife an"
+
+#~ msgid "Loop Off"
+#~ msgstr "Schleife aus"
+
+#~ msgid "Float On Top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Zufällig"
+
+#~ msgid "Repeat Item"
+#~ msgstr "Objekt wiederholen"
+
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
+
+#~ msgid "VLC Media Player"
+#~ msgstr "VLC Media Player"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG1 4"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "QuickTime"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "Schnell &öffnen..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Über..."
+
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
+
+#~ msgid "Play current playlist item"
+#~ msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
+
+#~ msgid "Pause current playlist item"
+#~ msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Schnell"
+
+#~ msgid "Image adjust"
+#~ msgstr "Bild ausrichten"
+
+#~ msgid "Ratio"
+#~ msgstr "Winkel"
+
+#~ msgid "Item informations"
+#~ msgstr "Objektinformationen"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Einfach &öffnen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
+
+#~ msgid "&Randomize Playlist"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste &zufällig machen"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Wiederholen"
+
+#~ msgid "Repeat one"
+#~ msgstr "Eines wiederholen"
+
+#~ msgid "Reset config file"
+#~ msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
+#~ msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Schriften"
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "Log-Dateiname"
+
+#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
+#~ msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
+
+#~ msgid "SAP"
+#~ msgstr "SAP"
+
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Dummy-Stream"
+
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "ES Stream"
+
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Stream anhalten"
+
+#~ msgid "RTP stream"
+#~ msgstr "RTP-Stream"
+
+#~ msgid "Transrate stream"
+#~ msgstr "Rate des Stream verändern"
+
+#~ msgid "Set image hue"
+#~ msgstr "Den Farbton einstellen"
+
+#~ msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+#~ msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonen"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Verwerfen"
+
+#~ msgid "video deinterlacing filter"
+#~ msgstr "Bild-Deinterlace-Filter"
+
+#~ msgid "Distort"
+#~ msgstr "Verzerren"
+
+#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+#~ msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#~ msgid "dithering mode"
+#~ msgstr "Ditheringmodus"
+
+#~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
+#~ msgstr "Wählen Sie den libcaca-Ditheringmodus"
+
+#~ msgid "No dithering"
+#~ msgstr "Kein Dithering"
+
+#~ msgid "2x2 ordered dithering"
+#~ msgstr "2x2 angeordnetes Dithering"
+
+#~ msgid "4x4 ordered dithering"
+#~ msgstr "4x4 angeordnetes Dithering"
+
+#~ msgid "8x8 ordered dithering"
+#~ msgstr "8x8 angeordnetes Dithering"
+
+#~ msgid "Random dithering"
+#~ msgstr "Zufälliges Dithering"
+
+#~ msgid "Dithering"
+#~ msgstr "Dithering"
+
+#~ msgid "Frame Buffer"
+#~ msgstr "Framepuffer"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
+#~ msgid "visualizer"
+#~ msgstr "Visualisierer"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD Modul"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd Oberfläche"
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ msgid "Bits Per Sample"
#~ msgstr "Bits pro Sekunde"
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Stream "
-
#~ msgid "avi-demuxer"
#~ msgstr "avi-Muxer"
#~ msgid "Number of Streams"
#~ msgstr "Anzahl der Streams"
-#~ msgid "Date UTC"
-#~ msgstr "UTC Datum"
-
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Codec-Name"
-
-#~ msgid "Prev Chapter"
-#~ msgstr "Vorheriges Kapitel"
-
#~ msgid "Gtk2 interface"
#~ msgstr "Gtk2 Oberfläche"
#~ msgid "CD Audio"
#~ msgstr "Audio-CD"
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Bild-Device"
-
#~ msgid "SAP Announce"
#~ msgstr "SAP-Ankündigung"
#~ msgid "Video Device Advanced Options"
#~ msgstr "Erweiterte Optionen des Bild-Devices"
-#~ msgid "Filename of Font"
-#~ msgstr "Dateiname der Schrift"
-
#~ msgid "Asf muxer"
#~ msgstr "Asf Muxer"
#~ msgid "y position of the logo"
#~ msgstr "Y-Position des Logos"
-#~ msgid "Goom"
-#~ msgstr "Goom"
-
#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
#~ msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
#~ msgid "Rewind stream"
#~ msgstr "Stream zurückspulen"
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Stream anhalten"
-
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Stream abspielen"
-
-#~ msgid "Stop stream"
-#~ msgstr "Stream stoppen"
-
#~ msgid "Forward stream"
#~ msgstr "Stream vorwärtsspulen"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höhe"
-#~ msgid "Repeat All"
-#~ msgstr "Alle wiederholen"
-
-#~ msgid "Repeat One"
-#~ msgstr "Eines wiederholen"
-
#~ msgid ""
#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
#~ msgid "FOURCC"
#~ msgstr "FOURCC"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
#~ msgid "Frame Per Second"
#~ msgstr "Bild pro Sekunde"
#~ msgid "Codec :"
#~ msgstr "Codec :"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
#~ msgid "http://www.videolan.org"
#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
#~ msgid "3D Now! motion compensation"
#~ msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
-#~ msgid "AltiVec motion compensation"
-#~ msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
-
#~ msgid "MMX motion compensation"
#~ msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
#~ msgid "dummy functions"
#~ msgstr "Dummy Funktionen"
-#~ msgid "Audio Track"
-#~ msgstr "Tonspur"
-
-#~ msgid "Video Track"
-#~ msgstr "Bildspur"
-
#~ msgid "&Logs..."
#~ msgstr "&Protokolle..."
#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
#~ "dies."
-#~ msgid "Real-time priority"
-#~ msgstr "Echtzeit-Priorität"
-
-#~ msgid "Float on top"
-#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
-
#~ msgid "Version x.y.z"
#~ msgstr "Version x.y.z"
#~ msgid "Network Stream..."
#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Nächste Datei"
-
#~ msgid "&Stream output..."
#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
#~ msgid "Invert selection"
#~ msgstr "Auswahl invertieren"
-#~ msgid "Crop selection"
-#~ msgstr "Auswahl freistellen"
-
#~ msgid "Delete selection"
#~ msgstr "Auswahl löschen"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
-#~ msgid "DVDRead input module"
-#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
-
#~ msgid "dvdplay input module"
#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
-#~ msgid "HTTP access module"
-#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
-
#~ msgid "raw UDP access module"
#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
-#~ msgid "avi demuxer"
-#~ msgstr "avi Demuxer"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
-#~ msgid "specify an existing window"
-#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
#~ "DANGEROUS, use with care."
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langsame Bewegung"
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "Datei öffnen..."
-
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume öffnen..."
-
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "Netzwerk Stream..."