msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-27 00:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: include/vlc_help.h:32
-#, fuzzy
-msgid "VLC Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "VLC Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
-"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
+"Konfigurieren Sie einige globale Einstellungen in den allgemeinen "
+"Einstellungen und stellen Sie jedes VLC-Plugin in der Plugins-Sektion ein.\n"
+"Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
#: include/vlc_help.h:38
-#, fuzzy
-msgid "VLC Plugins Preferences"
-msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
+msgid "VLC plugins preferences"
+msgstr "VLC Plugin-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:40
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
-"Have fun tuning VLC !"
+"Have fun tuning VLC!"
msgstr ""
+"In diesem Baum können Sie Optionen für jedes von VLC benutzte Plugin "
+"festlegen.\n"
+"Die Plugins sind nach Typ sortiert.\n"
+"Haben Sie Spaß beim Tunen von VLC!"
#: include/vlc_help.h:47
-#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
-msgstr "Codec-Einstellung"
+msgstr "Einstellungen der Zugriffsmodule"
#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
+"Übliche Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten sind HTTP-Proxy und "
+"Zwischensspeicher-Einstellungen."
#: include/vlc_help.h:53
-#, fuzzy
msgid "Audio filters settings"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+msgstr "Einstellungen der Tonfilter"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""
+"Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
#: include/vlc_help.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Tonausgabe-Modul"
+msgstr "Einstellungen der Tonausgabe-Module"
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
#: include/vlc_help.h:61
-#, fuzzy
msgid "Audio encoders settings"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+msgstr "Toncodierer-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen für Toncodierungsmodule."
#: include/vlc_help.h:64
-#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Codec-Einstellung"
+msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
-#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
-#: src/libvlc.h:508
-msgid " "
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:65
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
#: include/vlc_help.h:67
-#, fuzzy
msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Codec-Einstellung"
+msgstr "Einstellungen der Dekodermodule"
#: include/vlc_help.h:69
msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
-"encoding."
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
msgstr ""
+"In der Subsdec-Sektion möchten Sie vielleicht die Textcodierung Ihrer "
+"bevorzugten Untertitel festlegen."
#: include/vlc_help.h:72
-#, fuzzy
msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+msgstr "Demuxer-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:73
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
#: include/vlc_help.h:75
-#, fuzzy
msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen der Oberflächen-Plugins"
#: include/vlc_help.h:77
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
+"Oberfläche-Plugins können in der Oberflöchen-Sektion aktiviert und hier "
+"eingestellt werden."
#: include/vlc_help.h:80
-#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Tonausgabe-Modul"
+msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:82
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
msgstr ""
+"In dieser Sektion können Sie den Zwischenspeicherwert für das UDP-"
+"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
#: include/vlc_help.h:85
-#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:87
msgid ""
-"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
+"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Unteritel-Demxer festlegen, z."
+"B. durch einstellen des Unteriteltyps oder dessen Dateinamens."
#: include/vlc_help.h:90
-#, fuzzy
msgid "Text renderer settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+msgstr "Text-Renderer-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:92
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
+"Nutzen Sie diese Einstellungen um die Schrift zu wählen, die VLC für "
+"Textrenderings benutzen soll (z.B. um Untertitel anzuzeigen)."
#: include/vlc_help.h:95
-#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
-msgstr "Tonausgabe-Modul"
+msgstr "Einstellungen der Bildausgabemodule"
#: include/vlc_help.h:97
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
+"Wählen Sie Ihre bevorzugte Bildausgabe in der Bild-Sektion und konfigurieren "
+"Sie es hier."
#: include/vlc_help.h:100
-#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
-msgstr "Bildfilter-Modul"
+msgstr "Bildfilter-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:102
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
+"Bildfilter können der Bildsejtuon aktivert und hier eingestellt werden.\n"
+"Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/"
+"Sättiungseinstellungen zu machen."
#: include/vlc_help.h:111
msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
#: include/vlc_help.h:112
-#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Keine Hilfe ist für diese Module verfügbar"
#: include/vlc_interface.h:123
msgid ""
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
+"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für "
+"diverse Ton und Bildformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) als "
+"auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
+"\n"
+"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast "
+"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
+"ausgelegt ist.\n"
+"\n"
+"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Visualizations"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "Visualisierungen"
-#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:682
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: src/audio_output/input.c:87
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:109
msgid "Scope"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Bandbreite"
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:111
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/input.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gehe zu:"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
msgid "Audio filters"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+msgstr "Tonfilter"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Audio channels"
msgstr "Tonkanäle"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/es_out.c:229 modules/demux/asf/asf.c:323
+#: src/input/es_out.c:338
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:236 src/input/es_out.c:261 src/input/es_out.c:278
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372
+#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:236 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: src/input/es_out.c:237 src/input/es_out.c:262 src/input/es_out.c:279
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: src/input/es_out.c:241 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/input/es_out.c:246
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Daten-/Symbolrate"
+#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
-#: src/input/es_out.c:251 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:365
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Datenrate"
+
+#: src/input/es_out.c:365
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bit-Rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/input/es_out.c:370
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:256
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Bits pro Sekunde"
+#: src/input/es_out.c:375
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
-#: src/input/es_out.c:261 src/libvlc.h:640
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/input/es_out.c:266
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/input/es_out.c:272
-msgid "Display Resolution"
+#: src/input/es_out.c:396
+msgid "Display resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/input/es_out.c:278 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/input.c:246
+#: src/input/input.c:251
msgid "General"
msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:247
+#: src/input/input.c:252
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
-#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
+#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Video track"
msgstr "Bildspur"
-#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Audio track"
msgstr "Tonspur"
-#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Subtitles track"
msgstr "Untertitelspur"
-#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359
+#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"
-#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372
+#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"
-#: src/input/input_programs.c:388
+#: src/input/input_programs.c:389
msgid "Next title"
msgstr "Nächster Titel"
-#: src/input/input_programs.c:391
+#: src/input/input_programs.c:392
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: src/input/input_programs.c:397 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Next Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:400
-msgid "Previous Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
#: src/interface/interface.c:265
-#, fuzzy
msgid "Switch interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+msgstr "Benutzeroberfläche wechseln"
#: src/interface/interface.c:278
-#, fuzzy
msgid "Add interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+msgstr "Benutzeroberfläche hinzufügen"
#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
+#: src/libvlc.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
+#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
+#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
+#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1296
+#: src/libvlc.c:1298
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1297
+#: src/libvlc.c:1299
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
+#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1441
+#: src/libvlc.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1443
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1488
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
-"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
-"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Schauen Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Dateie AUTHORS.\n"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: src/libvlc.h:34
-msgid "English US"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
#: src/libvlc.h:34
-msgid "English GB"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch"
#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
msgid "German"
-msgstr "Übersicht"
+msgstr "Deutsch"
#: src/libvlc.h:35
-#, fuzzy
msgid "French"
-msgstr "Frequenz"
+msgstr "Französisch"
#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
#: src/libvlc.h:35
-#, fuzzy
msgid "Italian"
-msgstr "tarkin"
+msgstr "Italienisch"
#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Dänisch"
#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Plug-Ins"
+msgstr "Polnisch"
#: src/libvlc.h:36
-msgid "Portuguese BR"
-msgstr ""
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasilianisch"
#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Russisch"
#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
#: src/libvlc.h:46
-#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
-"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Optionen erlauben Ihnen die von VLC benutzten Oberflächen zu "
+"konfigurieren.\n"
+"Sie können die Hauptoberfläche und zusätzliche auswählen und darauf bezogene "
+"Einstellungen festlegen."
#: src/libvlc.h:50
msgid "Interface module"
msgstr "Oberflächen-Modul"
#: src/libvlc.h:52
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
-"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Oberfläche auszuwählen.\n"
+"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
#: src/libvlc.h:63
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
+msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
-#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
msgid ""
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
-"analyser,...).\n"
+"analyzer, ...).\n"
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Ton-Subsystem von VLC zu tunen und "
+"Tonfilter hinzuzufügen, die für Postprocessing oder visuelle Effekte "
+"(Spektrumanalysierer, ...) genutzt werden können.\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
#: src/libvlc.h:105
msgid "Audio output module"
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
#: src/libvlc.h:145
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgid "Choose preferred audio output channels mode"
msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen Ton-Postprocessing-Filter hinzuzufügen, um den Klang "
+"zuverändern."
#: src/libvlc.h:161
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Kanal-Mixer"
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
msgstr ""
-"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
-"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
-"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
-"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
-"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+"Dies erlaubt Ihnen einen spezifischen Tonkanal-Mixer zu wählen. Zum Beispiel "
+"mischt der Kopfhöher-Kanalmixer jede Tonquelle auf Stereoausgabe herunter "
+"und gibt Ihnen das Gefühl, das Sie in einem Raum mit kompletter 5.1-"
+"Lautsprecher-Anlage stehen würde, obwohl Sie nur einen Kopfhörer tragen."
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen, Einstellungen bezüglich des "
+"Bildausgabesubsystems zu verändern. Sie können beispielsweise Bildfilter "
+"aktivieren, wie Deinterlacing, Kontrast/Farbton/"
+"Sättigungseinstellungen, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:176
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:182
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:189
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen"
-#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc.h:199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:197
msgid "Video alignment"
-msgstr "Bild-Menü"
+msgstr "Bildausrichtung"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:199
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
+"Sie können die Ausrichtung des Bildes in dessen Fenster erzwingen. "
+"Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
+"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:203
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:205
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:207
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:217
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/libvlc.h:223
+msgid "Always place the video window on top of other windows"
+msgstr "Das Bildausgabefenster immer über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position forcieren"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:231
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen - Anzeige"
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:233
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Meldungen, die VLC im Bild erzeugt, deaktivieren."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:241
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:251
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen Einstellungen bezüglich der Inputmodule zu "
+"ändern, wie zum Beispiel das DVD- oder VCD-Device, die "
+"Netzwerkoberflächeneinstellungen oder den Untertitelkanal."
+
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
+
+#: src/libvlc.h:267
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
+"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
+
+#: src/libvlc.h:270
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:272
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:274
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:276
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:285
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:287
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:290
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:294
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:296
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:299
msgid "Choose channel"
msgstr "Kanal wählen"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:301
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:294
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Untertitel wählen"
+msgstr "Untertitel-Spur wählen"
-#: src/libvlc.h:296
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
-"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
-"benutzen wollen (von 1 bis n)."
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
+"möchten (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: src/libvlc.h:304
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
-msgstr "Untertitel-Optionen"
+msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
-#: src/libvlc.h:314
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+msgstr "Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:329
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:336
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:339
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:342
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
+"werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
+
+#: src/libvlc.h:346
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Audio-CD - Device"
+
+#: src/libvlc.h:352
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
+"angeben, werden wird nach einem Nutzbaren scannen."
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
+
+#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
+"Diese Option kann zur Veränderung der Art benutzt werden, wie VLC seine "
+"Codecs (Dekomprimierungsmethoden) wählt. Nur fortgeschrittene Benutzer "
+"sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
+"zerstören kann."
-#: src/libvlc.h:348
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:374
msgid "Choose preferred codecs list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs wählen"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen eine Liste von Codecs zu wählen, die VLC mit Priorität "
+"benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-"
+"Codecs vor den anderen probieren."
-#: src/libvlc.h:354
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:380
msgid "Choose preferred encoders list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codierer wählen"
-#: src/libvlc.h:356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
-"Paket-Erzeuger wählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Codierern auswählen, die VLC mit "
+"Priorität benutzen wird."
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
+"Untersystem festzulegen."
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:389
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:391
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Streamen von allen ES aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:395
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Bild, Ton und Untertitel) zu streamen."
+
+#: src/libvlc.h:397
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:399
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:401
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:406
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Keep sout open"
-msgstr ""
+msgstr "Sout offen behalten"
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Sout-Instanz über mehrere "
+"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird das Modul "
+"'gather stream_out' benutzt, wenn nichts angeben wird)."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:417
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:419
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:422
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:424
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:426
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:428
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:431
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen, spezielle Prozessoroptimierungen zu "
+"aktivieren.\n"
+"Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:434
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:436
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:439
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:441
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:444
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:446
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:451
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:454
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:456
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:460
msgid ""
-"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
+"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
+"ihnen können im Wiedergabelistenfenster überschrieben werden."
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:463
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:465
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:468
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:470
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Repeat the current playlistitem"
-msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt wiederholen"
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
msgstr ""
+"Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
+"wieder wiederholen."
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:479
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
+"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
+"außer falls Sie wirklich wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:484
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:487
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:489
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:491
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:493
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "VLC erlauben, mit Echtzeitpriorität zu laufen"
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
+"VLC mit Echtzeitpriorität laufen zu lassen, wird präziseres Scheduling und "
+"bessere Leistung ermöglichen, insbesondere wenn Inhalte gestreamt werden. Es "
+"kann aber auch den Zugriff auf Ihren Computer unmöglich oder ihn sehr "
+"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
+"tun."
-#: src/libvlc.h:473
-msgid "Allow only one running instance of VLC"
+#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
+msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
+"Minimale Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC gebraucht werden"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:506
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr "Nur eine laufende Instanz von VLC erlauben"
+
+#: src/libvlc.h:508
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
+"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
+"Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal eine neue "
+"Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer einen "
+"Doppelklick gemacht haben. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
+"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:516
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird."
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:523
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:525
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:530
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
-msgstr ""
-"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, "
-"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu "
-"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
-"1 und 2 wählen."
-
-#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+"Unter Windows 9x/Me können Sie eine schnelle, aber inkorrekte Condition-"
+"Variablen-Implementation (präziser: es gibt eine Möglichkeit, dass eine Race-"
+"Condition geschieht). Wieauchimmer, es ist möglich, langsamere Alternativen "
+"zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
+"(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
+
+#: src/libvlc.h:541
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
+"\"Hotkeys\"."
+
+#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses"
-#: src/libvlc.h:514
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Pause only"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Nur Pause"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use to pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Benutzung von 'Pause'"
-#: src/libvlc.h:516
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Play only"
-msgstr "Lokal abspielen"
+msgstr "Nur Abspielen"
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use to play"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Benutzung von 'Abspielen'"
-#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe"
-#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges Objekt"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt derWiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:561
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe"
-#: src/libvlc.h:529
-msgid "Jump backward 10 seconds"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:563
+msgid "Select the hotkey to display the position"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position"
-#: src/libvlc.h:532
-msgid "Jump backward 1 minute"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:565
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:533
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden"
-#: src/libvlc.h:534
-msgid "Jump backward 5 minutes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "Jump 1 minute backwards"
+msgstr "1 Minute zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:535
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute"
-#: src/libvlc.h:536
-msgid "Jump forward 10 seconds"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr "5 Minuten zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:537
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten"
-#: src/libvlc.h:539
-msgid "Jump forward 1 minute"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "Jump 10 seconds forward"
+msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:540
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden"
-#: src/libvlc.h:542
-msgid "Jump forward 5 minutes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr "1 Minute vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:576
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute"
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten"
+
+#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the hotkey to quit the application"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms"
-#: src/libvlc.h:547
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Navigate up"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:549
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:585
msgid "Navigate down"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:551
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Navigate left"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:553
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:589
msgid "Navigate right"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Rechtswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs"
-#: src/libvlc.h:557
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:593
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn up audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke"
-#: src/libvlc.h:559
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:595
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Select the key to turn down audio volume"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erniedrigen der Lautstärke"
+
+#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Mute"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Select the key to turn off audio volume"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons"
+
+#: src/libvlc.h:599
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid "Select the key to play this bookmark"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens"
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:611
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:617
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens"
-#: src/libvlc.h:562
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:622
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"\n"
"Wiedergabeliste Elemente:\n"
" *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
-" [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
+" [dvd:][Gerät][@Raw_Device][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
" DVD-Gerät\n"
" [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
" VCD-Gerät\n"
" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-" UDP Stream gesendet von VLS\n"
+" UDP Stream gesendet von Streaming-Server\n"
" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:791
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
-#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:764
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Hot keys"
-msgstr "Host-Adresse"
+msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:929
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:936
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:938
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:940
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:942
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:944
msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:946
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:837
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:948
msgid "use alternate config file"
-msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
+msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:950
msgid "print version information"
-msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
#: src/misc/configuration.c:1114
msgid "boolean"
#: src/misc/configuration.c:1122
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "Taste"
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Bild glätten"
+msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:428
msgid "Discard"
msgstr "Linear"
#: src/video_output/video_output.c:447
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Filter"
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
+msgstr "Zwischenspeicherwert in ms"
#: modules/access/cdda.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/cdda.c:50
-msgid "CD Audio input"
+msgid "Audio CD input"
msgstr "Audio-CD Input"
-#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid "CD Audio demux"
+#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
+msgid "Audio CD demux"
msgstr "Audio-CD-Demux"
-#: modules/access/cdda/access.c:107 modules/access/vcdx/access.c:127
-#: modules/access/vcdx/access.c:153
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56 modules/access/vcdx/vcd-short.c:33
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:52
-msgid "set debug mask for additional debugging."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:151
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
+msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:58
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL 1\n"
-"events 2\n"
-"external call 4\n"
-"all calls 8\n"
-"LSN (10) 16\n"
-"libcdio (20) 32\n"
-"seeks (40) 64\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:341
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB-Disk-ID"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/access/cdda/access.c:346
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr "CDDB-Disk-Kategorie"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
-"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:61
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info 1\n"
+"events 2\n"
+"MRL 4\n"
+"external call 8\n"
+"all calls (10) 16\n"
+"LSN (20) 32\n"
+"seek (40) 64\n"
+"libcdio (80) 128\n"
+"libcddb (100) 256\n"
+msgstr ""
+"Diese Ganzzahl ist, wenn sie binär betrachtet wird, eine Debug-Maske\n"
+"Meta-Info 1\n"
+"Ereignisse 2\n"
+"MRL 4\n"
+"Externe Aufrufe 8\n"
+"Alle Aufrufe (10) 16\n"
+"LSN (20) 32\n"
+"Seek (40) 64\n"
+"libcdio (80) 128\n"
+"libcddb (100) 256\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:82
-msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:77
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %a : The artist\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : Category\n"
+" %I : CDDB disk ID\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track \n"
+" %t : The title\n"
+" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format benutzt im GUI-Wiedergabelisten-Titel. Vergleicherbar mit dem Unix-"
+"Datum\n"
+"Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: \n"
+" %a : Die Künstler\n"
+" %A : Die Album-Information\n"
+" %C : Kategorie\n"
+" %I : CDDB-Disk-ID\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : Die derzeitige MRL\n"
+" %m : Die CD-DA - Medienkatalogszahl (MCN)\n"
+" %n : Die Anzahl der Stücke auf der CD\n"
+" %p : Der Künstler/Darsteller/Komponist des Stücks\n"
+" %T : Die Stück-Nummer\n"
+" %s : Die Anzahl der Sekunden des Stücks\n"
+" %t : Der Titel\n"
+" %Y : Das Jahr 19xx oder 20xx\n"
+" %% : a % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track \n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format benutzt im GUI-Wiedergabelisten-Titel. Vergleichbar mit dem Unix-"
+"Datum\n"
+"Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: "
+"n %M : Die derzeitige MRL\n"
+" %m : Die CD-DA - Medienkatalogszahl (MCN)\n"
+" %n : Die Anzahl der Stücke auf der CD\n"
+" %T : Die Stück-Nummer\n"
+" %s : Anzahl der Sekunden des Stücks\n"
+" %% : a % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "cddax://[Device-oder-Datei][@[T]Zahl]"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) - Input"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+msgid "CDX"
+msgstr "CDX"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr "Debug-Maske für zusätzliche Fehlersuche"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
+"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:83
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls mit CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB-Suchen machen?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
+"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-#, fuzzy
-msgid "CDX"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB-Server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr "Diesen CDDB-Server zur Suche von CD-DA-Informationen kontaktieren"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB-Server-Port"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "Der CDDB-Server benutzt diesen Port, um darauf zu kommunizieren"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB-Suchen archivieren?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "Wenn aktiv, werden die CDDB-Informationen über diese CD archiviert"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:171
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "CDDB über das HTTP-Protokoll kontaktieren?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB-Server - Timeout"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr "Zeit (in Sekunden), die auf eine Antwort vom CDDB-Server gewartet wird"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+"value should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für DirectShow-Streams zu "
"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 modules/access/v4l/v4l.c:79
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
msgid "Video device name"
-msgstr "Bild-Device"
+msgstr "Bild-Device-Name"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
msgid ""
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
+"Sie können den Namen des Bild-Devices angeben, das standardmäßig vom "
+"DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das "
+"Standard-Device benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l/v4l.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
msgid "Audio device name"
-msgstr "Tonausgang"
+msgstr "Ton-Device-Name"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
msgid ""
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
+"Sie können den Namen des Ton Devices angeben, das standardmäßig vom "
+"DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das "
+"Standard-Device benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid "Video size"
-msgstr "Bild-Device"
+msgstr "Bildgröße"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid ""
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
"device will be used."
msgstr ""
+"Sie können die Bildgröße festlegen, wie sie vom DirectShow-Plugin angezeigt "
+"werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device "
+"benutzt werden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 modules/access/v4l/v4l.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "reines XVimage Format"
+msgstr "Bildinput-Chroma-Format"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc...)"
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung eines spezifischen "
+"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid "Device properties"
+msgstr "Device-Eigenschaften"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Show the properties dialog of the selected device"
+msgstr "Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices anzeigen"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX Tonausgabe"
+msgstr "DirectShow-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "dshow"
-msgstr ""
+msgstr "dshow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+msgstr "DirectShow-Demuxer"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
msgid "adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "Zu tunende Adapterkarte"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
msgid ""
"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0"
msgstr ""
+"Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/"
+"adapter[n], wobei n>=0 ist."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
msgid "device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz in kHz"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisierung"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
-msgstr ""
+msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate in kHz"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
-#, fuzzy
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
-#, fuzzy
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
-#, fuzzy
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
-#, fuzzy
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Die DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen (standardmäßig deaktiviert)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
msgstr ""
+"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
msgid "modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "Modulationstyp"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
msgid "modulation type for frontend device "
-msgstr ""
+msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device "
#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrische Hochprioritäts-Streamcoderate (FEC)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrische Niedrigprioritäts-Streamcoderate (FEC)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
msgid "terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrische Bandbreite"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
msgid "terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrisches Guard-Interval"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
msgid "terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
msgid "terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
-#, fuzzy
msgid "DVB input module with v4l2 support"
-msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
+msgstr "DVD Input-Modul mit v4l2-Unterstützung"
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
-#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel"
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
#: modules/access/dvdplay/access.c:202
-#, fuzzy
msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+msgstr "DVD-Menüs"
#: modules/access/dvdplay/access.c:205
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangspunkt"
#: modules/access/dvdplay/access.c:215
-#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "&Ankerpunkt"
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
-#, fuzzy
msgid "Resume"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Wiederaufnehmen"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
-"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für Datei-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/file.c:78
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
-#: modules/access/file.c:79
+#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
msgid "file"
msgstr "Datei"
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für FTP-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
#: modules/access/ftp.c:91
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
-"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
-"Variable benutzt."
+"mydomain:myport/ . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY "
+"environment Variable benutzt."
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für HTTP Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
msgid "http"
msgstr "http"
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
msgstr ""
+"Input für Codierungskarten, die von den ivtv-Treibern unterstützt werden"
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
msgid "Demux number"
msgstr "Demux-Modul"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
msgid "Tuner number"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner-Nummer"
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisierung"
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:65
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:68
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
msgid "slp"
msgstr "slp"
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "caching value in ms"
msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
-#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+#: modules/access/tcp.c:68
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP Input"
+
+#: modules/access/tcp.c:69
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
#: modules/access/udp.c:80
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
-#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013
-msgid "udp"
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/access/v4l/v4l.c:77
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für v4l-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/v4l/v4l.c:81
"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
"anything, no video device will be used."
msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des zubenutzenden Bild-Devices ein. Wenn Sie nichts "
+"eingeben, wird kein Bild-Device benutzt werden."
#: modules/access/v4l/v4l.c:85
msgid ""
"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
"anything, no audio device will be used."
msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des zubenutzenden Ton-Devices an. Falls Sie nichts "
+"eingeben, wird kein Ton-Device benutzt werden."
#: modules/access/v4l/v4l.c:89
msgid ""
-"Force the v4l video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc...)"
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"Das Video4Linux-Bild-Device zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 "
+"(standard), RV24, etc.) zu benutzen"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
msgid "Video4Linux input"
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Input"
-#: modules/access/vcdx/vcd-short.c:35
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL 1\n"
-"external call 2\n"
-"all calls 4\n"
-"LSN 8\n"
-"PBC (10) 16\n"
-"libcdio (20) 32\n"
-"seeks (40) 64\n"
-"still (80) 128\n"
-"vcdinfo (100) 256\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:112
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes Protokoll-Level"
-#: modules/access/vcdx/vcd-short.c:60
-msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+msgid "Track"
+msgstr "Spur %i"
-#: modules/access/vcdx/vcd-short.c:61 modules/access/vcdx/vcd.c:80
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
-#: modules/access/vcdx/vcd-short.c:67 modules/access/vcdx/vcd.c:87
-#, fuzzy
-msgid "VCDX"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
+#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+msgid "List ID"
+msgstr "Listen-ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:54
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
msgstr ""
+"Diese Ganzzahl ist eine Debug-Maske, wenn sie binär betrachtet wird.\n"
+"Meta-Info 1\n"
+"Event-Info 2\n"
+"MRL 4\n"
+"Externer Aufruf 8\n"
+"Alle Aufrufe calls (10) 16\n"
+"LSN (20) 32\n"
+"PBC (40) 64\n"
+"libcdio (80) 128\n"
+"seek-set (100) 256\n"
+"seek-cur (200) 512\n"
+"still (400) 1024\n"
+"vcdinfo (800) 2048\n"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used by default. If you "
-"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:79
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer I\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set I\n"
+" %v : The volume I\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format wird im GUI-Wiedergabelisten-Titel benutzt. Vergleichbar mit dem "
+"Unixdatum\n"
+"Format-Spezifizierer starten mit einem Prozentzeichen. Spezifizierer sind: \n"
+" %A : Die Albuminformation\n"
+" %C : Die VCD-Volume-Anzahl - die Anzahl von CDs in der Sammlung\n"
+" %c : Die VCD-Volume-Nummer - die Nummer der CD in der Sammlung.\n"
+" %F : Das VCD Format, z.B. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0 oder SVC\n"
+" %I : Derzeitiger/s Eintrag/Segment/Wiedergabetyp, z.B. EINTRAG, TITEL, "
+"SEGMENT...\n"
+" %L : Die Wiedergabelisten-ID mit dem Prefix \" LID\", wenn es existiert\n"
+" %N : Die derzeitige Zahl der %I - eine Dezimalzahl\n"
+" %P : Die Veröffentlicher-ID\n"
+" %p : Die Vorbereiter-ID\n"
+" %S : Wenn wir in einem Segment (Menü) sind, die Art des Segments\n"
+" %T : Die Titel-Nummer\n"
+" %V : Die eingestellte Lautstärken-ID\n"
+" %v : Die Volume-ID\n"
+" Eine Zahl zwischen 1 und der Volume-Anzahl.\n"
+" %% : a % \n"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[Device-oder-Datei][@{P,S,T}Zahl]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) - Input"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCDX"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Wiedergabesteuerung benutzen?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
+"Wenn die VCD mit Wiedergabesteuerung erstellt wurde, diese benutzen. Sonst "
+"werden wir nach Stücken wiedergeben."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\""
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream ouput"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
msgid "udp stream output"
msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Charakteristische Dimension"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid "headphone"
msgstr "Kopfhörer"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
-msgstr "ALSA Gerätename"
+msgstr "ALSA Device-Name"
#: modules/audio_output/alsa.c:100
msgid "ALSA audio output"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
msgid "Audio device"
msgstr "Tonausgang"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
msgstr "DirectX Tonausgabe"
#: modules/audio_output/directx.c:415
-#, fuzzy
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
#: modules/audio_output/esd.c:66
msgid "EsounD audio output"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
#: modules/codec/araw.c:41
-#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
+msgstr "Raw/Log Audio - Codierer"
#: modules/codec/araw.c:47
-#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "flac - Tondekoder"
+msgstr "Raw-Toncodierer"
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "DTS parser"
#: modules/codec/dts.c:101
-#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+msgstr "DTS Ton-Packetizer"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr "Untertitel"
#: modules/codec/dvbsub.c:42
-#, fuzzy
msgid "subtitles decoder"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/faad.c:37
+#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild-Encoder"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
msgid "Direct rendering"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (niedrigstes)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (höchstes)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
+msgid "C post processing"
msgstr "C-Post Processing"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+msgid "MMX post processing"
msgstr "MMX-Post Processing"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgid "MMXEXT post processing"
msgstr "MMXEXT-Post Processing"
-#: modules/codec/flac.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:145
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "flac - Tondekoder"
-#: modules/codec/flac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:150
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+msgstr "Flac Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/flac.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:155
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "flac - Tondekoder"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:80
-#, fuzzy
msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "linearer PCM Tonparser"
+msgstr "linearer PCM Tondekodierer"
#: modules/codec/lpcm.c:85
-#, fuzzy
msgid "linear PCM audio packetizer"
-msgstr "linearer PCM Tonparser"
+msgstr "linearer PCM Tonpacketizer"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III Packetizer"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Dekoder"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Packetizer"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"packet assembly info 4\n"
+"image bitmaps 8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles 64\n"
+"misc info 128\n"
+msgstr ""
+"Diese Ganzzahl ist eine Debug-Maske, wenn sie binär betrachtet wird.\n"
+"Externer Aufruf 1\n"
+"All Aufrufe 2\n"
+"Paket-Assembly-Info 4\n"
+"Bild-Bitmaps 8\n"
+"Bild-Transformationen 16\n"
+"Rendering-Information 32\n"
+"Verschiedenes 64\n"
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
#: modules/codec/rawvideo.c:66
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Bilddekoder"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
-msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo Raw - Videopacketizer"
#: modules/codec/speex.c:101
-#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+msgstr "Speex Ton-Dekoder"
#: modules/codec/speex.c:106
-#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+msgstr "Speex Ton-Packetizer"
#: modules/codec/speex.c:111
-#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+msgstr "Speex Ton-Encoder"
-#: modules/codec/speex.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Speex Comment"
-msgstr "Vorbis - Kommentar"
+#: modules/codec/speex.c:463
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Speex - Kommentar"
-#: modules/codec/speex.c:465
+#: modules/codec/speex.c:470
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
#: modules/codec/subsdec.c:92
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "Zentrieren"
#: modules/codec/subsdec.c:94
-#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Untertiteltext-Encoding"
+msgstr "Untertiteltextcodierung"
#: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
+msgstr "Das Encoding wechseln, das in Untertiteltexten benutzt wird."
#: modules/codec/subsdec.c:96
-#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Untertitel-Optionen"
+msgstr "Untertitelausrichtung"
#: modules/codec/subsdec.c:97
-#, fuzzy
msgid "Change the justification of substitles"
-msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
+msgstr "Die Ausrichtung der Untertitel wechseln."
#: modules/codec/subsdec.c:100
-#, fuzzy
msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "Datei-Untertitel Dekoder"
+msgstr "Untertitel-Dekoder"
#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/codec/theora.c:85
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/theora.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:91
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora Bilddekoder"
+msgstr "Theora Bildpacketizer"
-#: modules/codec/theora.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:97
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora Bilddekoder"
+msgstr "Theora Bildcodierer"
-#: modules/codec/theora.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Theora Comment"
-msgstr "Vorbis - Kommentar"
+#: modules/codec/theora.c:339
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Theora - Kommentar"
-#: modules/codec/vorbis.c:124
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Tondekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis Tondekoder"
+msgstr "Vorbis Toncodierer"
-#: modules/codec/vorbis.c:452
-msgid "Vorbis Comment"
+#: modules/codec/vorbis.c:455
+msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
#: modules/codec/xvid.c:45
msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "Module"
+msgstr "Mitte"
#: modules/control/gestures.c:90
msgid "Gestures"
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
-#: modules/control/hotkeys.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "hotkey interface"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche"
+msgstr "Hotkey-Oberfläche"
-#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
+#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
-#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
-#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
-#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: modules/control/hotkeys.c:280
+#: modules/control/hotkeys.c:331
msgid "Jump -10 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "-10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:286
+#: modules/control/hotkeys.c:337
msgid "Jump +10 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "+10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:343
msgid "Jump -1 minute"
-msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+msgstr "-1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:298
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:349
msgid "Jump +1 minute"
-msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+msgstr "+1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:304
+#: modules/control/hotkeys.c:355
msgid "Jump -5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "-5 Minuten springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:361
msgid "Jump +5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "+5 Minuten springen"
#: modules/control/http.c:72
msgid "Host address"
msgstr "HTTP-Fernbedienung"
#: modules/control/joystick.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
">32767)"
msgstr ""
-"die Menge der Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste "
-"wahrgenommen wird"
+"Die Menge von Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Bewegung "
+"wahrgenommen wird (0->32767)"
#: modules/control/joystick.c:143
msgid "Joystick device"
#: modules/control/joystick.c:145
msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
-msgstr ""
+msgstr "Das Joystick-Device (normalerweise /dev/js0 oder /dev/input/js0)"
#: modules/control/joystick.c:147
msgid "Repeat time"
msgstr "Wiederholungszeit"
#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
"milliseconds"
msgstr ""
-"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird. In "
-"Mikrosekunden."
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird, wenn sie "
+"immernoch verlangt wird. In Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:152
-#, fuzzy
msgid "Wait time"
-msgstr "Wiederholungszeit"
+msgstr "Wartezeit"
#: modules/control/joystick.c:154
-#, fuzzy
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
msgstr ""
-" Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden"
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:156
msgid "Max seek interval"
msgstr "Max. Suchintervall"
#: modules/control/joystick.c:158
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
msgstr ""
-"Die Zahl der Sekunden, die gesucht wird, ob die Achse an ihr Maximum "
-"gedrückt ist."
+"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
#: modules/control/joystick.c:160
-#, fuzzy
msgid "Action mapping"
-msgstr "Automatisches Freistellen"
+msgstr "Aktionsmapping"
#: modules/control/joystick.c:162
msgid ""
"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut zu mappen. Für Details, schauen Sie bitte "
+"auf http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
#: modules/control/joystick.c:166
msgid "Joystick"
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren"
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+msgstr "NT/2000/XP-Dienst deinstallieren"
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst deinstallieren und sich "
+"beenden."
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Display name of the service"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
msgid "This allows you to change the display name of the service."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
-"aktivieren"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern."
#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"service. It should be specified at install time so the service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger,sap,rc,http)"
+"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
-"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
-"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
-"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die vom "
+"Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur Installationszeit angeben sein, damit "
+"der Dienst richtig eingestellt wird. Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte "
+"Liste von Oberflächenmodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:56
msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT/2000/XP Dienstoberfläche"
#: modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
msgid "NT service"
-msgstr "Kein Server"
+msgstr "NT-Dienst"
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr "A52 Muxer"
+msgid "A/52 demuxer"
+msgstr "A/52 Demuxer"
#: modules/demux/aac.c:39
-#, fuzzy
msgid "AAC demuxer"
-msgstr "AU Muxer"
+msgstr "AAC Demuxer"
#: modules/demux/asf/asf.c:42
-#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
+msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
#: modules/demux/asf/asf.c:291
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Links"
+msgstr "Länge"
-#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206
+#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
+#: modules/demux/mkv.cpp:2199
msgid "Number of streams"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
#: modules/demux/asf/asf.c:310
msgid "Rating"
msgstr "Beurteilung"
-#: modules/demux/asf/asf.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Stream "
+#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
+#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: modules/demux/asf/asf.c:328
+#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
msgid "Codec name"
msgstr "Codec-Name"
-#: modules/demux/asf/asf.c:330
+#: modules/demux/asf/asf.c:331
msgid "Codec description"
msgstr "Codec-Beschreibung"
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "avi-demuxer"
-msgstr "avi-Muxer"
+#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "force interleaved method"
msgid "force index creation"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI Muxer"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:228
-msgid "Avi"
-msgstr "Avi"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:229
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Anzahl der Streams"
+#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
+#: modules/gui/macosx/output.m:405
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:230
msgid "Flags"
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
-msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "Datei-Speicher-Demuxer"
#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
#: modules/demux/demuxstream.c:131
-#, fuzzy
msgid "Output MRL"
-msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+msgstr "Ausgabe-MRL"
#: modules/demux/demuxstream.c:135
-#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream"
#: modules/demux/demuxstream.c:139
-#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/dts.c:53
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Raw-DTS Demuxer"
#: modules/demux/flac.c:54
msgid "flac demuxer"
-msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "flac Demuxer"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)-Demuxer"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP Demux"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RTSP"
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
-msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Demuxer"
#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
+msgid "mkv demuxer"
msgstr "mkv-Demuxer"
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "mka/mkv stream demuxer"
msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2192
-msgid "Date UTC"
-msgstr "UTC Datum"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2185
+msgid "UTC date"
+msgstr "UTC-Datum"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2196
-msgid "Segment Filename"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2189
+msgid "Segment filename"
msgstr "Segmentsdateiname"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2200
-msgid "Muxing Application"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+msgid "Muxing application"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2204
-msgid "Writing Application"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
+msgid "Writing application"
msgstr "Schreibprogramm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2221
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Codec-Name"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2225
-msgid "Codec Setting"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2222
+msgid "Codec setting"
msgstr "Codec-Einstellung"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2229
-msgid "Codec Info"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+msgid "Codec info"
msgstr "Codec-Info"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2233
-msgid "Codec Download"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
+msgid "Codec download"
msgstr "Codec-Download"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgid "MP4 demuxer"
-msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+msgstr "MP4 Demuxer"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video demuxer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4 Bilddemuxer"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Tondemuxer"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Bilddemuxer"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
#: modules/demux/ogg.c:153
msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+msgstr "ogg-Stream Demuxer"
#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
-msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+msgstr "raw dv Demuxer"
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
msgstr "Klassischer Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Anderes"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
msgstr "Death Metal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
msgstr "Hintergrundmusik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
msgstr "Gesang"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "Klassisches"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "House"
msgstr "House"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
msgstr "Musik-Clip"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
-msgstr "AlternRock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternrock"
+msgstr "Alternative-Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr "Instrumentaler Pop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr "Instrumentaler Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnische Musik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
msgstr "Gotische Musik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Industrial-Techno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgstr "Euro-Dance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
msgstr "Südländischer Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr "Komödie"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgstr "Kult"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr "Gangsta"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
msgstr "Christlicher Rap"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
msgstr "Pop/Funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr "Dschungel"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr "Eingeborene amerikanische Musik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaret"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
msgstr "New Wave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
msgid "Psychadelic"
msgstr "Psychodelic"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr "Stammes-Musik"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
msgstr "Acid-Punk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr "Acid-Jazz"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
msgstr "Rock & Roll"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
msgstr "Hard Rock"
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
msgstr "Untertitel öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
-#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
msgid "About"
msgstr "Über..."
msgid "Next Title"
msgstr "Nächster Titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr "Gehe zu Menü"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1039
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Drop files to play"
msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Show Interface"
msgstr "Interface einblenden"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikale Synchronisierung"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
msgid "Stay On Top"
msgstr "Im Vordergrund bleiben"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Bildschirmfoto machen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD oder VCD laden"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Volume öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Mute"
-msgstr "Ton aus"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media Player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
msgstr "Wiedergabeliste..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
msgid "Open Stream"
msgstr "Stream öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medien-Finder (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
"Ziele erzeugen:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
-msgid "Device name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
+msgid "Device name"
+msgstr "Device-Name"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
-#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Daten-/Symbolrate"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "Polarisierung"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr "verspätet"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr "fps / bps"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
"einer späteren Version nochmals."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
-#: modules/gui/pda/interface.c:287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring zu:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
msgid "s."
msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
msgid "m:"
msgstr "m:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
msgid "h:"
msgstr "h:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
msgstr "Ziel: "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268
-#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
-#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
msgid "Path:"
msgstr "Pfad"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
msgid "TS"
msgstr "TS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
msgstr "Gtk+ Oberfläche"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgid "Exit the program"
msgstr "Programm beenden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgid "Configure the application"
msgstr "Programm einstellen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
msgid "Open Target"
msgstr "Ziel öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
msgid "Use stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
msgid "Go to:"
msgstr "Gehe zu:"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
msgid "_Crop"
msgstr "_Beschneiden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel %d"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr "PBC-LID"
+
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Gtk2 Oberfläche"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr "gnome2"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr "button4"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr "button3"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sichern"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr "Fenster 1"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-msgid "_About"
-msgstr "_Über..."
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr "button1"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr "button2"
-
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
msgid "KDE interface"
msgstr "KDE Oberfläche"
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
msgid "Messages:"
msgstr "Meldungen:"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-Ins"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
#: modules/gui/macosx/controls.m:173
msgid "Shuffle On"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig an"
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
msgid "Shuffle Off"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:201
-#, fuzzy
msgid "Repeat On"
-msgstr "Wiederholungszeit"
+msgstr "Wiederholen an"
#: modules/gui/macosx/controls.m:205
-#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
-msgstr "Wiederholungszeit"
+msgstr "Wiederholen aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:229
-#, fuzzy
msgid "Loop On"
-msgstr "Wiederholen"
+msgstr "Schleife an"
#: modules/gui/macosx/controls.m:233
-#, fuzzy
msgid "Loop Off"
-msgstr "Wiederholen"
+msgstr "Schleife aus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Float On Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fit To Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
msgid "Repeat Item"
-msgstr "Wiederholungszeit"
+msgstr "Objekt wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+msgid "VLC Media Player"
+msgstr "VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Fast Forward"
-msgstr "Ein Stück vorwärts"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/control.cpp:304
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+msgstr "Datei schnell öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
msgid "Video device"
msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
"komplett durchsichtig."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Untertitel-Datei laden:"
msgid "Output Options"
msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
-#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+msgstr "Rohen Input speichern"
#: modules/gui/macosx/output.m:138
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
msgid "MMSH"
-msgstr "MMS"
+msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Verkapslungsmethode"
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Datenrate (KB/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "SAP-Ankündigung"
+msgstr "Stream-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
msgid "SLP announce"
-msgstr "SAP-Ankündigung"
+msgstr "SLP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
msgid "Channel Name"
msgstr "Channel-Name"
msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
-#, fuzzy
msgid "MPEG 4"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MPEG1 4"
#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
-#, fuzzy
msgid "Quicktime"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "QuickTime"
#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
#: modules/gui/macosx/output.m:407
msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:421
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
+msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
msgid "Untitled"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Ohne Titel"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#, c-format
msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
+msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
msgid "Reset All"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Komödie"
+msgstr "Befehl"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
msgid "Option/Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Option/Alt"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Einstellen"
+msgstr "Fortfahren"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
msgid ""
msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-#, fuzzy
msgid "Select a file or directory"
-msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner"
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
msgid "ncurses interface"
msgstr "ncurses Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:167
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream zurückspulen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:180
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream anhalten"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:193
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:206
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärtsspulen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Stream vorwärtsspulen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373
-msgid "MRL :"
-msgstr "MRL:"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:490
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
-msgstr "Medium/Media"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:562
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
-msgstr " Del "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163
-msgid " Clear "
-msgstr " Löschen "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Datei automatisch abspielen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194
-msgid " Save "
-msgstr " Speichern "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199
-msgid " Apply "
-msgstr " Übernehmen "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abbrechen "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209
-msgid "Preference"
-msgstr "Einstellung"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:723
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:755
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
-"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
-
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: modules/gui/pda/pda.c:231
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte"
-#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
-msgstr "Anderes"
+msgstr "Eigentümer"
-#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298
-#, fuzzy
-msgid "00:00:00"
-msgstr "0:00:00"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389
-#, fuzzy
-msgid "ftp://"
-msgstr "Datei/ts://:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390
-#, fuzzy
-msgid "http://"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391
-msgid "mms://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
msgid "multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
msgid "Network: "
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489
-#, fuzzy
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "udp"
msgstr "UDP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
+msgid "udp6"
+msgstr "UDP6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "RTP4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
msgid "ftp"
-msgstr "fps / bps"
+msgstr "ftp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "sout"
-msgstr "Über..."
+msgstr "sout"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
msgid "Video:"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bild:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
msgid "Audio:"
-msgstr "Ton"
+msgstr "Ton:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
-#, fuzzy
msgid "Norm:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Norm:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
msgid "Size:"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequenz"
+msgstr "Frequenz:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Daten-/Symbolrate"
+msgstr "Datenrate:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
msgid "Quality:"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "Qualität:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
msgid "Sound:"
-msgstr "Soundtrack"
+msgstr "Klang:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
msgid "MJPEG:"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MJPEG:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
msgid "Decimation:"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Dezimierung:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
+msgid "pal"
+msgstr "PAL"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667
-msgid "/dev/video0"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
+msgid "ntsc"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668
-msgid "/dev/video1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
+msgid "secam"
+msgstr "Secam"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisch"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686
-msgid "/dev/audio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
-msgid "pal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715
-#, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "Schriften"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
msgid "sif"
-msgstr "Asf"
+msgstr "sif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "VGA"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
msgid "enable"
-msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+msgstr "Aktivieren"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
msgid "Camera"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Kamera"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
msgid "Video Codec:"
-msgstr "Bild-Codec"
+msgstr "Bild-Codec:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877
-#, fuzzy
-msgid "mpgv"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878
-#, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4"
+msgstr "huffyuv"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879
-msgid "h263"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880
-msgid "DIV1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
-msgid "DIV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882
-msgid "DIV3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
-msgid "I420"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
-msgid "I422"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
-msgid "I444"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
+msgid "I263"
+msgstr "I263"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
-msgid "RV24"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
-msgid "YUY2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+msgstr "Bild-Bitrate:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Bit-Rate"
+msgstr "Bitratentoleranz:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Keyframe-Intervall:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Ton-Codec"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Bild glätten"
+msgstr "Deinterlace:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "Access:"
-msgstr "Adresse:"
+msgstr "Zugriff:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
msgid "Muxer:"
-msgstr "Ton aus"
+msgstr "Muxer:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "time to live"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
msgid "127.0.0.1"
-msgstr "239.239.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.239.0.1"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
msgid "ts"
-msgstr ""
+msgstr "ts"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
+msgid "mpeg1"
+msgstr "mpeg1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
+msgid "avi"
+msgstr "avi"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
+msgid "ogg"
+msgstr "ogg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
+msgid "mov"
+msgstr "mov"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "asf"
+msgstr "asf"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "alaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
msgid "mpga"
msgstr "mpga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
msgid "mp3"
-msgstr "mp4"
+msgstr "mp3"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "vorb"
+msgstr "Vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "bits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+msgstr "Ton-Bitrate :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+msgid "display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
+msgid "mmsh"
+msgstr "mmsh"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP-Ankündigung:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP-Ankündigung:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Ankündigungschannel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
msgid "Transcode"
-msgstr "Trance"
+msgstr "Umkodieren"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
+msgid " Clear "
+msgstr " Löschen "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
-#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
-"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+"VLC Media Player ist ein MPEG, MPEG 2, MP3 und DivX - Player, der Input von "
+"lokalen oder Netzwerkquellen unterstützt und unter der GPL-Lizenz (http://"
+"www.gnu.org/copyleft/gpl.html) steht."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgid "Open a skin file"
msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:301
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:514
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:525
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:530
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "House"
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:540
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Steuerung"
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:549
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:558
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Dauer"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+msgid "Skinnable interface"
+msgstr "Skinbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/control.cpp:575
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
-msgid "FileInfo"
-msgstr "Datei-Info"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Stream- und Medieninfo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
msgid "Quick file open"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelles Dateiöffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "Advanced open"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweitertes Öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
msgid "Open a network stream"
msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "Exit this program"
msgstr "Dieses Programm verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+msgstr "Den Streaming-Wizard öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
msgid "Open other types of inputs"
-msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+msgstr "Andere Input-Typen öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "Open the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "Show the program logs"
msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die erweiterte Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
msgid "Quick &Open ..."
-msgstr "Einfach &öffnen..."
+msgstr "Schnell &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "Streaming Wizard..."
-msgstr "Stream Information..."
+msgstr "Streaming-Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
msgid "&Messages..."
msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-msgid "&File info..."
-msgstr "&Datei-Info..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Einstellungen..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+msgid "&Stream and Media info..."
+msgstr "&Stream- und Medieninfo..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
msgid "Quick"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "Schnell"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Bild ausrichten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+msgid "Brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
+msgid "Video Options"
+msgstr "Bildoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
msgid "Ratio"
-msgstr "Beurteilung"
+msgstr "Winkel"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
msgid "Visualisation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Visualisierung"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
msgid "Audio Options"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+msgstr "Tonoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Item options"
-msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+msgid "Playlist item options"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt - Optionen"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Item informations"
-msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+msgstr "Objektinformationen"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Group Info"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Group info"
+msgstr "Gruppeninfo"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Item enabled"
-msgstr "(standardmäßig an)"
+msgstr "Objekt aktiviert"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
msgid "New Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Neue Gruppe"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
msgid "Simple &Open ..."
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Interface menu"
-msgstr "Oberflächen-Modul"
+msgstr "Oberflächenmenü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:432 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgstr "Sichern unter..."
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
-msgid "Save Messages As a file..."
-msgstr "Meldungen als Datei speichern..."
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Meldungen speichern als..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Video For Linux"
-msgstr "Bild-Menü"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
+msgid "Video for Linux"
+msgstr "Video for Linux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
msgstr "Untertitel-Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
-msgid "CD Audio"
-msgstr "Audio-CD"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
-msgid "WebCam"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
-msgid "TV Card"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
+msgid "TV card"
+msgstr "TV-Karte"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
msgid "Kfir"
-msgstr ""
+msgstr "Kfir"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Video Device Type"
-msgstr "Bild-Device"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+msgid "Video device type"
+msgstr "Bild-Device - Typ"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "Bild-Device"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+msgstr "Device, das Ihrer Webcam oder Ihrer Zugangskarte entspricht"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
msgid "Channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
+msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+msgstr "Üblicherweise ist 0 für Tuner, 1 für composite und 2 für SVideo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Einfach hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&MRL hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
msgid "Sort by &title"
-msgstr "Nach Pfad sortieren"
+msgstr "Nach &Titel sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Server-Port"
+msgstr "&Umgekehrt nach Titel sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
msgid "Sort by &author"
-msgstr "Nach Pfad sortieren"
+msgstr "Nach &Autor sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
msgid "&Reverse sort by author"
-msgstr "Server-Port"
+msgstr "&Umgekehrt nach Autor sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
msgid "Sort by &group"
-msgstr "Nach Namen sortieren"
+msgstr "Nach &Gruppe sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
msgid "&Reverse sort by group"
-msgstr "Server-Port"
+msgstr "&Umgekehrt nach Gruppe sortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
msgid "&Randomize Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+msgstr "Wiedergabeliste &zufällig machen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
msgid "&Enable"
-msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+msgstr "&Aktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:200
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
msgid "&Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
+msgstr "&Deaktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
msgid "&Select All"
msgstr "&Alles auswählen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
msgid "&Enable all group items"
-msgstr "Alle Objekte löschen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
-#, fuzzy
+msgstr "Alle Gruppenobjekte &aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
msgid "&Disable all group items"
-msgstr "Alle Objekte löschen"
+msgstr "Alle Gruppenobjekte &deaktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
msgid "&Manage"
msgstr "&Handhaben"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgstr "S&ortieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Selection"
msgstr "&Auswahl"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
msgid "&Groups"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "&Gruppen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
msgid "Loop"
msgstr "Wiederholen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
msgid "Repeat one"
-msgstr "Wiederholungszeit"
+msgstr "Eines wiederholen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Runter"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Item Infos"
-msgstr "Codec-Info"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:411
-msgid "no info"
-msgstr "Keine Information"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
+msgid "Item info"
+msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:529
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name for the new group"
-msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
+msgid "Enter a name for the new group"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
msgid "Advanced options"
msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgid "General settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alt"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Ctrl"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "Strg/Ctrl"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Choose Directory"
-msgstr "Quellverzeichnis"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Verzeichnis wählen"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Choose File"
-msgstr "Titel wählen"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Datei wählen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
msgid "Destination Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
-msgid "Output Methods"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
+msgid "Output methods"
msgstr "Ausgabemethoden"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
msgid "Play locally"
msgstr "Lokal abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
-msgid "Miscellaneous Options"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP-Ankündigung"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce"
-msgstr "SAP-Ankündigung"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
+msgid "Channel name"
+msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umkodierungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
msgid "Video codec"
msgstr "Bild-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
msgid "Audio codec"
msgstr "Ton-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
msgid "Stream with VLC in three steps"
-msgstr ""
+msgstr "Streamen mit VLC in drei Schritten"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Step 1 : Select what to stream"
-msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+msgid "Step 1: select what to stream"
+msgstr "Schritt 1: Auswählen, was gestreamt werden soll"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
-msgid "Step 2 : Define streaming method"
-msgstr ""
+msgid "Step 2: define streaming method"
+msgstr "Schritt 2: Streamingmethode festlegen"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
-msgid "Step 3 : Start streaming"
-msgstr ""
+msgid "Step 3: start streaming"
+msgstr "Schritt 3: Anfangen zu Streamen"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Choose..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Wählen..."
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Start !"
-msgstr "Satellit"
+msgid "Start!"
+msgstr "Start!"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-msgid "Open Subtitles File"
+msgid "Open subtitles file"
msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Untertiteltext-Encoding"
+msgstr "Untertitelcodierung"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
msgid "Subtitles options"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
msgid "Frames per second"
-msgstr "Bilder pro Sekunde"
+msgstr "Frames pro Sekunde"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
+msgid "Advanced video device options"
+msgstr "Erweiterte Bild-Device-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Video Device MRL"
-msgstr "Bild-Device"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
+msgid "Video device MRL"
+msgstr "Bild-Device MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
-msgid "Common Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+msgid "Destination target:"
+msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
+msgid "Common options"
+msgstr "Übliche Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
msgid "Norm"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Norm"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+msgid "Standard of the analogic signal"
+msgstr "Standard des analogen Signals"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
msgid "The frequency in kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Die Frequenz in kHZ"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Tonausgang"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+msgid "Audio options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Ausgabe-Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
+msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+msgstr "Üblicherweise ist 0 für Mono und 1 für Stereo"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Ton-Datenrate"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
+msgid "Bitrate options"
+msgstr "Bitratenoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
+msgid "The average bitrate of the stream"
+msgstr "Die durchschnittliche Bitrate des Streams"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maximale Bitrate"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
msgid "wxWindows interface module"
"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
-msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Rohe Codecdaten speichern"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die rohen Codecdaten zu speichern, wenn Sie den "
+"Dummy-Dekoder in den Hauptoptionen ausgewählt oder erzwungen haben."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Keine DOS-Befehlszeilenoberfläche öffnen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
"Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. "
-"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-"
-"Fenster geöffnet ist."
+"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein "
+"Bildfenster geöffnet ist."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "dummy interface function"
msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "dummy access function"
msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "dummy demux function"
msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "dummy decoder function"
msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "dummy encoder function"
-msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
+msgstr "Dummy Codiererfunktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
msgid "dummy audio output function"
msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy video output function"
msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "dummy font renderer function"
msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Dateiname der Schrift"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font filename"
+msgstr "Schrift-Dateiname"
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:96
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
-#: modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:97
msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
msgstr ""
+"Die Größe der Schrift, die vom OSD-Modul benutzt wird. Wenn Sie auf etwas "
+"anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option die relative Schriftgröße "
+"überschreiben."
-#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/freetype.c:100
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/freetype.c:101
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
-#: modules/misc/freetype.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Smaller"
-msgstr "Satellit"
+msgstr "Kleiner"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
-#: modules/misc/freetype.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Large"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Groß"
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Larger"
-msgstr "Layer"
+msgstr "Größer"
-#: modules/misc/freetype.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
msgstr "HTTP 1.0 daemon"
#: modules/misc/logger/logger.c:85
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Nächstes Objekt"
+msgstr "Text"
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Html"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "Log format"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
-"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
+"betreiben. Diese Option ist gleichwertig mit der -qws Option aus dem "
+"normalen Qt."
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Integrierte QT Hilfe"
msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
#: modules/misc/sap.c:89
-#, fuzzy
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/misc/sap.c:91
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:93
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP-Scope"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:97
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:103
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:113
+#: modules/misc/sap.c:116
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
#: modules/mux/asf.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Asf muxer"
-msgstr "Avi Muxer"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF Muxer"
#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "Avi muxer"
-msgstr "Avi Muxer"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI Muxer"
#: modules/mux/dummy.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Dummy Muxer"
+msgstr "Dummy/Raw Muxer"
#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Kopier-Packetizer"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
msgstr "ES Stream"
#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
msgid "Gather stream"
msgstr "Stream anhalten"
#: modules/stream_out/rtp.c:43
-#, fuzzy
msgid "RTP stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+msgstr "RTP-Stream"
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
msgstr "Stream umkodieren"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-#, fuzzy
msgid "Transrate stream"
-msgstr "Abgeschnittener Stream"
+msgstr "Rate des Stream verändern"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
-#, fuzzy
msgid "discard"
-msgstr "Nicht filtern"
+msgstr "Verwerfen"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
+msgstr "Bild-Deinterlace-Filter"
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "Distort mode"
msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
#: modules/video_filter/distort.c:63
-#, fuzzy
msgid "Wave"
-msgstr "Rave"
+msgstr "Welle"
#: modules/video_filter/distort.c:63
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Kräuselung"
#: modules/video_filter/distort.c:66
msgid "Distort"
msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
#: modules/video_filter/logo.c:58
-msgid "Logo File"
-msgstr "Logo-Datei"
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Logo-Dateiname"
#: modules/video_filter/logo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
-msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein"
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
+msgstr "Die Datei muss (derzeit) im PNG RGBA 8bit - Format sein"
#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
-msgstr "X-Position des Logos"
+msgid "X coordinate of the logo"
+msgstr "X-Koordinate des Logos"
#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
msgstr "Sie können das Logo mit Links-Klicken auf ihm begewegen"
#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr "Y-Position des Logos"
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr "Y-Koordinate des Logos"
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "transparency of the logo"
#: modules/video_filter/transform.c:61
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Um 90 Grad drehen"
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Um 180 Grad drehen"
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Um 270 Grad drehen"
#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikale Position vertauschen"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "video transformation filter"
msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
#: modules/video_output/caca.c:53
-#, fuzzy
msgid "dithering mode"
-msgstr "Verzerrungsmodus"
+msgstr "Ditheringmodus"
#: modules/video_output/caca.c:54
msgid "Choose the libcaca dithering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den libcaca-Ditheringmodus"
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/video_output/caca.c:61
msgid "No dithering"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Dithering"
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Direktes Rendern"
+#: modules/video_output/caca.c:62
+msgid "2x2 ordered dithering"
+msgstr "2x2 angeordnetes Dithering"
-#: modules/video_output/caca.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Random dithering"
-msgstr "Zufällig"
+#: modules/video_output/caca.c:63
+msgid "4x4 ordered dithering"
+msgstr "4x4 angeordnetes Dithering"
-#: modules/video_output/caca.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dithering"
-msgstr "Text"
+#: modules/video_output/caca.c:64
+msgid "8x8 ordered dithering"
+msgstr "8x8 angeordnetes Dithering"
#: modules/video_output/caca.c:65
-#, fuzzy
-msgid "colour ASCII art video output"
-msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
+msgid "Random dithering"
+msgstr "Zufälliges Dithering"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: modules/video_output/caca.c:68
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+#: modules/video_output/caca.c:72
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "Farbige ASCII-Kunst Bildausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+#: modules/video_output/directx/directx.c:109
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
#: modules/visualization/goom.c:50
-#, fuzzy
msgid "goom effect"
-msgstr "Scope Effekt"
+msgstr "Goom Effekt"
#: modules/visualization/scope/scope.c:65
msgid "scope effect"
msgstr "Scope Effekt"
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "Volume auswerfen"
+msgstr "Effektliste"
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
msgstr ""
+"Eine Liste von visuellen Effekten, getrennt durch Kommata.\n"
+"Derzeitige Effekte sind: dummy, random (zufällig), scope, spectrum (Spektum)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Effekts-Bildfenster in Pixeln."
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe des Effekts-Bildfenster in Pixeln."
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-#, fuzzy
msgid "Number of bands"
-msgstr "Anzahl der Klone"
+msgstr "Anzahl der Bänder"
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
msgstr ""
+"Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanlysierer benutzt werden. Es sollten 20 "
+"oder 80 sein."
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Band-Separator"
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of blank pixels between bands"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl von blanken Pixeln zwischen den Bändern"
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "Muxing-Programm"
+msgstr "Verstärkung"
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Koeffizient, der die Hähe der Bändern verändert."
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-#, fuzzy
msgid "Enable peaks"
-msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+msgstr "Höchstwerte aktivieren"
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Defines whether to draw peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Höchstwerte gezeichnet werden"
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-#, fuzzy
msgid "Number of stars"
-msgstr "Anzahl der Streams"
+msgstr "Anzahl der Sterne"
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Sterne fest, die mit dem 'Zufällig'-Effekt gezeichnet "
+"werden"
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisierer"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
msgid "visualizer filter"
-msgstr "Wandbild-Filter"
+msgstr "Visualisierungsfilter"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd Oberfläche"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "external call 1\n"
+#~ "all calls 2\n"
+#~ "packet assembly info 4\n"
+#~ "image bitmaps 8\n"
+#~ "image transformations 16\n"
+#~ "misc info 32\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Ganzzahl ist eine Debug-Maske, wenn sie binär betrachtet wird.\n"
+#~ "Externer Aufruf 1\n"
+#~ "Alle Aufrufe 2\n"
+#~ "Paket-Assembly-Info 4\n"
+#~ "Bild-Bitmaps 8\n"
+#~ "Bildtransformationen 16\n"
+#~ "Diverses Info 32\n"
+
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "Audio-CD-Device"
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#~ msgid "Bits Per Sample"
+#~ msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stream "
+
+#~ msgid "avi-demuxer"
+#~ msgstr "avi-Muxer"
+
+#~ msgid "Avi"
+#~ msgstr "Avi"
+
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#~ msgid "Date UTC"
+#~ msgstr "UTC Datum"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Codec-Name"
+
+#~ msgid "Prev Chapter"
+#~ msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2 Oberfläche"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
+
+#~ msgid "gnome2"
+#~ msgstr "gnome2"
+
+#~ msgid "button4"
+#~ msgstr "button4"
+
+#~ msgid "button3"
+#~ msgstr "button3"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "Fenster 1"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Über..."
+
+#~ msgid "button1"
+#~ msgstr "button1"
+
+#~ msgid "button2"
+#~ msgstr "button2"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "Audio-CD"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Bild-Device"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#~ msgid "SLP Announce"
+#~ msgstr "SLP-Ankündigung"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Erweiterte Optionen des Bild-Devices"
+
+#~ msgid "Filename of Font"
+#~ msgstr "Dateiname der Schrift"
+
+#~ msgid "Asf muxer"
+#~ msgstr "Asf Muxer"
+
+#~ msgid "Avi muxer"
+#~ msgstr "Avi Muxer"
+
+#~ msgid "Logo File"
+#~ msgstr "Logo-Datei"
+
+#~ msgid "y position of the logo"
+#~ msgstr "Y-Position des Logos"
+
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Goom"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "CD-ROM-Device-Name"
+
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "VCD-Device-Name"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "Keine Information"
+
+#~ msgid "tcp"
+#~ msgstr "tcp"
+
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Stream anhalten"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Stream abspielen"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Stream stoppen"
+
+#~ msgid "Forward stream"
+#~ msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
+
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Medium/Media"
+
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
+
+#~ msgid " Del "
+#~ msgstr " Del "
+
+#~ msgid "Automatically play file"
+#~ msgstr "Datei automatisch abspielen"
+
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
+#~ "input from local or network sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der "
+#~ "sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "Datei-Info"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Datei-Info..."
+
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "&Sonstiges"
+
#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
#~ msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
-#~ msgid "mpeg"
-#~ msgstr "mpeg"
-
#~ msgid "Input Type"
#~ msgstr "Input-Typ"
#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
#~ msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Vorbis"
-
#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit-Rate"
+#~ msgstr "Bitrate"
-#, fuzzy
#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit"
+#~ msgstr "Speex"
#~ msgid "Theora"
#~ msgstr "Theora"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höhe"
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Bits pro Beispiel"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Repeat All"
-#~ msgstr "Standardwerte"
+#~ msgstr "Alle wiederholen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Repeat One"
-#~ msgstr "Wiederholungszeit"
+#~ msgstr "Eines wiederholen"
#~ msgid ""
#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
#~ msgid "ffmpeg video encoder"
#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
-#, fuzzy
#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#~ msgstr "Bild pro Sekunde"
#~ msgid "Average Bitrate"
-#~ msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+#~ msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
-#, fuzzy
#~ msgid "SDP demuxer/reader"
-#~ msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+#~ msgstr "SDP Demuxer/Leser"
#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
#~ msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
-#~ msgid "Announce streams via SAP Channel:"
-#~ msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben"
-
#~ msgid "file://"
#~ msgstr "Datei://"
-#, fuzzy
#~ msgid "MRL:"
#~ msgstr "MRL:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stream"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Kein Server"
+#~ msgstr "Stream:"
-#, fuzzy
#~ msgid "client"
-#~ msgstr "Hintergrundmusik"
+#~ msgstr "Client"
-#, fuzzy
#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Anschluss"
+#~ msgstr "Device :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Codec"
+#~ msgstr "Codec :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server-Port"
+#~ msgstr "Server"
-#, fuzzy
#~ msgid "http://www.videolan.org"
#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
#~ msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
-#, fuzzy
#~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Standard"
+#~ msgstr "System-Standard"
-#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer values"
-#~ msgstr "Wandbild-Filter"
+#~ msgstr "Equalizer-Werte"
#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
#~ msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
#~ msgid "Audio encoding codec"
#~ msgstr "Ton Encoder-Codec"
-#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
-#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-
#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
#~ msgstr "Vor der Wiederholung warten"
#~ msgid "AAC stream demuxer"
-#~ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+#~ msgstr "AAC Stream Demuxer"
#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Gerätename"
+#~ msgstr "Device-Name"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
#~ msgid "avi demuxer"
-#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
+#~ msgstr "avi Demuxer"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"