]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* Bumped up revision number to 0.5.3-test2
[vlc] / po / de.po
index 77dab71a072bf8797cb6b02ab6a4250b9180a837..44b5fee8504d56aa8859eb93cc40f830a5ff42c0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for vlc
-# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
+# German translation for VLC.
+# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-06 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:252
+#: src/libvlc.c:255
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1256
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1113 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919
 msgid "string"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904
 msgid "integer"
-msgstr "zahl"
+msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1134 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911
 msgid "float"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1140
+#: src/libvlc.c:1191
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1141
+#: src/libvlc.c:1192
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1231 src/libvlc.c:1286 src/libvlc.c:1310
+#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1259
+#: src/libvlc.c:1336
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1304
+#: src/libvlc.c:1381
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:49
 msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:58
+#, fuzzy
+msgid "translation"
+msgstr "Dauer"
+
+#: src/libvlc.h:60
 #, fuzzy
+msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
+
+#: src/libvlc.h:62
 msgid "color messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Farbige Nachrichten"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:64
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
+
+#: src/libvlc.h:67
+msgid "show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: src/libvlc.h:69
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
+"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:72
 msgid "interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:74
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
 
-#: src/libvlc.h:61
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:79
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:82
 msgid "audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:84
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:88
 msgid "enable audio"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:93
 msgid "force mono audio"
-msgstr "Mono Audio forcieren"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:94
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
-
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
-
-#: src/libvlc.h:80
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
-
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
-
-#: src/libvlc.h:85
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> a52 pass-through"
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
 #: src/libvlc.h:96
-msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+msgid "audio output volume"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
 #: src/libvlc.h:98
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
-"Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
 
 #: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
 #: src/libvlc.h:103
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid "audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:107
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:110
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:112
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
+
+#: src/libvlc.h:120
 msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:122
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -245,506 +251,542 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:122
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:135
 msgid "enable video"
-msgstr "Video aktivieren"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:137
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:140
 msgid "display identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm identifizieren"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:142
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:147
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:150
 msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:155
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:157
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:159
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:161
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:164
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:166
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "overlay video output"
-msgstr "Overlay Videoausgabe"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
-msgstr "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte zu nutzen."
+msgstr "Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgstr "Untertitel-Position festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:179
 msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:181
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
+msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:195
 msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
-msgstr ""
+msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 eingestellt."
 
-#: src/libvlc.h:204
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:210
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
+msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:215
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
+msgstr "Channel-Server Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:219
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
+msgstr "Channel-Server Port"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:227
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
 
-#: src/libvlc.h:226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:230
 msgid "network interface address"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:232
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
+msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
+
+#: src/libvlc.h:236
+msgid "time to live"
+msgstr "time to live"
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:243
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:249
 msgid "choose channel"
-msgstr "Kanal wählen"
+msgstr "Channel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:254
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:275
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:278
 msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:280
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:285
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, festzulegen."
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:301
 msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:303
 msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:287
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "enable video stream output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "Video Encoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:314
 msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Tonausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose prefered packetizer list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:319
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "Ton Encoder Modul"
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:321
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:323
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger wählt."
 
-#: src/libvlc.h:302
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:328
 msgid "mux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgstr "mux Modul"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:330
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:306
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "access output module"
 msgstr "Video Ausgabe Modul"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:334
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:337
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:339
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:347
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:349
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:352
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:354
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:359
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+msgstr "Standardmäßig an die Wiedergabeliste anhängen"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie öffnen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
+msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:360
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:364
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:390
 msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:396
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
+msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), 1 und 2 wählen."
+
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:414
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -759,123 +801,156 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
-"pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
-
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:459 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218
+#: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:475 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
+#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
+#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/familiar/interface.c:610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
-#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:564
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:595
 msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:904
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
+#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
+#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
 #: include/interface.h:72
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  aus.\n"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -892,115 +967,166 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+#, fuzzy
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
+#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
+#: modules/access/udp.c:72
 msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:131
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
+#: modules/access/mms/mms.c:135
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
-"tried."
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:76
+msgid "v4l"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/file.c:71
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
+
+#: modules/access/file.c:76
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/ftp.c:88
 #, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
+
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
+"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
+
+#: modules/access/http.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:76
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/udp.c:78
 #, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:79
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "use diseqc with antenna"
@@ -1018,281 +1144,376 @@ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+#, fuzzy
+msgid "satellite input"
+msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
+
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Größe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr "Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#, fuzzy
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr "Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#, fuzzy
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
+#, fuzzy
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 Audio Modul"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 #, fuzzy
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixermodul"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "Gerätename"
+msgstr "ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA Gerätename"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
-#: modules/audio_output/oss.c:266
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA Tonmodul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:372
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
-#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Server"
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
+#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
+#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
-#: modules/audio_output/oss.c:270
+#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
+#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
-#: modules/audio_output/oss.c:278
+#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
+#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
+#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
+#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts Tonmodul"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#, fuzzy
+msgid "audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX Tonmodul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/esd.c:64
 #, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD Tonmodul"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
+msgstr "Ton-Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "add wave header"
-msgstr ""
+msgstr "wave header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr ""
+msgstr "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "output file"
+msgstr "Ton-Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
+msgid "file to which the audio samples will be written to"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgid "file audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:111
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:130
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
-msgid "Win32 waveOut extension module"
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-#, fuzzy
 msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw Tondekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
-#, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+msgstr "DV Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+#, fuzzy
+msgid "DTS parser"
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
@@ -1304,120 +1525,132 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
 #, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "C-Post Processing-Modul"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
 #, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX-Post Processing-Modul"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing-Modul"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/flacdec.c:107
 #, fuzzy
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
+#: modules/codec/libmpeg2.c:82
 #, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:90
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+msgid "IDCT"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT module"
+msgid "AltiVec IDCT"
 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
+#, fuzzy
+msgid "classic IDCT"
 msgstr "klassisches IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
+#, fuzzy
+msgid "MMX IDCT"
 msgstr "MMX IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT IDCT"
 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+#, fuzzy
+msgid "motion compensation"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
+#, fuzzy
+msgid "MMX motion compensation"
 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "DCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
@@ -1425,1740 +1658,3138 @@ msgid ""
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie gar nichts sehen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder"
 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw Tondekoder"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
 msgid "subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder Modul"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/codec/theora.c:84
 #, fuzzy
-msgid "show stream position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis Dekoder Modul"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid "fake TTY"
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:83
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:86
-msgid "Remote control"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:91
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr "die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen wird"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
+
+#: modules/control/gestures.c:93
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Maus-Gesten Kontroll-Modul"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrollmodul"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:869
+#: modules/gui/macosx/intf.m:870 modules/gui/macosx/intf.m:871
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/macosx/intf.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:878
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+msgid "show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/control/rc/rc.c:78
 msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Bild/Tontrenner"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:549
+msgid "Aac"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Input Type"
+msgstr "Input-Menü"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
+msgid "Layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
+#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
+#: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555
+#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988
 #, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
-msgid "vlc (familiar)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 Bild/Tontrenner (nur für Dateien)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
+#: modules/demux/asf/asf.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
+#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
+#: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553
+#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
+#: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
+#: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305
+#: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041
+#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
+#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
+#: modules/demux/ogg.c:986
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "Codec"
+msgstr "Klonen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196
+#: modules/demux/asf/asf.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
-msgid "Rewind"
+#: modules/demux/asf/asf.c:269
+msgid "Avg. byterate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+#: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
-#: modules/gui/macosx/controls.m:409
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/asf/asf.c:319
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136
+#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream pausieren"
-
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149
+#: modules/demux/asf/asf.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+msgid "Planes"
+msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162
+#: modules/demux/asf/asf.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
-msgid "Forward"
+#: modules/demux/asf/asf.c:331
+msgid "X pixels per meter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
-msgid "Forward stream"
+#: modules/demux/asf/asf.c:333
+msgid "Y pixels per meter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#: modules/demux/au.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Bild/Tontrenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:933
+msgid "Avi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/demux/avi/avi.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
-msgid "Type"
+#: modules/demux/avi/avi.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Schnell"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
+#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Framepuffer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1071
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
-msgid "Size"
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "dump file name"
+msgstr "log-Dateiname"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Schnell"
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/m3u.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Kürzen"
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "m3u/asx Meta-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
 #, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633
+#, fuzzy
+msgid "mpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
+msgid "Average Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr "Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und 0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr "fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler (feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:187
+#, fuzzy
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/ogg.c:554
+msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656
+#: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990
+msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
+#: modules/demux/ogg.c:613
+msgid "Theora"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
+#: modules/demux/ogg.c:653
+#, fuzzy
+msgid "tarkin"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
+msgid "Bit Count"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
+#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
-msgid "Media"
+#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Rechts"
+
+#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
+msgid "Bits per Sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+#, fuzzy
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:67
+#, fuzzy
+msgid "text subtitle demux"
+msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg encoder"
+msgstr "ffmpeg Encoder"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS Standard API Modul"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:847
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/gui/macosx/controls.m:653 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "Über uns"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#, fuzzy
+msgid "MRL :"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721
+#: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:295
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:380 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:425 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:304
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+#, fuzzy
+msgid "FTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgid "MRL"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "VideoLAN Client"
+msgid "Time"
+msgstr "Titel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Automatisch Datei abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
-msgstr ""
+msgstr "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
 msgid "show tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
 msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:193
+msgid "Open a file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume laden..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgstr "Oberfläche ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Programm wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
 msgid "Choose title"
 msgstr "Titel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kapitel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
 msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+msgstr "_Module..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
 msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:700
+msgid "Mute"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
 msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
-#: modules/gui/macosx/open.m:759
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
 msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+msgstr "Volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
 msgid "Net"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
-#: modules/gui/macosx/controls.m:431
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:661 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
 msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+msgstr "Nächstes Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "No server"
 msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
 msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
+msgstr "Netzwerk-Channel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
 msgid "Go!"
 msgstr "Los!"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ändern"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
 msgid "Switch program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm wechseln"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
-"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:156
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:171
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgstr "Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:294
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:661
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:284
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
 msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+msgstr "Volume Typ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
-#: modules/gui/macosx/open.m:486
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:314
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
-#: modules/gui/macosx/open.m:764
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:337
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586
+#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:359
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
+msgid "Channel server"
+msgstr "Channel-Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588
+#: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:324
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/open.m:793
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "delay"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "fps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer späteren Version nochmals."
+msgstr "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in einer späteren Version nochmals."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
 msgid "Item"
-msgstr "Element"
+msgstr "Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
 msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+msgstr "Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:68
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
 msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#. messages panel
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:153
 msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:262
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
 msgid "Close the window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Durch Stream navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
 msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+msgstr "Programm einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
 msgid "_About..."
 msgstr "_Über..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
 msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Channel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
 msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/win32/strings.cpp:13
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141
 msgid "Open Target"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
 msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgstr "Datei auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
 msgid "Go to:"
 msgstr "Gehe zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
 msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
 msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+msgstr "_Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
 msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+msgstr "_Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
 msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+msgstr "_Auswählen"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:702
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382
 msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Einstellen"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert:"
+msgstr "Ausgewählt:"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
 msgid "Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Stream Information..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:660
 msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
-#: modules/gui/macosx/controls.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/controls.m:640
 msgid "Slower"
-msgstr "Langsam"
+msgstr "Langsamer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
-#: modules/gui/macosx/controls.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639
 msgid "Faster"
-msgstr "Schnell"
+msgstr "Schneller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über den VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
 msgid "Hide Others"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "Über uns"
+msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307
 msgid "Open..."
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:211
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90
 msgid "Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1516
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314
 msgid "Edit"
-msgstr "B_eenden"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
 msgid "Copy"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
 msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174
 msgid "Select All"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:679
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:687
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:706
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:707
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:704
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:353
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Im Dock ablegen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+msgid "Controller"
+msgstr "Steuerungsfenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lies mich..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+msgid "License"
+msgstr "Lizenzvertrag"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der gewünschten Funktion verhindert hat."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1247
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Aus Datei laden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1274
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Sprache 0x%x"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr "Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie hatten keine ernsthaften Abstürze."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Open Source"
+msgstr "Quelle öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Eher als Datenleitung, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgid "Stream output:"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
-msgid "Controls"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
+msgid "Output Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:236
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+msgid "MPEG TS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
-msgid "Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+msgid "MPEG PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
-msgid "Mute"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
+msgid "Ogg"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:240
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:241
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "DVD Gerät"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:566
+#: modules/gui/macosx/open.m:804 modules/gui/macosx/open.m:842
+#: modules/gui/macosx/controls.m:538
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Keine %@s gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:565
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:701
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:537
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
+#: modules/gui/macosx/vout.m:1206
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Bildschirm %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:243
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberflächen-Modul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:248
-msgid "Language"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+msgstr "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster anzeigen soll, festlegen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Nachrichten behalten wollen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
+msgid "display text under images in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251
-msgid "Window"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
+msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgid "Native Windows interface"
+msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Version x.y.z"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Anschlussname:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menüs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Kapitel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr "F:\\"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Datei lesen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Kontrollen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Bildschi&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Springen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Neuer Stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Die Lautstärke verringern"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Ton aus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Ton ein/aus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Immer im Vordergrund..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "Text &Kopieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:280
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Volume..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netzwerk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&URL"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Auswahl &invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Auswahl &freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Auswahl &löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Datei/ts://:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS/BPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+msgid "About this program"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume &auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Logs..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
-msgid "Error"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
+"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+"abspielen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über "
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+msgid "Use VLC has a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:604
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
-#: modules/gui/macosx/open.m:616
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Url..."
+msgstr "&URL hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:648
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
-#: modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "PS"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:497
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
+msgid "Advanced..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Ziel: "
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Open skin"
+msgstr "Volume öffnen"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:163
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:164
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Skin files"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:165
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Datei"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:208
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:209
+msgid "Last skin actually used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:210
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:211
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:212
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:213
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:214
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:215
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
+msgid "Change skin - Open new file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+msgid "Add file"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr "kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr "Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-Fenster geöffnet ist."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
 #, fuzzy
+msgid "dummy functions"
+msgstr "Dummy Funktions Modul"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
 msgid "log format"
-msgstr ""
+msgstr "log-Format"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" wählen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "log filename"
+msgstr "log-Dateiname"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den log-Datei-Namen festlegen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:105
 msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc Speicher-Kopiermodul"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! Speicher-Kopiermodul"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+#, fuzzy
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX Speicher-Kopiermodul"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT Speicher-Kopiermodul"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec Speicher-Kopiermodul"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+#: modules/misc/network/ipv4.c:84
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
 
 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "integriertes QT Hilfe-Modul"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Modul"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
+
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr "zu "
+msgstr " nach "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "set image contrast"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "set image hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "set image saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "set image brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "list of vout modules"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie beschneiden"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatisches Freistellen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
-msgid "image crop video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "you can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 #, fuzzy
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "distort mode"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "invert video filter"
+msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+#, fuzzy
+msgid "OSD"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:70
+#, fuzzy
+msgid "osd text filter"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlungstyp"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Fenster"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:92
+msgid "always on top"
+msgstr "immer im Vordergrund"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-#, fuzzy
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+msgid "use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
 msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video Modul"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+#, fuzzy
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3167,92 +4798,72 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
 msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT - Modul"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "X11 Modul"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe Modul"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
@@ -3261,283 +4872,241 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern müssen)."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern müssen)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "reines XVimage Format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgstr "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "XVideo"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
-#, fuzzy
 msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+msgstr "Scope Effekt"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "flip vertical position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "vertikale Position vertauschen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Vertikales Offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten-Offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-#, fuzzy
 msgid "font"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Schrift"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
-
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Über uns"
+msgstr "XOSD Modul"
 
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 #, fuzzy
-#~ msgid "Softer"
-#~ msgstr "Langsam"
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTP access module"
-#~ msgstr "Oberfläche Modul"
-
-#~ msgid "(no language)"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-#~ msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "&Einstellungen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "%s Modul Optionen:\n"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
 
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
 
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "HTTP Zugriff Modul"
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
 
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "DVD/VCD öffnen"
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac Dekoder Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "Datei _öffnen..."
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netzwerk"
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Theora Dekoder Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
 
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Gerätename:"
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Bild/Tontrenner Eingabe"
 
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Netzwerk Stream"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokoll"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
 
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "Stream abspielen"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
 
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast"
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
 
-#~ msgid "Open Satellite Card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
 
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
 
-#~ msgid "-:--:--"
-#~ msgstr "-:--:--"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
 
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
 
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Bildwand Video Modul"
 
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "Ausgabestatistiken"
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide - Modul"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
-#~ msgstr "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene Statistikmeldungen überfluten."
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA Modul"
 
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib Modul"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir helfen können ein Problem zu lösen."
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
-
-#~ msgid "vls"
-#~ msgstr "vls"
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
+#~ msgstr "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
 
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Kanal Server:"
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port vom Stream-Server"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#~ msgid "<integer>"
-#~ msgstr "<zahl>"
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#~ msgid "<float>"
-#~ msgstr "<gleitpunktzahl>"
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " für familiar Linux"
 
-#~ msgid "<string>"
-#~ msgstr "<text>"
+#~ msgid "vlcs"
+#~ msgstr "vlcs"
 
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Sprache festlegen"
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "interface method"
-#~ msgstr "Standard Oberfläche: "
+#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
 
-#~ msgid "audio output method"
-#~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
 
-#~ msgid "AC3 downmix method"
-#~ msgstr "AC3 downmix Methode"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
 
-#~ msgid "AC3 IMDCT method"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
 
-#~ msgid "IDCT method"
-#~ msgstr "IDCT Methode"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#~ msgid "motion compensation method"
-#~ msgstr "Motion Compensation Methode"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#~ msgid "No server !"
-#~ msgstr "Kein Server"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
 
-#~ msgid "Open Satellite card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#~ msgid "Select sub-title"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#~ msgid "Title:  "
-#~ msgstr "Titel:  "
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
 
-#~ msgid "Chapter:  "
-#~ msgstr "Kapitel: "
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
-#~ msgid "Select subtitle unit"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
 
-#~ msgid "Transponder Settings"
-#~ msgstr "Transponder Einstellungen"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."