-# German locale definition for VLC.
+# German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
-# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:253
+#: src/libvlc.c:255
msgid "C"
msgstr "de"
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
-#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1159
+#: src/libvlc.c:1166
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1160
+#: src/libvlc.c:1167
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
+#: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1278
+#: src/libvlc.c:1311
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1323
+#: src/libvlc.c:1356
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
msgstr "Oberflächen Modul"
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Menge der Meldungen (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
+"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
+"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
#: src/libvlc.h:63
+msgid "show advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:68
msgid "interface default search path"
msgstr "Standard Suchpfad"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:73
msgid "plugin search path"
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:78
msgid "audio output module"
msgstr "Ton Ausgabe Modul"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:84
msgid "enable audio"
msgstr "Ton aktivieren"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:86
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:89
msgid "force mono audio"
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:90
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output volume"
msgstr "Ton Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
-#: src/libvlc.h:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:97
msgid "audio output saved volume"
msgstr "Ton Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:99
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr ""
+msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautstärke, wenn Sie 'Stumm' auswählen."
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:101
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:106
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
+
+#: src/libvlc.h:116
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer"
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"lange Zeit Musik hören.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:125
msgid "characteristic dimension"
msgstr "Charakteristische Größe"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:130
msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:132
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:136
msgid "enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:141
msgid "display identifier"
msgstr "Bildschirm identifizieren"
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
"wird. :0.1 zum Beispiel."
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:146
msgid "video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:151
msgid "video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:156
msgid "zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:158
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:160
msgid "grayscale video output"
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:165
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:170
msgid "overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:175
msgid "force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:180
msgid "video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:186
msgid "source aspect ratio"
msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:196
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:205
msgid "server port"
msgstr "Server Port"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:207
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:209
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:211
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:214
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:216
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:218
msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:222
msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:224
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:226
msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
"VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
"Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:231
msgid "network interface address"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "time to live"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:242
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:246
msgid "choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:250
msgid "choose channel"
msgstr "Kanal wählen"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:255
msgid "choose subtitles"
msgstr "Untertitel wählen"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:260
msgid "DVD device"
msgstr "DVD Gerät"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:267
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:270
msgid "VCD device"
msgstr "VCD Gerät"
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:272
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:274
msgid "force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:276
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:279
msgid "force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:284
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:293
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
-#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
"festzulegen."
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:297
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:302
msgid "choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:306
msgid "enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:311
msgid "video encoding codec"
msgstr "Video Enkoder Modul"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:313
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:315
msgid "enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:320
msgid "audio encoding codec"
msgstr "Ton Enkoder Modul"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:322
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:324
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:329
msgid "mux module"
msgstr "mux Modul"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:331
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:333
msgid "access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:335
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:348
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:353
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:358
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:363
msgid "play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:368
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:370
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:372
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
"öffnen, aktivieren Sie dies."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:377
msgid "loop playlist on end"
msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:382
msgid "memory copy module"
msgstr "Speicherkopier Modul"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:387
msgid "access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:389
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:391
msgid "demux module"
-msgstr "demux Modul"
+msgstr "Bild/Ton Trenn-modul"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die demux Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:395
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:402
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:405
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
"1 und 2 wählen."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#. Audio options
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#. Video options
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#. Input options
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:532
msgid "Encoders"
msgstr "Enkoder"
-#. Stream output options
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream Ausgabe"
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:550
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#. Playlist options
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
-#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
-#. Misc options
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:582
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:588
msgid "print help"
msgstr "Hilfetexte anzeigen"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:590
msgid "print detailed help"
msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:593
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:577
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:595
msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:598
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:902
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
+#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
+#: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
+#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: include/interface.h:72
msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
-"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC lassen Sie \"vlc -I win32\" "
-"laufen.\n"
+"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32"
+"\" aus.\n"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "dvd"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "dvdplay input module"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
+
#: modules/access/v4l/v4l.c:45
msgid "Video4Linux input module"
msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
msgid "caching value in ms"
msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/access/http.c:78
msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
-"Variable benutzt."
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
+"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
#: modules/access/http.c:86
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/udp.c:81
msgid "raw UDP access module"
#: modules/access/udp.c:82
msgid "udp"
-msgstr "udp"
-
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+msgstr "UDP"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "satellite default transponder frequency"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
msgid "satellite input module"
msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabemodul"
+#: modules/access_output/file.c:58
+#, fuzzy
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
+
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
msgid "float32 audio mixer module"
msgstr "aRts Audio Modul"
msgid "trivial audio mixer module"
msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
-"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt "
-"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
msgid "ALSA device name"
msgstr "ALSA Gerätename"
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
msgid "ALSA audio module"
msgstr "ALSA Tonmodul"
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 über S/PDIF"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
+#: modules/audio_output/waveout.c:372
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
-#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
+#: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
+#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
+#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
+#: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
+#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
+#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
-#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
+#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
+#: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
+#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
msgid "aRts audio module"
msgstr "aRts Tonmodul"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:196
msgid "DirectX audio module"
msgstr "DirectX Tonmodul"
msgid "EsounD audio module"
msgstr "EsounD Tonmodul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "output format"
msgstr "Ton-Ausgabeformat"
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "add wave header"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
-"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen Header der Datei "
-"hinzufügen"
+"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der "
+"Datei hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "path of the output file"
msgid "file audio output module"
msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/oss.c:102
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "try to use S/PDIF output"
-msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:115
+#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:117
+#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp Gerät"
-#: modules/audio_output/oss.c:120
+#: modules/audio_output/oss.c:113
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
-#: modules/codec/araw.c:73
+#: modules/codec/adpcm.c:91
#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:73
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "DV Bilddekoder"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/codec/flacdec.c:107
#, fuzzy
+msgid "flac decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
msgid "MMXEXT Post Processing module"
msgstr "MMXEXT-Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:75
+#, fuzzy
+msgid "libmpeg2 decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+
#: modules/codec/lpcm.c:98
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "linearer PCM Tondekoder"
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
msgid "IDCT module"
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "font used by the text subtitler"
msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
msgid "subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
msgid "subtitles decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
+
+#: modules/codec/theora.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Theora decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "DV Bilddekoder"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+#, fuzzy
+msgid "mouse gestures control module"
+msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:61
msgid "infrared remote control module"
msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "show stream position"
msgstr "Stream Position anzeigen"
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "fake TTY"
msgstr "TTY vortäuschen"
-#: modules/control/rc/rc.c:85
+#: modules/control/rc/rc.c:81
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
-#: modules/control/rc/rc.c:88
+#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "Remote control"
msgstr "Fernbedienung"
-#: modules/control/rc/rc.c:93
+#: modules/control/rc/rc.c:89
msgid "remote control interface module"
msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/aac/demux.c:46
-#, fuzzy
msgid "AAC stream demux"
-msgstr "AAC Stream Hilfe"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder"
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+#, fuzzy
+msgid "force index creation"
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "avi demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/demux/demuxdump.c:49
+msgid "Dump Demux input"
msgstr ""
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "m3u/asx metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI"
-msgstr ""
+msgstr "fehlerhaftes PSI"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
+"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
+"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/ogg.c:187
+#, fuzzy
+msgid "ogg stream demux"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demux"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg encoder"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "DV Bilddekoder"
+
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "BeOS Standard API Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "autoplay selected file"
msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC Media Player"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
+#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:118
msgid "Rewind"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause stream"
msgstr "Stream anhalten"
-#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
-#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Forward stream"
msgstr "Stream vorwärtsspulen"
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Media"
msgstr "Medium/Media"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "show tooltips"
msgstr "Hilfetexte anzeigen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Volume Up"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Volume Down"
msgstr "Lautstärke verringern"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Anschluss"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
msgid "Deinterlace"
msgstr "Bild glätten"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
+#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programm"
msgstr "Stream öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medien-Finder (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
-#: modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
+#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
-#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
msgid "Channel server"
msgstr "Kanal Server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgstr "Horizontal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
msgid "Subtitle"
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgstr "Objekt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Beschneiden"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgstr "Auswahl"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "h:"
msgstr "h:"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
-#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgstr "Ziel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
+#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr "Adresse:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
msgid "Open Target"
msgstr "Ziel öffnen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
msgid "_Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Beschneiden"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
msgid "_Invert"
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:699
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel %d"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:379
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
msgid "Messages:"
msgstr "Nachrichten:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
-#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
msgid "Position"
msgstr "Stelle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:294
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300
msgid "About VLC media player"
-msgstr "Über den VLC Media Player"
+msgstr "Über den VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
msgid "Controls"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
-msgstr "Schnell vorwärts"
+msgstr "ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
-msgstr "Zurück gehen"
+msgstr "ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus"
+msgstr "Vollbild"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/macosx/intf.m:353
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Controller"
msgstr "Steuerungsfenster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
msgid "License"
msgstr "Lizenzvertrag"
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1235
msgid "Load from file.."
msgstr "Aus Datei laden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1262
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprache 0x%x"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Keine %@s gefunden"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
+"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
+"hatten keine ernsthaften Abstürze."
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen."
msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Untertitel laden"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS Ordner"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
-#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
-#: modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:757
+#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/macosx/controls.m:579
-#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
-#: modules/gui/macosx/vout.m:959
+#: modules/gui/macosx/vout.m:1004
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Bildschirm %d"
msgid "Qt interface module"
msgstr "QT Oberflächen-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
msgid "Native Windows interface module"
msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-#, fuzzy
msgid "Version x.y.z"
msgstr "Version x.y.z"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
msgid "Open Disc"
msgstr "Volume öffnen"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
msgid "&Hide interface"
msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Abspielliste..."
msgid "&Language"
msgstr "&Sprache"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Untertitel"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
msgid "&Copy text"
-msgstr ""
+msgstr "Text &Kopieren"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
msgid "Open network"
msgstr "Netzwerk öffnen"
msgid "&Url"
msgstr "&URL"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
msgid "&Selection"
msgstr "&Auswahl"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
msgid "&Crop selection"
-msgstr "Auswahl &croppen"
+msgstr "Auswahl &freistellen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "&Delete selection"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop selection"
-msgstr "Auswahl croppen"
+msgstr "Auswahl freistellen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Delete selection"
msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "file/ts://"
msgstr "Datei/ts://:"
msgid "239.239.0.1"
msgstr "239.239.0.1"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
msgid "Add subtitles"
msgstr "Untertitel hinzufügen"
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Programm wählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "About this program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Volume..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abspielliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "Über uns"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Device Name"
+msgstr "Gerätename"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
+msgid "Add &Url..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Sprache"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
+msgid "no info"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid "dummy functions module"
msgstr "Dummy Funktions Modul"
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
msgid "Gtk+ helper module"
msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
+#: modules/misc/httpd.c:91
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "log filename"
msgstr "log-Dateiname"
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:87
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded helper module"
+msgstr "integriertes QT - Modul"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface module"
+msgstr "Oberflächen Modul"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "screensaver disabling module"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
+
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr "Das C-Modul tut nichts"
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
+#: modules/mux/avi.c:96
+msgid "Avi muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:62
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "TS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/a52.c:70
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX-Umwandlungen von "
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/clone.c:53
msgid "number of clones"
msgstr "Anzahl der Klone"
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Schließen"
+
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "image clone video module"
msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie beschneiden"
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatisches Freistellen"
#: modules/video_filter/crop.c:58
msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
#: modules/video_filter/crop.c:64
msgid "image crop video module"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "deinterlace mode"
msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
msgid "deinterlacing module"
msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "distort mode"
msgstr "Verzerrungsmodus"
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
+
#: modules/video_filter/distort.c:68
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
msgid "invert video module"
msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "blur factor"
msgstr "Verwischungsfaktor"
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "transform type"
msgstr "Umwandlungstyp"
msgid "image transformation module"
msgstr "Bildtransformations-Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "always on top"
msgstr "immer im Vordergrund"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
msgid "place the directx window on top of other windows"
msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
msgid "use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "DirectX video module"
msgstr "DirectX Video Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss"
msgid "Linux console framebuffer module"
msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
msgid "Matrox Graphic Array video module"
msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
msgid "X11 MGA module"
msgstr "X11 MGA Modul"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
msgid "QT Embedded display name"
msgstr "QT Bildschirm-Name"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
"benutzen."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster "
-"zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
-
-#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video module"
msgstr "integriertes QT - Modul"
-#: modules/video_output/sdl.c:105
+#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
msgid "SVGAlib module"
msgstr "SVGAlib Modul"
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output module"
+msgstr "Video Ausgabe Modul"
+
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "use shared memory"
msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
msgid "X11 module"
msgstr "X11 Modul"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo Adapter Nummer"
msgid "scope effect"
msgstr "Scope Effekt"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "flip vertical position"
msgstr "vertikale Position vertauschen"
msgid "xosd interface module"
msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
-#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
#~ msgid ""
-#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
#~ msgstr ""
-#~ "das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
+#~ "mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und "
+#~ "wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
#~ msgid ""
#~ "VideoLAN Client\n"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ansicht"
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Datei öffnen..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume öffnen..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Network stream..."
#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
-
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Vorherige Datei"