]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* ./po/de.po: full german translation, courtesy of Felix K�hne.
[vlc] / po / de.po
index 2d2cd7223f41a3017d4b56b17d3e1044c33f80c2..56061175433e74f680bc075957465b3e744fd3ef 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German locale definition for vlc
-# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
+# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-20 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/interface/main.c:97
-msgid "interface method"
-msgstr "Standard Oberfläche: "
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:256
+msgid "C"
+msgstr "de"
 
-#: src/interface/main.c:98
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+
+#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
+msgid "string"
+msgstr "Text"
+
+#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
+msgid "integer"
+msgstr "Ganzzahl"
+
+#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
+msgid "float"
+msgstr "Fließkommazahl"
+
+#: src/libvlc.c:1158
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(standardmäßig an)"
+
+#: src/libvlc.c:1159
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(standardmäßig aus)"
+
+#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
+
+#: src/libvlc.c:1277
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
+
+#: src/libvlc.c:1322
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
-"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
-"available"
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
+"weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#: src/libvlc.h:37
+msgid "interface module"
+msgstr "Oberflächen Modul"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen Module"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/interface/main.c:102
-msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/main.c:103
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
-"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
-"can sometimes help you to troubleshoot a problem"
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
-"helfen können ein Problem zu lösen."
 
-#: src/interface/main.c:107
-msgid "output statistics"
-msgstr "Ausgabestatistiken"
+#: src/libvlc.h:54
+msgid "be quiet"
+msgstr "ruhig sein"
+
+#: src/libvlc.h:56
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
+
+#: src/libvlc.h:58
+msgid "color messages"
+msgstr "Farbige Nachrichten"
 
-#: src/interface/main.c:108
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
-"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
-"messages"
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
-"Statistikmeldungen überfluten."
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
+"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
 
-#: src/interface/main.c:111
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
-#: src/interface/main.c:112
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file"
+"when looking for a file."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
 
-#: src/interface/main.c:116
-msgid "audio output method"
-msgstr "Audio Ausgabemodus"
+#: src/libvlc.h:68
+msgid "plugin search path"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/main.c:117
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
-"available"
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
+"plugins."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
+"festzulegen, den vlc benutzen soll."
 
-#: src/interface/main.c:122
-msgid "disable audio"
-msgstr "Audio deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:73
+msgid "audio output module"
+msgstr "Ton Ausgabe Modul"
 
-#: src/interface/main.c:123
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
-"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
+"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
+
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "enable audio"
+msgstr "Ton aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:81
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"stage won't be done, and it will save some processing power."
+msgstr ""
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
+"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/interface/main.c:127
-msgid "mono audio"
-msgstr "Mono Audio"
+#: src/libvlc.h:84
+msgid "force mono audio"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/interface/main.c:128
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/interface/main.c:130
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
 
-#: src/interface/main.c:131
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024"
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
-
-#: src/interface/main.c:134
-msgid "audio output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
-
-#: src/interface/main.c:135
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/interface/main.c:146
+#: src/libvlc.h:89
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+"Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/interface/main.c:147
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.\n"
-"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
-"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/interface/main.c:151
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/interface/main.c:152
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio"
+"notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
+"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
+"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
+"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie "
+"lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "Characteristische Größe"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
-"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
+"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
 
-#: src/interface/main.c:156
-msgid "video output method"
-msgstr "Video Ausgabemodus"
+#: src/libvlc.h:116
+msgid "video output module"
+msgstr "Video Ausgabe Modul"
 
-#: src/interface/main.c:157
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
-"available"
+"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/interface/main.c:162
-msgid "disable video"
-msgstr "Video deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:122
+msgid "enable video"
+msgstr "Video aktivieren"
 
-#: src/interface/main.c:163
+#: src/libvlc.h:124
 msgid ""
-"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
+"Dies wird die Bildausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/interface/main.c:167
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
+msgstr "Bildschirm identifizieren"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+"instance :0.1."
 msgstr ""
+"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+"wird. :0.1 zum Beispiel."
 
-#: src/interface/main.c:170
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/interface/main.c:171
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics"
+"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird vlc die Standard-"
+"Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/interface/main.c:175
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/interface/main.c:176
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video  characteristics"
+"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird vlc die Standard-"
+"Einstellung des Films benutzen."
+
+#: src/libvlc.h:142
+msgid "zoom video"
+msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/interface/main.c:180
+#: src/libvlc.h:144
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
+
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
-#: src/interface/main.c:181
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
-"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
-"(this can also allow you to save some processing power)"
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
-
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/interface/main.c:185
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/interface/main.c:186
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode"
+"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/interface/main.c:189
-msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "overlay video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/interface/main.c:190
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
-"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
-"graphics card.\n"
+"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
 msgstr ""
-"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte"
-"zu nutzen.\n"
+"Standardmäßig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
+"Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/interface/main.c:193
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgstr "SPU Position festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:163
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
+"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/interface/main.c:196
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
+
+#: src/libvlc.h:168
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die "
+"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
+"klonen oder zu verzerren."
+
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
+"von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
+"Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-"
+"Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
+"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
+"Pixelbreite auszudrücken."
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass "
+"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
+"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
+"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
+"um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/interface/main.c:199
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
 msgstr "Server Port"
 
-#: src/interface/main.c:202
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr ""
+"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
+"eingestellt."
+
+#: src/libvlc.h:195
+#, fuzzy
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr ""
+"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
+"ist es normalerweise 1500."
+
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
 
-#: src/interface/main.c:205
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
+
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
 msgstr "Kanal Server Adresse"
 
-#: src/interface/main.c:208
+#: src/libvlc.h:206
+msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
+
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
 msgstr "Kanal Server Port"
 
-#: src/interface/main.c:211
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
+
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
 
-#: src/interface/main.c:214
+#: src/libvlc.h:214
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+"solution, you may indicate here which interface to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "network interface address"
+msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
+"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
+"eingeben."
+
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/interface/main.c:215
-msgid "choose the program to select by giving its Service ID"
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+#: src/libvlc.h:225
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/interface/main.c:218
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+msgstr "Ton wählen"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
 
-#: src/interface/main.c:221
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
-#: src/interface/main.c:224
+#: src/libvlc.h:233
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
+
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/interface/main.c:227
+#: src/libvlc.h:238
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
+"(from 1 to n)."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
+
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD Gerät"
 
-#: src/interface/main.c:230
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
+
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD Gerät"
 
-#: src/interface/main.c:233
-msgid "satellite transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
+#: src/libvlc.h:253
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/interface/main.c:236
-msgid "satellite transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+#: src/libvlc.h:255
+msgid "force IPv6"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/interface/main.c:239
-msgid "satellite transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+#: src/libvlc.h:257
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
-#: src/interface/main.c:242
-msgid "satellite transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+#: src/libvlc.h:260
+msgid "force IPv4"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/interface/main.c:245
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+#: src/libvlc.h:262
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
-#: src/interface/main.c:248
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/interface/main.c:251
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:267
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
+"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
+"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
+"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
+"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/interface/main.c:254
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
 
-#: src/interface/main.c:257
-msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der vlc seine Plug-Ins wählt, "
+"festzulegen."
 
-#: src/interface/main.c:260
-msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/interface/main.c:263
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
 
-#: src/interface/main.c:266
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
 
-#: src/interface/main.c:269
-msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
-#: src/interface/main.c:272
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
+"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "Video Enkoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "Ton aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "Ton Enkoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Paket-Erzeuger"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der vlc seine "
+"Paket-Erzeuger wählt."
+
+#: src/libvlc.h:310
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "Hilfe Modul"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die 'mux'-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "Video Ausgabe Modul"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
+"können."
+
+#: src/libvlc.h:319
+msgid "enable CPU MMX support"
+msgstr "'MMX' Unterstützung aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:321
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 'MMX' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor '3D Now!' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/interface/main.c:275
-msgid "disable CPU's MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "'MMX EXT' Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/interface/main.c:278
-msgid "disable CPU's 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:331
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 'MMX EXT' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+
+#: src/libvlc.h:334
+msgid "enable CPU SSE support"
+msgstr "'SSE' Unterstüzung aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:336
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 'SSE' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/interface/main.c:281
-msgid "disable CPU's MMX EXT support"
-msgstr "MMX EXT Unterstützung deaktivieren."
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "enable CPU AltiVec support"
+msgstr "'AltiVec' Unterstützung aktiveren"
+
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 'AltiVec' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/interface/main.c:284
-msgid "disable CPU's SSE support"
-msgstr "SSE Unterstüzung deaktivieren"
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/interface/main.c:287
-msgid "disable CPU's AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung deaktiveren"
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
+"bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/interface/main.c:290
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
+msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
+
+#: src/libvlc.h:351
+msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+msgstr "Wenn VLC beim Start anfangen soll abzuspielen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/interface/main.c:293
-msgid "enqueue playlist as default"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+#: src/libvlc.h:353
+msgid "enqueue items in playlist"
+msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen"
 
-#: src/interface/main.c:296
+#: src/libvlc.h:355
+msgid ""
+"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"this option."
+msgstr ""
+"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+"öffnen, aktivieren Sie dies."
+
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
 
-#: src/interface/main.c:299
-msgid "memory copy method"
-msgstr "Speicherkopier Methode"
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Wenn vlc die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
+
+#: src/libvlc.h:363
+msgid "memory copy module"
+msgstr "Speicherkopier Modul"
+
+#: src/libvlc.h:365
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul vlc benutzen soll. "
+"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
+
+#: src/libvlc.h:368
+msgid "access module"
+msgstr "Zugriffsmodul"
+
+#: src/libvlc.h:370
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:372
+#, fuzzy
+msgid "demux module"
+msgstr "Hilfe Modul"
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die 'demux' Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "schnelles 'mutex' auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:378
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame 'mutex' Implementation, "
+"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können "
+"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
+"Probleme haben."
 
-#: src/interface/main.c:302
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
+"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, "
+"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu "
+"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
+"1 und 2 wählen."
 
-#: src/interface/main.c:303
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it"
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Abspielliste Elemente:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
+"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
+"                                 DVD Gerät\n"
+"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
+"                                 VCD Gerät\n"
+"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
 #. Interface options
-#: src/interface/main.c:326
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. Audio options
-#: src/interface/main.c:333
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #. Video options
-#: src/interface/main.c:344
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #. Input options
-#: src/interface/main.c:356
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 #. Decoder options
-#: src/interface/main.c:390
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Enkoder"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream Ausgabe"
+
 #. CPU options
-#: src/interface/main.c:397
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
 #. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:405
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
 msgid "Playlist"
 msgstr "Abspielliste"
 
 #. Misc options
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
-#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
-#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
-#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:411
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/interface/main.c:421
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/interface/main.c:434
-msgid "print help (or use -h)"
-msgstr "Hilfetext anzeigen (oder benutz -h)"
+#: src/libvlc.h:561
+msgid "print help"
+msgstr "Hilfetext anzeigen"
 
-#: src/interface/main.c:436
-msgid "print detailed help (or use -H)"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen (oder benutz -H)"
+#: src/libvlc.h:563
+msgid "print detailed help"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/interface/main.c:438
-msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
-msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben (oder benutz -l)"
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/interface/main.c:440
-msgid "print help on plugin (or use -p)"
-msgstr "Hilfe über Plugins ausgeben (oder benutz -p)"
+#: src/libvlc.h:568
+#, fuzzy
+msgid "print help on module"
+msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
 
-#: src/interface/main.c:442
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#. Usage
-#: src/interface/main.c:607 src/interface/main.c:1029
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
-
-#. print module name
-#: src/interface/main.c:932
-#, c-format
-msgid "%s module options:\n"
-msgstr "%s Modul Optionen:\n"
-
-#: src/interface/main.c:952
-msgid " <string>"
-msgstr "<text>"
-
-#: src/interface/main.c:955
-#, c-format
-msgid "  --%s <string>%s %s"
-msgstr " --%s <text>%s %s"
-
-#: src/interface/main.c:963
-msgid " <integer>"
-msgstr " <zahl>"
-
-#: src/interface/main.c:966
-#, c-format
-msgid "  --%s <integer>%s %s"
-msgstr " --%s <zahl>%s %s"
-
-#: src/interface/main.c:987
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   \tplain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 \tDVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 \tVCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 \tUDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:loop                       \tloop execution of the playlist\n"
-"  vlc:pause                      \tpause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       \tquit VLC"
-msgstr ""
-"\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   \tMPEG-1/2 Dateien\n"
-"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 \tDVD Gerät\n"
-"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 \tVCD Gerät\n"
-"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 \tUDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:loop                       \tAbspielen der Abspielliste endlos wiederholen\n"
-"  vlc:pause                      \tAbspielen von Abspiellistenelemten pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden"
+#: src/misc/configuration.c:901
+msgid "boolean"
+msgstr "boolesch"
 
-#: src/interface/main.c:1006 src/interface/main.c:1055
-#: src/interface/main.c:1079
+#: include/interface.h:72
 msgid ""
 "\n"
-"Press the RETURN key to continue..."
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren..."
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
+"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von vlc lassen Sie \"vlc -I win32\" "
+"laufen.\n"
 
-#: src/interface/main.c:1032
-msgid "[plugin]              [description]"
-msgstr "[Plugin]              [Beschreibung]"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
 
-#: src/interface/main.c:1073
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen "
+"soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
+"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
+"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit "
+"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb "
+"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort "
+"entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlössel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
+"Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
+"Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
+"wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist 'Schlüssel'"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: src/misc/configuration.c:612
-msgid "<boolean>"
-msgstr "<boolesch>"
-
-#: src/misc/configuration.c:613
-msgid "<integer>"
-msgstr "<zahl>"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
 
-#: src/misc/configuration.c:620
-#, c-format
-msgid "# %s <string>\n"
-msgstr "# %s <text>\n"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
 
-#: plugins/a52/a52.c:76
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
 
-#: plugins/aa/aa.c:51
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
-msgid "AC3 downmix method"
-msgstr "AC3 downmix Methode"
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
-msgid "AC3 IMDCT method"
-msgstr "AC3 IMDCT Methode"
+#: modules/access/file.c:69
+msgid "Standard filesystem file reading"
+msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
 
-#: plugins/access/file.c:60
-msgid "Standard filesystem file reading"
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
+"Variable benutzt."
 
-#: plugins/access/http.c:65
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr "HTTP Zugriff Modul"
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: plugins/access/udp.c:62
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
-#: plugins/alsa/alsa.c:58
-msgid "Alsa audio module"
-msgstr "Alsa Audio Modul"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
-#: plugins/arts/arts.c:43
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
-msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid " to "
-msgstr "zu "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
-#: plugins/directx/directx.c:50
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
-#: plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
 
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:43
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "OSS dsp Gerät"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:47
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:49
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
 
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
 
-#: plugins/esd/esd.c:44
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
 
-#: plugins/fb/fb.c:73
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
 
-#: plugins/fb/fb.c:77
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:55
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
 
-#: plugins/filter/distort.c:55
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
 
-#: plugins/filter/invert.c:50
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
 
-#: plugins/filter/transform.c:56
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
 
-#: plugins/filter/wall.c:50
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
 
-#: plugins/fx/scope.c:69
-msgid "scope effect module"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "aRts Audio Modul"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "Dummy Tonmixermodul"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
 
-#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:106 plugins/x11/x11.c:50
-#: plugins/x11/xvideo.c:55
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
+"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
+"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt "
+"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA Gerätename"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "ALSA Tonmodul"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
+#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
+#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "aRts Tonmodul"
 
-#: plugins/glide/glide.c:72
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "DirectX Tonmodul"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "EsounD Tonmodul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "hide tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "Ton-Ausgabeformat"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
-msgid "Do not show tooltips for configuration options"
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr "'wave header' hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:68 plugins/gtk/gtk.c:69
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"prefences menu will take"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
-"Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+"Anstatt in eine 'raw' Datei zu schreiben, können Sie einen 'Header' der "
+"Datei hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gtk.c:81
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:81
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:95
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften 'OSS' Treiber zu umgehen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"Einige fehlerhafte 'OSS' Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
+"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
+"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
-msgid "Open a File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr "Versuch, die 'S/PDIF' - Ausgabe zu benutzen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/audio_output/oss.c:113
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
-msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 parser"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
-msgid "E_xit"
-msgstr "B_eenden"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programm beenden"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amm"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Programm wählen"
+#: modules/codec/araw.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "DV Bilddekoder"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Durch Stream navigieren"
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapitel"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "Open the plugin manager"
-msgstr "Plugin Manager öffnen"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+#, fuzzy
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
-msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "'MMX'-Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "'MMXEXT'-Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/codec/lpcm.c:98
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linearer PCM Tondekoder"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
-msgid "Select audio language"
-msgstr "Sprache festlegen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "'DCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "'AltiVec' IDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
-msgid "Select sub-title"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "klassisches IDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "'MMX' IDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "'MMX EXT' IDCT Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
-msgid "_About..."
-msgstr "_Über..."
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "'3D Now!' Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "'AltiVec' Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "'MMX' Motion Compensation Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
-msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "'MMX EXT' Bewegungsausgleichs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
-msgid "Net"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
-msgid "Go Backwards"
-msgstr "Zurück gehen"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
+"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
+"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
+"gar nichts sehen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
-msgid "Eject"
-msgstr "Auswerfen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "fake TTY"
+msgstr "'TTY' vortäuschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
+#: modules/control/rc/rc.c:85
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen 'stdin' ,wie es in 'TTY' war, zu benutzen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+#: modules/control/rc/rc.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorher"
+#: modules/control/rc/rc.c:93
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr "AAC Stream Hilfe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
-msgid "-:--:--"
-msgstr "-:--:--"
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
-msgid "Title:  "
-msgstr "Titel:  "
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
-msgid "Chapter:  "
-msgstr "Kapitel: "
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen vlc 0.3.x und "
+"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt vlc an, dass sie das neueste VLS "
+"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "No server !"
-msgstr "Kein Server"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:  "
-msgstr "Kanal:  "
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
-msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "BeOS Standard API Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Springen"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66
+msgid "vlc (familiar)"
+msgstr "vlc (familiar)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
-msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
-"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "Über uns"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
-msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
-msgid "Open Disc"
-msgstr "DVD/VCD öffnen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
-msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
-msgid "Device name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
-msgid "Open Network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr "Automatisch Datei abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+msgid ""
+"VideoLAN Client\n"
+" for familiar Linux"
+msgstr ""
+"VideoLAN Client\n"
+" für familiar Linux"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:426
+msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:447
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
+"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte 'pixmap'-Datei %s nicht finden"
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der 'pixmap' Datei %s"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Volume laden..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Oberfläche ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Programm wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "Choose title"
+msgstr "Titel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Kapitel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Abspielliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Module..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Plugin Manager öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Messages..."
+msgstr "Nachrichten..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lautstärke verringern"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Device"
+msgstr "Anschluss"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Disc"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Net"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+msgid "Sat"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abspielliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorher"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+msgid "Previous file"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "No server"
+msgstr "Kein Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Netzwerk Kanal:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
+msgid "Go!"
+msgstr "Los!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus ändern"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Programm wechseln"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Abspielliste..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "(C) 1996-2003 - das VideoLAN Team"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ziel öffnen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie ein MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
+msgid "Disc type"
+msgstr "Volume Typ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Gerätename"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Kanal Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
+msgid "delay"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
+msgid "fps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
+"einer späteren Version nochmals."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Objekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop"
+msgstr "Kürzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Spring zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Konnte 'pixmap' von Datei %s nicht erzeugen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "B_eenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Durch Stream navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Programm einstellen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
+msgid "About this application"
+msgstr "_Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
+msgid ""
+"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ziel öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "Select File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
+msgid "Go to:"
+msgstr "Gehe zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswählen"
+
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titel %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapitel %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+msgid "Configure"
+msgstr "Einstellen"
+
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Stream Information..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Nachrichten:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Kontrollen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+msgid "Position"
+msgstr "Stelle"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "Über den VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle einblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC beenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+msgid "Open..."
+msgstr "öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei _öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Letzte Dateien öffnen"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+msgid "Paste"
+msgstr "Einsetzen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Im Dock ablegen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Controller"
+msgstr "Kontrollen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lies mich..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
+"gewünschten Funktion verhindert hat."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Aus Datei laden..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Quelle öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Untertitel laden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Keine %@s gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Bildschirm %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "QNX RTOS Modul"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "Qt Oberflächen-Modul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
+"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Version x.y.z"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Anschlussname:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menüs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Kapitel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr "F:\\"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "File read"
+msgstr "Datei lesen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Abspielliste..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Kontrollen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "Audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+msgid "C&hannels"
+msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Bildschi&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "Select angle"
+msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Show interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Springen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Video settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "New stream"
+msgstr "Neuer Stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "Next file"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Select next title"
+msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Die Lautstärke verringern"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Stumm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "'Stumm' ein/ausschalten"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Immer im Vordergrund..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
-msgid "138.195.143.255"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+msgid "vlcs"
+msgstr "vlcs"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
-msgid "vls"
-msgstr "vls"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
-msgid "Channel server:"
-msgstr "Kanal Server:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
-msgid "138.195.143.120"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Volume..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
-msgid "port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netzwerk..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Url"
+msgstr "&URL"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gehe zu:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Auswahl &invertieren"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Auswahl '&croppen'"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Auswahl &löschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Alle löschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Auswahl 'croppen'"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
-msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Datei/ts://:"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
-msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS/BPS:"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
-msgid "Open Satellite card"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
-msgid "Transponder settings"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
+"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "Dummy Funktions Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr "log-Dateiname"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den log-Dateinamen festlegen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr "log-Format"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
-msgid "2/3"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
+"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
+"\"html\" wählen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
-msgid "4/5"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "'libc' Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "'3D Now!' Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Titel wählen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "'MMX' Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Kapitel wählen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "'MMX EXT' Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "'AltiVec' Speicherkopier Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
-msgid "Select subtitle unit"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "'IPv4' Netzwerk Abstraktionsschicht"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "'IPv6' Netzwerk Abstraktionsschict"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Das C-Modul tut nichts"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapitel:"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
-msgid "No server"
-msgstr "Kein Server"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr "nach "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus ändern"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "'MMX'-Umwandlungen von "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Switch program"
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
-msgid "Select subtitle channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
-"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
-"späteren Version nochmals."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
-msgid "Device name:"
-msgstr "Gerätename:"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
-msgid "Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
-msgid "Port of the stream server"
-msgstr "Port vom Stream-Server"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgstr ""
+"Einer von \"susschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
-msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:358
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Spring zu:"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
-msgid "UDP stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
-msgid "Open Satellite Card"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
-msgid "Transponder Settings"
-msgstr "Transponder Einstellungen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
+msgstr "Umwandlungstyp"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
-msgid "6/7"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
+"Einer von '90', '180', '270', 'hflip' (horizontal umkehren) oder "
+"'vflip' (vertikal umkehren)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "Bildtransformations-Modul"
 
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
-msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
-#: plugins/idct/idct.c:47
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
-msgid "Altivec IDCT module"
-msgstr "ALtiVec IDCT Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
 
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "Bildwand Video Modul"
 
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "immer im Vordergrund"
 
-#: plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
 
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT MOdul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen"
 
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Öbersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-"
+"Ausgabe, benutzen."
 
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: plugins/lirc/lirc.c:71
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
 
-#: plugins/macosx/macosx.c:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. "
+"ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:69
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "DirectX Video Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird vlc den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
+"Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "'3dfx Glide' - Modul"
 
-#: plugins/mga/mga.c:67
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
+msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: plugins/mga/xmga.c:97 plugins/x11/x11.c:41 plugins/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video\n"
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video"
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
+"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster "
-"über dem Ausgabefenster zu haben."
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
+"vlc den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
 
-#: plugins/mga/xmga.c:117
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "X11 MGA Modul"
 
-#: plugins/motion/motion.c:45
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3DNow! motion compensation module"
-msgstr "3DNow! Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
+"vlc den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
 
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
 
-#: plugins/motion/motionmmx.c:47
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster "
+"zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "integriertes QT - Modul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:105
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
 
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "SVGAlib Modul"
 
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "X11 drawable"
+msgstr "X11 Zeichenbereich"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid ""
+"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
+"is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+"Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen vlc und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
-msgid "IDCT method"
-msgstr "IDCT Methode"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
-msgid "motion compensation method"
-msgstr "Motion Compensation Methode"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:74
+msgid "X11 module"
+msgstr "X11 Modul"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
+"müssen)."
 
-#: plugins/network/ipv6.c:74
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "reines XVimage Format"
 
-#: plugins/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:48
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
+msgid "XVideo extension module"
+msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
 
-#: plugins/sdl/sdl.c:52
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "Scope Effekt"
 
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "vertikale Position vertauschen"
 
-#: plugins/text/logger.c:67
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Die 'xosd'-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
-#: plugins/text/ncurses.c:56
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "Vertikales Offset"
 
-#: plugins/text/rc.c:84
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
 
-#: plugins/vcd/vcd.c:45
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr "Schatten-Offset"
 
-#: plugins/win32/waveout.c:51
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:45
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "Schrift"
 
-#: plugins/x11/x11.c:61
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Schrift, die zur Anzeige des Textes in der 'xosd' Ausgabe benutzt wird"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD Modul"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:41
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)"
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte mehrere "
-"Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern müssen)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "'xosd' Benutzeroberflächen Modul"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:67
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorherige Datei"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Schnell vorwärts"