]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* asf: first part to support more header extention (seems to be used in MBR).
[vlc] / po / de.po
index ca0a0397b281cb5b31c3d869d42b82eaaa632ae3..6820d2dfe0cd3a190e7245e83d86908cbce20535 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-02 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_help.h:96
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
-"access module."
+"In this section you can set the caching value for the stream output access "
+"modules."
 msgstr ""
-"In dieser Sektion können Sie den Cache-Wert für das UDP-Streamausgabe-"
+"In dieser Sektion können Sie den Cache-Wert für das Streamausgabe-"
 "Zugriffsmodul festlegen."
 
 #: include/vlc_help.h:99
@@ -235,14 +235,14 @@ msgstr ""
 "öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
 "-I wxwin\" aus.\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:162
+#: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
@@ -263,25 +263,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
 #: modules/mux/asf.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
-#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
+#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
 #: modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
@@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "Einstellung"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -417,7 +415,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
+#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -455,20 +453,20 @@ msgstr "Audiokanäle"
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -540,28 +538,29 @@ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lesezeichen %i"
 
-#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
+#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
+#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Spur %i"
 
-#: src/input/es_out.c:1112
+#: src/input/es_out.c:1129
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
+#: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
+#: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
+#: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
@@ -570,36 +569,36 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:1132
+#: src/input/es_out.c:1149
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1150
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1137
+#: src/input/es_out.c:1154
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1142
+#: src/input/es_out.c:1159
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
+#: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
@@ -607,43 +606,42 @@ msgstr "%d KB/s"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/es_out.c:1151
+#: src/input/es_out.c:1168
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1157
+#: src/input/es_out.c:1174
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
-#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
+#: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
+#: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
 
@@ -658,9 +656,8 @@ msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
 #: src/input/var.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Programs"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Programme"
 
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
@@ -691,29 +688,29 @@ msgstr "Audiospur"
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
 msgstr "Nächster Titel"
 
-#: src/input/var.c:266
+#: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: src/input/var.c:289
+#: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
@@ -726,8 +723,8 @@ msgstr "Interface wechseln"
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
-#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1628
-#: src/misc/modules.c:1918
+#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
+#: src/misc/modules.c:1920
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
@@ -740,27 +737,27 @@ msgstr "Hilfeoptionen"
 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
+#: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
+#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
+#: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1960
+#: src/libvlc.c:1964
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1961
+#: src/libvlc.c:1965
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:2101
+#: src/libvlc.c:2105
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -769,12 +766,12 @@ msgstr ""
 "Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:2104
+#: src/libvlc.c:2108
 #, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2148
+#: src/libvlc.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -788,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
 "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2190
+#: src/libvlc.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -955,7 +952,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
-"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+"or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang "
 "zuverändern oder Audiovisualisierungsmodule (Spektrumanalysierer...) zu "
@@ -1112,8 +1109,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
-"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Videoausgabeuntersystems zu "
 "verändern. Sie können beispielsweise Videofilter (Deinterlacing, "
@@ -1219,31 +1217,31 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
 "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
+#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Obenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Obenrechts"
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Untenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Untenrechts"
 
@@ -1409,14 +1407,14 @@ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie dessen Service ID angeben."
 
 #: src/libvlc.h:284
-#, fuzzy
 msgid "Choose programs"
-msgstr "Das Programm wählen"
+msgstr "Programme wählen"
 
 #: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
-msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie dessen Service ID angeben."
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die zu selektierenden Programme, indem Sie eine durch Kommata "
+"getrennte Liste of SIDs angeben."
 
 #: src/libvlc.h:289
 msgid "Choose audio"
@@ -1476,16 +1474,16 @@ msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{etc...}\""
+"{...}\""
 msgstr ""
 "Sie können eine Liste von Lesezeichen für einen Stream in der Form "
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
-"Byteversatz},{etc...}\" festlegen."
+"Byteversatz},{...}\" festlegen."
 
 #: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
@@ -1964,10 +1962,21 @@ msgstr ""
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
 #: src/libvlc.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Tarkin Dekodermodul"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1975,11 +1984,11 @@ msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in "
 "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:558
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1987,11 +1996,11 @@ msgstr ""
 "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
 "dies."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:565
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -1999,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
 "wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:570
 msgid ""
 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
 "index."
@@ -2011,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten. Erhöht den "
 "Wiedergabelisten-Index."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:574
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2019,11 +2028,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2031,29 +2040,29 @@ msgstr ""
 "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:592
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2066,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:600
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2080,21 +2089,21 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Anzahl von Threads minimieren"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
 "benötigt werden."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:610
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2102,11 +2111,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC "
 "nach Modulen suchen wird."
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:615
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2114,19 +2123,19 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit "
 "von VLC beträchtlich verbessern wird."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:624
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2140,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2160,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
 "reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:641
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2175,11 +2184,11 @@ msgstr ""
 "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
 "vielleicht Probleme damit haben."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:646
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2193,66 +2202,66 @@ msgstr ""
 "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
 "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:662
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:664
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:666
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
+#: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559
 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
+#: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565
 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
+#: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
@@ -2263,24 +2272,24 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
+#: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540
 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
@@ -2292,134 +2301,134 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:677
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:679
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:681
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "1 Minute zurückspringen"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:685
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "5 Minuten zurückspringen"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:687
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten."
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "1 Minute vorwärtsspringen"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:692
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute."
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:694
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten."
 
-#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
+#: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:700
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:702
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:706
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
+#: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
@@ -2427,120 +2436,120 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:721
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:723
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:731
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:733
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:734
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:738
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:743
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2548,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
 "Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:744
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2560,33 +2569,31 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
 "Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:749
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
 
-#: src/libvlc.h:746
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Show interface"
-msgstr "Interface zeigen"
+msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:747
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:752
 msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "Das Hauptfenster ausblenden"
+msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist MRL syntax:\n"
@@ -2624,33 +2631,33 @@ msgstr ""
 "anhalten\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:892
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
@@ -2659,55 +2666,55 @@ msgstr "Prozessor"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
+#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc.h:1271
+#: src/libvlc.h:1279
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1280
+#: src/libvlc.h:1288
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1282
+#: src/libvlc.h:1290
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1292
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1286
+#: src/libvlc.h:1294
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1296
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1298
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1300
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1294
+#: src/libvlc.h:1302
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
@@ -3335,10 +3342,22 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "By category"
+msgstr "CDDB Kategorie"
+
+#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340
+msgid "Manually added"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
 
 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
@@ -3418,7 +3437,6 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -3453,8 +3471,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen die Festlegung, wieviele CD-Blöcke bei einem einzelnen CD-"
@@ -3617,23 +3635,23 @@ msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Text-Info der CDDB-Info vorziehen?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden CD-Text-Informationen den CDDB-Informationen "
+"vorgezogen, falls beide verfügbar sind."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CDDB-Suchen machen?"
+msgstr "CD-Text-Suchen durchführen?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
-#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Wenn aktiv, werden die CDDB-Informationen über diese CD archiviert"
+msgstr "Wenn aktiviert, nach CD-Text-Informationen suchen."
 
 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
@@ -3650,23 +3668,22 @@ msgstr "Volume"
 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:548
-#, fuzzy
 msgid "Track Number"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel-Nummer"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:603
 msgid "Disc ID (CDDB)"
-msgstr ""
+msgstr "Disk-ID (CDDB)"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:607
 msgid "Year (CDDB)"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr (CDDB)"
 
 #: modules/access/directory.c:66
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -3709,7 +3726,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
@@ -3788,13 +3805,12 @@ msgstr ""
 "zeigen."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Device-Eigenschaften"
+msgstr "Tunereigenschaften"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tunereigenschafts-Seite (Channelauswahl) anzeigen."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid "DirectShow"
@@ -4768,38 +4784,90 @@ msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
 msgid "File stream output"
 msgstr "Datei-Streamausgabe"
 
-#: modules/access_output/http.c:46
+#: modules/access_output/http.c:48
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: modules/access_output/http.c:47
+#: modules/access_output/http.c:49
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream "
 "angefordert wird."
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:51
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: modules/access_output/http.c:50
+#: modules/access_output/http.c:52
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream "
 "angefordert wird."
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access_output/http.c:54
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/access_output/http.c:53
+#: modules/access_output/http.c:55
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
 
-#: modules/access_output/http.c:56
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Datei zertifizieren"
+
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe "
+"benutzt werden wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+msgid "Private key file"
+msgstr "Private Schlüsseldatei"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die von der HTTP/SSL "
+"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
+"haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Basis-CA-Datei"
+
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-"
+"Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. "
+"Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-Datei"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur x509 PEM Zertifikatswiderrufslistendatei, die von der HTTP/SSL "
+"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
+"haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:75
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP-Streamausgabe"
 
@@ -5102,11 +5170,11 @@ msgstr "Techno"
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Anzahl von Audiopuffern"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
@@ -5117,11 +5185,11 @@ msgstr ""
 "einen hohen Ausschlag vergrößern, macht ihn aber weniger sensibel gegenüber "
 "kurzen Variationen."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid "Max level"
 msgstr "Maximales Niveau"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -5131,7 +5199,7 @@ msgstr ""
 "dieser Wert ist, wird die Lautstärke normalisiert. Dieser Wert ist eine "
 "positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:81
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Lautstärkennormalisierer"
 
@@ -5139,7 +5207,7 @@ msgstr "Lautstärkennormalisierer"
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Audiofilter für bandlimitiertes Interpolierungsresampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr "Audiofilter für Resampling, welcher CoreAudio benutzt"
 
@@ -5181,27 +5249,27 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
 #: modules/audio_output/waveout.c:377
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
 #: modules/audio_output/waveout.c:358
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
@@ -5233,7 +5301,7 @@ msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX Audioausgabe"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
+#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
@@ -5313,19 +5381,17 @@ msgstr "Linux OSS Audioausgabe"
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP-Device"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
-msgstr "Ausgabe-Datei"
+msgstr "Ausgabedevice"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:80
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA Audioausgabe"
+msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -6083,79 +6149,78 @@ msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis - Kommentar"
 
 #: modules/codec/x264.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Equalizervoreinstellung"
+msgstr "Quantisier-Parameter"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
 msgstr ""
+"Dies wählt den zu benutzenden Quantisierer (1 bis 51). Niedrigere Werte "
+"sorgen für bessere Wiedergabetreue aber höheren Bitraten. 26 ist ein guter "
+"Standardwert."
 
 #: modules/codec/x264.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung"
+msgstr "Minimaler Quantisierungsparameter"
 
 #: modules/codec/x264.c:48
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Quantisierer, 15/35 scheint ein nützlicher Bereich zu sein."
 
 #: modules/codec/x264.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung"
+msgstr "Maximaler Quantisierungsparameter"
 
 #: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung"
+msgstr "Maximaler Quantisierungsparameter."
 
 #: modules/codec/x264.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "CABAC aktivieren"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
+"CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetrische Codierung). "
+"Verlangsamt geringfügig die Kodierung und Dekodierung, spart aber 10-15 % "
+"der Bitrate."
 
 #: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Alle Objekte der Gruppe aktivieren"
+msgstr "Loop-Filter aktivieren"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "Deblocking-Loop-Filter verwenden (erhöht die Qualität)."
 
 #: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
-msgstr "Silent-Modus"
+msgstr "Analysemodus"
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dies wählt den Analysemodus aus."
 
 #: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Sets maximum interval between I frames"
-msgstr "Stream mit maximaler Datenrate auswählen"
+msgstr "Stellt das maximale Intervall zwischen I-Frames ein."
 
 #: modules/codec/x264.c:66
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
 msgstr ""
+"Größere Werte sparen Bits, erhöhen somit die Qualität für die angegebene "
+"Bitrate zu Kosten der Durchsuchpräzision."
 
 #: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
 msgid "IDR frames"
-msgstr "B-Frames"
+msgstr "IDR-Frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:70
 msgid ""
@@ -6165,20 +6230,24 @@ msgid ""
 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
 "frame prior to the IDR-Frame."
 msgstr ""
+"In H.264 binden I-Frames nicht notwendigerweise ein geschlossenes GOP, da es "
+"für ein P-Frames gestattet ist, von mehr als einem vorherigem Frame "
+"vorhergesagt zu werden (siehe auch frameref). Deshalb sind I-Frames nicht "
+"notwendigerweise auf zu spüren (seekable). IDR-Frames beschränken "
+"anschließende P-Frames davon sich auf ein vor dem IDR-Frames liegendes Frame "
+"zu beziehen."
 
 #: modules/codec/x264.c:77
-#, fuzzy
 msgid "B frames"
 msgstr "B-Frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Die Anzahl von blanken Pixeln zwischen den Bändern."
+msgstr "Anzahl von konsekutiven B-Frames zwischen I und P-Frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl von vorherigen Frames, die als Vorhersager benutzt werden."
 
 #: modules/codec/x264.c:82
 msgid ""
@@ -6186,11 +6255,13 @@ msgid ""
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
+"Dies ist effektiv in Anime, scheint aber wenig Unterschied bei Live-Action-"
+"Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder sind nicht in der Lage mit großen "
+"frameref-Werten umzugehen."
 
 #: modules/codec/x264.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Effekt auswählen"
+msgstr "Scene-Cut-Erkennung"
 
 #: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
@@ -6201,6 +6272,13 @@ msgid ""
 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
+"Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames eingesetzt werden. "
+"Beikleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-Frame erzwingen, wenn es "
+"keyint überschreiten würde. Gute Scenecut-Werte können eventuell einen "
+"besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-Werte benutzen mehr I-"
+"Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 deaktiviert die "
+"Scenecut-Erkennung, sodass I-Frames nur bei jedem keyint-Frame eingesetzt "
+"werden, was wahrscheinlich zu hässlichen Kompressionsartefakten führt."
 
 #: modules/codec/x264.c:98
 msgid "all"
@@ -6317,25 +6395,41 @@ msgstr "Untertitelspur: %s"
 msgid "N/A"
 msgstr "n/v"
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Host-Adresse"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 "Sie können die Adresse und den Port einstellen, an den sich das HTTP-"
 "Interface binden wird."
 
-#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 msgid "Source directory"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
 #: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
 
-#: modules/control/joystick.c:135
+#: modules/control/http.c:85
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
+
+#: modules/control/http.c:87
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
+
+#: modules/control/http.c:90
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei"
+
+#: modules/control/http.c:93
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
+
+#: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 msgstr "Bewegungsmenge"
 
@@ -6434,7 +6528,7 @@ msgstr "Pause"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
@@ -6494,21 +6588,19 @@ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+msgstr "Konfigurationsoptionen"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
 "time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Interfaces auszuwählen, die vom "
-"Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur Installationszeit angeben sein, damit "
-"der Dienst richtig eingestellt wird. Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte "
-"Liste von Interfacemodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
+"Diese Option erlaubt Ihnen Konfigurationsoptionen festzulegen, die vom "
+"Dienst (z.B. --foo=bar --no-foobar) benutzt werden. Sie sollten zur "
+"Installationszeit angegeben werden, damit der Dienst korrekt konfiguriert "
+"wird."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
@@ -6526,36 +6618,36 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows-Dienst-Interface"
 
-#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
+#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Streamposition anzeigen"
 
-#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
+#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY vortäuschen"
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:130
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei."
 
-#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
+#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX-Socketbefehl-Input"
 
-#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Befehle über ein Unix-Socket statt über stdin akzeptieren."
 
-#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
+#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP-Befehlsinput"
 
-#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -6563,20 +6655,20 @@ msgstr ""
 "Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse "
 "und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird."
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
+#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
 msgid "Extended help"
 msgstr "Erweiterte Hilfe"
 
-#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
+#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
 msgid "List additional commands."
 msgstr "Zusätzliche Befehle aufführen."
 
-#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
+#: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Kein DOS-Befehlszeileninterface öffnen"
 
-#: modules/control/rc.c:144
+#: modules/control/rc.c:146
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -6587,233 +6679,144 @@ msgstr ""
 "Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein "
 "Videofenster geöffnet ist."
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Remote-Control-Interface"
 
-#: modules/control/rc.c:277
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:279
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
 
-#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
-#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: returned %i (%s)\n"
-msgstr "%s gab %i (%s) zurück\n"
-
-#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
-#, c-format
-msgid "+----[ end of stream info ]\n"
-msgstr "+----[ Ende des Streaminfos ]\n"
-
-#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
-#, c-format
-msgid "no input\n"
-msgstr "kein Input\n"
-
-#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream stoppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . .  nächster Titel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . .  vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter [X]  . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . . .  nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . .  vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr "| seek X . . . . .  Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pause umschalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n"
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . .  Lautstärke um X Stufen erhöhen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n"
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n"
 
-#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von links\n"
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
 msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von oben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . .  Timeout der Einblendung, in ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n"
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . .  Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n"
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
 msgid "+----[ end of help ]\n"
 msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
+#: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
 msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n"
 
-#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
-#, c-format
-msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
-msgstr "Zurzeit wiedergegebenes Kapitel: %d/%d\n"
-
-#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
-#, c-format
-msgid "Currently playing title %d/%d\n"
-msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n"
-
-#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
-#, c-format
-msgid "trying to add %s to playlist\n"
-msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufügen\n"
-
-#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
-#, c-format
-msgid "| no entries\n"
-msgstr "| keine Einträge\n"
-
-#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
-#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
-#, c-format
-msgid "unknown command!\n"
-msgstr "Unbekannter Befehl!\n"
-
-#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
-#, c-format
-msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
-msgstr "Die Lautstärke muss im Bereich %d-%d sein\n"
-
-#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
-#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
-#, c-format
-msgid "Volume is %d\n"
-msgstr "Lautstärke beträgt %d\n"
-
-#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
-#, c-format
-msgid "+----[ end of %s ]\n"
-msgstr "+----[ Ende von %s ]\n"
-
-#: modules/control/rtci.c:132
+#: modules/control/rtci.c:133
 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Das rtci-Modul zwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY wäre."
 
-#: modules/control/rtci.c:148
+#: modules/control/rtci.c:149
 msgid ""
 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not launch this command box."
@@ -6821,30 +6824,26 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. "
 "Bei aktivieren des 'ruhig sein'-Modus', erscheint dieses Fenster nicht."
 
-#: modules/control/rtci.c:153
+#: modules/control/rtci.c:154
 msgid "Real time control interface"
 msgstr "Echtzeit-Control-Interface"
 
-#: modules/control/rtci.c:278
-#, c-format
+#: modules/control/rtci.c:279
 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr ""
 "Echtzeit-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
 
 #: modules/control/showintf.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "Bewegungsmenge"
+msgstr "Grenzbereich"
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
+msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst"
 
 #: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface"
+msgstr "Interface zur Anzeige des Control-Interfaces"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface port"
@@ -6948,14 +6947,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
+"Kasenna-Server sprechen einen alten, nicht standardkonformen Dialekt von "
+"RTSP. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen "
+"Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie nicht "
+"mit normalen RTSP-Servern sprechen."
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
@@ -7133,7 +7137,7 @@ msgstr "raw DV Demuxer"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Real-Demuxer"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:70
+#: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux"
 
@@ -7146,9 +7150,8 @@ msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
+msgstr "Untertitelverzögerung"
 
 #: modules/demux/ts.c:66
 msgid "Extra PMT"
@@ -7531,10 +7534,10 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -7573,7 +7576,7 @@ msgstr "Meldungen"
 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -7581,7 +7584,7 @@ msgstr "Datei"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
@@ -7637,10 +7640,10 @@ msgstr "Fenster"
 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -7716,8 +7719,7 @@ msgstr "Pfad"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -8037,7 +8039,7 @@ msgstr "Schneller abspielen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
@@ -8155,7 +8157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
@@ -8205,14 +8207,14 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -8305,7 +8307,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -8326,12 +8328,12 @@ msgid "Destination Target: "
 msgstr "Ziel: "
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -8777,18 +8779,18 @@ msgstr "Zufällig aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:556
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:562
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:548
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:554
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
@@ -8959,8 +8961,8 @@ msgid "Controller"
 msgstr "Steuerung"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
@@ -9104,9 +9106,8 @@ msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
 #: modules/gui/macosx/open.m:693
-#, fuzzy
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -9125,12 +9126,10 @@ msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:236
-#, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Schrift-Eigenschaften"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:237
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Untertitel-Datei"
 
@@ -9152,15 +9151,15 @@ msgstr "Erweiterte Ausgabe:"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Ausgabeoptionen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
 msgid "Play locally"
 msgstr "Lokal wiedergeben"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Rohen Input sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Verkapslungsmethode"
 
@@ -9169,13 +9168,13 @@ msgid "Transcode options"
 msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
@@ -9183,11 +9182,11 @@ msgstr "Skalieren"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Streamankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
 msgid "SLP announce"
 msgstr "SLP-Ankündigung"
 
@@ -9219,7 +9218,7 @@ msgstr "Datei sichern"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175
 msgid "Item Enabled"
 msgstr "Objekt aktiviert"
 
@@ -9235,7 +9234,7 @@ msgstr "Alle Objekte der Gruppe deaktivieren"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -9251,12 +9250,12 @@ msgstr "Ohne Titel"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:855
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -9270,7 +9269,6 @@ msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -9361,7 +9359,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -9795,7 +9793,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alle Wiedergabelisten |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
@@ -9803,27 +9801,27 @@ msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 msgid "M3U file|*.m3u"
 msgstr "M3U Datei|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
 msgid "Last skin used"
 msgstr "Zuletzt benutzte Skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
 msgid "Select the path to the last skin used."
 msgstr "Wählen Sie den Pfad zur zuletzt benutzen Skin."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Einstellung der zuletzt benutzten Skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Transparenzeffekte aktivieren"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -9831,11 +9829,11 @@ msgstr ""
 "Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist "
 "hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Skinbares Interface"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Skins - Lade-Demux"
 
@@ -9922,6 +9920,58 @@ msgstr ""
 "bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre "
 "Bewegung korreliert."
 
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversionsmodus"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Bild justieren"
@@ -10001,7 +10051,7 @@ msgstr ""
 "Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder "
 "eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -10019,12 +10069,12 @@ msgstr ""
 "festzulegen, in der sie angewendet werden), müssen Sie manuell einen Filter-"
 "String eingeben (Einstellungen / Allgemein / Video)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
 msgid "More information"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Erweiterte Kontrollen"
 
@@ -10155,23 +10205,14 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Titel - Info"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
 msgid "Item Info"
 msgstr "Objektinfo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
-msgid "Group Info"
-msgstr "Gruppeninfo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
-msgid "New Group"
-msgstr "Neue Gruppe"
-
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei &öffnen..."
@@ -10274,141 +10315,148 @@ msgstr "Untertitelspur"
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
 msgid "Loop"
 msgstr "Loopen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
-msgid "&Simple Add..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Eintrag hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Verzeichnis-EOF"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&MRL hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery"
+msgstr "Quellverzeichnis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Nach &Titel sortieren (von A nach Z)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Nach Titel sortieren (von Z nach A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 msgid "Sort by &author"
 msgstr "Nach &Autor sortieren (von A nach Z)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
 msgid "Reverse sort by author"
 msgstr "Nach Autor sortieren (von Z nach A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
-msgid "Sort by &group"
-msgstr "Nach &Gruppe sortieren (von A nach Z)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
-msgid "Reverse sort by group"
-msgstr "Nach Gruppe sortieren (von Z nach A)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mi&schen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Aktivieren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Deaktivieren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Umkehren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "D&elete"
 msgstr "Lösch&en"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 msgid "&Select All"
 msgstr "Alles au&swählen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Enable all group items"
-msgstr "Alle Objekte aktivi&eren"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
-msgid "&Disable all group items"
-msgstr "Alle Objekte &deaktivieren"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Datei"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&ortieren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Auswahl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "Ausgangspunkt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U Datei"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
 msgid "PLS file"
 msgstr "PLS Datei"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nicht sichern"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
-msgid "Enter a name for the new group:"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Sorted by author"
+msgstr "Nach &Autor sortieren (von A nach Z)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
 msgid "General settings"
@@ -10460,9 +10508,8 @@ msgstr ""
 "H263 ist ein für Videokonferenzen (niedrige Raten) optimierter Videocodec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-#, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "Zielvideocodec"
+msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
@@ -10520,7 +10567,7 @@ msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen"
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
 msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimierte Audiosamples"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
 msgid "UDP Unicast"
@@ -10560,7 +10607,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein."
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
@@ -10605,19 +10652,18 @@ msgid "MPEG4"
 msgstr "MPEG4"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-#, fuzzy
 msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Streamausgabe MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -10628,35 +10674,40 @@ msgstr ""
 "Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollelemente "
 "unten benutzen."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
 msgid "Output methods"
 msgstr "Ausgabemethoden"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Vermischte Optionen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Gruppeninfo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
 msgid "Channel name"
 msgstr "Channel-Name"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Umkodierungsoptionen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
 msgid "Video codec"
 msgstr "Videocodec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audiocodec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei sichern"
 
@@ -10669,22 +10720,20 @@ msgid "Subtitles options"
 msgstr "Untertiteloptionen"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
 msgstr ""
-"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln "
-"arbeiten."
+"Frames pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD und SubRIP "
+"Untertiteln funktionieren."
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
+msgstr "Untertitelverzögerung einstellen (in 1/10s)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 msgid "Open file"
@@ -10771,7 +10820,7 @@ msgstr "Oh Nein! Kann Wiedergabeliste nicht finden!"
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.\n"
+"stream.)\n"
 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
 msgstr ""
 "Benutzen Sie dies, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Sie müssen in der "
@@ -11078,6 +11127,10 @@ msgstr "Kleiner"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
+#: modules/misc/freetype.c:89
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
 #: modules/misc/freetype.c:90
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
@@ -11090,6 +11143,22 @@ msgstr "Größer"
 msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
+#: modules/misc/gnutls.c:54
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr "Diffie-Hellman Primzahlbits"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:56
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Diffie-Hellan Primzahl von Bits (für TLS oder SSL-"
+"basierte, serverseitige Verschlüsselung benutzt) zu verändern."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:60
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "GnuTLS TLS-Verschlüsselungslayer"
+
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
@@ -11201,67 +11270,6 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
-#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
-
-#: modules/misc/sap.c:90
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-
-#: modules/misc/sap.c:92
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
-
-#: modules/misc/sap.c:93
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-
-#: modules/misc/sap.c:95
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
-
-#: modules/misc/sap.c:96
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP-Scope"
-
-#: modules/misc/sap.c:98
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
-
-#: modules/misc/sap.c:99
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
-
-#: modules/misc/sap.c:101
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
-msgstr ""
-"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue "
-"Ankündigung empfangen wurde."
-
-#: modules/misc/sap.c:103
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr "Versuchen, das SAP zu parsen"
-
-#: modules/misc/sap.c:105
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
-"livedotcom parse the announce."
-msgstr ""
-"Wenn SAP in der Lage ist, wird es versuchen das SAP zu parsen. Das normale "
-"Verhalten ist, das livedotcom die Ankündigung parst."
-
-#: modules/misc/sap.c:114
-msgid "SAP interface"
-msgstr "SAP Interface"
-
-#: modules/misc/sap.c:137
-msgid "SDP file parser (UDP only)"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/screensaver.c:44
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
@@ -11277,6 +11285,11 @@ msgstr ""
 "Ort einer Datei, die eine SVG-Vorlage für automatische String-Konvertierung "
 "enthält"
 
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
+
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
@@ -11351,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV Muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS-Verzögerung (ms)"
 
@@ -11390,14 +11403,12 @@ msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-#, fuzzy
 msgid "SPU PID"
-msgstr "PMT-PID"
+msgstr "SPU-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu"
+msgstr "Vergibt der SPU eine feste PID."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid "PMT PID"
@@ -11408,14 +11419,12 @@ msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
 msgid "TS ID"
-msgstr "PMT-PID"
+msgstr "TS-ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
+msgstr "Ordnet eine feste Transport-Stream-ID zu."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid "Shaping delay (ms)"
@@ -11463,7 +11472,19 @@ msgstr ""
 "Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
 "(standardmäßig 30)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Minimales B (abgelehnt)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Diese Einstellung wird abgelehnt und wird nicht mehr benutzt."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Maximales B (abgelehnt)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
@@ -11473,19 +11494,19 @@ msgstr ""
 "(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs "
 "verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Audio verschlüsseln"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA-Schlüssel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
@@ -11493,7 +11514,7 @@ msgstr ""
 "Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 "
 "Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
 
@@ -11529,6 +11550,96 @@ msgstr "MPEG4 Videopacketizer"
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "MPEG I/II Videopacketizer"
 
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Scene-Cut-Erkennung"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Device"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:69
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP-Listening"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:71
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:72
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP-Listening"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:74
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:75
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP-Scope"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
+"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue "
+"Ankündigung empfangen wurde."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr "Versuchen, das SAP zu parsen"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module"
+msgstr ""
+"Wenn SAP in der Lage ist, wird es versuchen das SAP zu parsen. Das normale "
+"Verhalten ist, das livedotcom die Ankündigung parst."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Plugin-Cache benutzen"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP Interface"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:120
+#, fuzzy
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "SDP-Dateiparser (nur für UDP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:295
+#, fuzzy
+msgid "SAP"
+msgstr "SDP"
+
 #: modules/stream_out/description.c:48
 msgid "Description stream output"
 msgstr "Streamausgabebeschreibung"
@@ -11755,30 +11866,38 @@ msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr "Name der Session, die mit SAP oder SLP angekündigt wird"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:59
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Gruppenname der Session"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr "Name der Gruppe, die für die Session angekündigt wird."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:64
 msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "SAP IPv6 announcing"
 msgstr "SAP-IPv6-Ankündigung"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr "IPv6 benutzen, um diese Session mit SAP anzukündigen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid "SLP announcing"
 msgstr "SLP-Ankündigung"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/standard.c:78
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard-Streamausgabe"
 
@@ -12081,7 +12200,7 @@ msgstr "Das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 einstellen. Standardmäßig 1."
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:66
+#: modules/video_filter/blend.c:67
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Videobilder mischen"
 
@@ -12167,33 +12286,33 @@ msgstr "Videoverzerrungsfilter"
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo-Dateiname"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr "Kompletter Pfad der zu benutzenden PNG-Datei."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:66
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "X-Koordinate des Logos"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
+#: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 "Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der linken Maustaste darauf "
 "klicken."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr "Y-Koordinate des Logos"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Transparenz des Logos"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
@@ -12201,11 +12320,11 @@ msgstr ""
 "Sie können den Logo-Transparenz-Wert hier einstellen (von 0 für volle "
 "Transparenz bis 255 für komplette Deckkraft)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Logo position"
 msgstr "Logoposition"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
@@ -12214,11 +12333,11 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
 "benutzen)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Logo-Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/logo.c:102
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Logo-Unterfilter"
 
@@ -12545,25 +12664,31 @@ msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Matrox Graphic Array Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:97
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:98
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Auswerfen"
+msgid "Select effect"
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:99
+#: modules/video_output/opengl.c:103
 msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr "Erlaubt Ihnen verschiedene visuelle Effekte auszuwählen."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:108
 msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+msgstr "Würfel"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:108
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Transparenter Würfel"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:111
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Videoausgabe"
 
@@ -12864,6 +12989,78 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD Interface"
 
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Neue Gruppe"
+
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Nach &Gruppe sortieren (von A nach Z)"
+
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Nach Gruppe sortieren (von Z nach A)"
+
+#~ msgid "&Enable all group items"
+#~ msgstr "Alle Objekte aktivi&eren"
+
+#~ msgid "&Disable all group items"
+#~ msgstr "Alle Objekte &deaktivieren"
+
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "&Gruppen"
+
+#~ msgid "Enter a name for the new group:"
+#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Effekt"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Zertifikatsdatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Private Schlüsseldatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - verlässliche Basis-CA-Zertifikatsdatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP/SSL Streamausgabe - Datei, die die Widerrufsliste der Zertifikate "
+#~ "enthält"
+
+#~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+#~ msgstr "%s gab %i (%s) zurück\n"
+
+#~ msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+#~ msgstr "+----[ Ende des Streaminfos ]\n"
+
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "kein Input\n"
+
+#~ msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+#~ msgstr "Zurzeit wiedergegebenes Kapitel: %d/%d\n"
+
+#~ msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+#~ msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n"
+
+#~ msgid "trying to add %s to playlist\n"
+#~ msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufügen\n"
+
+#~ msgid "| no entries\n"
+#~ msgstr "| keine Einträge\n"
+
+#~ msgid "unknown command!\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl!\n"
+
+#~ msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+#~ msgstr "Die Lautstärke muss im Bereich %d-%d sein\n"
+
+#~ msgid "Volume is %d\n"
+#~ msgstr "Lautstärke beträgt %d\n"
+
+#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
+#~ msgstr "+----[ Ende von %s ]\n"
+
 #~ msgid "Extended Data"
 #~ msgstr "Erweiterte Daten"
 
@@ -12882,9 +13079,6 @@ msgstr "XOSD Interface"
 #~ msgid "Track Title"
 #~ msgstr "Titelname"
 
-#~ msgid "Directory EOF"
-#~ msgstr "Verzeichnis-EOF"
-
 #~ msgid "Program to decode"
 #~ msgstr "Zu dekodierendes Programm"
 
@@ -12973,9 +13167,6 @@ msgstr "XOSD Interface"
 #~ msgid "DVD menus"
 #~ msgstr "DVD-Menüs"
 
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Ausgangspunkt"
-
 #~ msgid "Angle"
 #~ msgstr "Ankerpunkt"