msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-18 19:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-16 00:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: include/vlc_interface.h:105
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC!"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: include/vlc_help.h:62
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:540
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:69
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:82
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:87
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:92
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:97
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:102
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:111
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:112
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+
+#: include/vlc_interface.h:123
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" "
"aus.\n"
-#: include/vlc_interface.h:133
+#: include/vlc_interface.h:153
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
+#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: src/audio_output/input.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:89
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gehe zu:"
+
+#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Audio channels"
msgstr "Tonkanäle"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/input.c:237
+#: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:673 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/input/es_out.c:365
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: src/input/es_out.c:365
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: src/input/es_out.c:370
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:375
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid "Video"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/input/es_out.c:390
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/input/es_out.c:396
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/input/input.c:251
msgid "General"
msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:238
+#: src/input/input.c:252
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
+#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:495
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
+#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Video track"
msgstr "Bildspur"
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
msgid "Audio track"
msgstr "Tonspur"
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Subtitles track"
msgstr "Untertitelspur"
-#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"
-#: src/input/input_programs.c:382
+#: src/input/input_programs.c:389
msgid "Next title"
msgstr "Nächster Titel"
-#: src/input/input_programs.c:385
+#: src/input/input_programs.c:392
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next Chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:394
+#: src/input/input_programs.c:401
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:425
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
+#: src/interface/interface.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#: src/interface/interface.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
+#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
+#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
+#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
+#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:1239
+#: src/libvlc.c:1296
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:1240
+#: src/libvlc.c:1297
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
+#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.c:1384
+#: src/libvlc.c:1441
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
-#: src/libvlc.c:1429
+#: src/libvlc.c:1486
+#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English US"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English GB"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "tarkin"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Plug-Ins"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Portuguese BR"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Fusion"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:50
msgid "Interface module"
msgstr "Oberflächen-Modul"
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
-#: src/libvlc.h:44 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Oberflächen-Module"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:58
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:63
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Be quiet"
msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:70
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
-#: src/libvlc.h:60 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:77
msgid "Color messages"
msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:79
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:82
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:88
msgid "Interface default search path"
msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:93
msgid "Plugin search path"
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:95
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:99
+msgid ""
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyzer, ...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:105
msgid "Audio output module"
msgstr "Tonausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:111
msgid "Enable audio"
msgstr "Ton aktivieren"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:116
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:117
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:119
msgid "Audio output volume"
msgstr "Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:124
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:126
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:128
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:134
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
"benutzt wird."
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:145
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware "
"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:151
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
-#: src/libvlc.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Ton-Datenrate"
-
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:161
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:178
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:184
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:186
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:163 modules/visualization/visual/visual.c:48
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:191
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:196
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:199
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Bild-Menü"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:205
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:207
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:209
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:211
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:214
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:216
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:221
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:224 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/libvlc.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows"
+msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: src/libvlc.h:228
msgid "Force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position forcieren"
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:230
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:233
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:235
+msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:237
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:243
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:245
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:264
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:273
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:284
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:291
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:293
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:295
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:298
msgid "Choose channel"
msgstr "Kanal wählen"
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:300
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:262
-msgid "Choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Untertitel wählen"
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:305
+#, fuzzy
msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
+
+#: src/libvlc.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: src/libvlc.h:328
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:335
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:338
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:345
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio device"
+msgstr "Tonausgang"
+
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:355
+#, fuzzy
+msgid "This is the default CD Audio device to use."
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
+
+#: src/libvlc.h:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:549
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:363
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:375
msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
msgstr ""
-"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
-"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
-"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
-"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
-"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
-#: src/libvlc.h:300
-msgid "Choose preferred video encoder list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+#: src/libvlc.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred encoders list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
-"festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
+"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
+#: src/libvlc.h:385
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:392
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:394
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:396
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:398
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:402 src/libvlc.h:407
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Keep sout open"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:416
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:418
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:421
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:423
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:427
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:430
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:433
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:435
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:438
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:440
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:443
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:445
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:448
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:450
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:455
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:459
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:464
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:377
-msgid "Enqueue items in playlist"
-msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
-
-#: src/libvlc.h:379
-msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
-"öffnen, aktivieren Sie dies."
-
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid ""
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:478
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:481
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:483
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:486
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:488
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:492
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:494
+msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:496
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502 src/libvlc.h:503
+msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:513
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:515
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird."
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:522
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:524
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:532
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
"1 und 2 wählen."
-#: src/libvlc.h:427 src/video_output/video_output.c:412
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:690
-#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: src/libvlc.h:542 src/video_output/video_output.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:429 modules/control/lirc/lirc.c:297
-#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:921
-#: modules/gui/macosx/intf.m:922 modules/gui/macosx/intf.m:923
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/libvlc.h:544
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:546
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:548
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Lokal abspielen"
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:435 modules/gui/macosx/controls.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:364
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:437 modules/gui/macosx/controls.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:441 modules/gui/macosx/controls.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:366
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges Objekt"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:443 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445 modules/control/lirc/lirc.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:560 modules/gui/macosx/intf.m:444
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/libvlc.h:561
+msgid "Select the hotkey to display the position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:563
+msgid "Jump backward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "Jump backward 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:567
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "Jump backward 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Jump forward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "Jump forward 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:576
+msgid "Jump forward 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:579 modules/control/hotkeys.c:235
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:580
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:581
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigation"
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:583
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigation"
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:585
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigation"
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:587
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigation"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:589
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:591
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:593
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-" VCD device\n"
-" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
-" vlc:quit quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:595 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Mute"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "Select the key to turn off audio volume"
msgstr ""
-"\n"
-"Wiedergabeliste Elemente:\n"
-" *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
-" [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-" DVD-Gerät\n"
-" [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-" VCD-Gerät\n"
-" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-" UDP Stream gesendet von VLS\n"
-" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
-"anhalten\n"
-" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:492 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Interface"
-msgstr "Oberfläche"
+#: src/libvlc.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:507 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
-#: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:154
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
+#: src/libvlc.h:598
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:528 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
-#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:148 modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
-msgstr "Bild"
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:551 modules/access/dvb/qpsk.c:101
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/libvlc.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekoder"
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:578 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
-msgid "Stream output"
-msgstr "Stream-Ausgabe"
+#: src/libvlc.h:602
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:595
-msgid "CPU"
-msgstr "Prozessor"
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: src/libvlc.h:607 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
+#: src/libvlc.h:604
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:605
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Select the key to play this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:611
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:615
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:617
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
+" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" DVD device\n"
+" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" VCD device\n"
+" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
+" vlc:quit quit VLC\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
+" *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
+" [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
+" DVD-Gerät\n"
+" [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
+" VCD-Gerät\n"
+" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
+" UDP Stream gesendet von VLS\n"
+" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+"anhalten\n"
+" vlc:quit VLC beenden\n"
+
+#: src/libvlc.h:650 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Interface"
+msgstr "Oberfläche"
+
+#: src/libvlc.h:727 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/libvlc.h:761
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekoder"
+
+#: src/libvlc.h:767 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
+
+#: src/libvlc.h:790
+msgid "CPU"
+msgstr "Prozessor"
+
+#: src/libvlc.h:802 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1240
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:613 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:811 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
+#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:830
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Host-Adresse"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:928
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:653
-msgid "print help"
-msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:655
-msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:939
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:660
-msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+#: src/libvlc.h:941
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:947
+#, fuzzy
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:949
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
-#: src/misc/configuration.c:1034
+#: src/misc/configuration.c:1114
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
-#: src/misc/configuration.c:1042
+#: src/misc/configuration.c:1122
msgid "key"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr "Bild glätten"
-#: src/video_output/video_output.c:427
+#: src/video_output/video_output.c:428
msgid "Discard"
msgstr "Nicht filtern"
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:430
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/video_output/video_output.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:432
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:434
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:436
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
+#: src/video_output/video_output.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda.c:50
msgid "CD Audio input"
msgstr "Audio-CD Input"
-#: modules/access/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
msgid "CD Audio demux"
msgstr "Audio-CD-Demux"
+#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:138
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:147
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:337
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:342
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:359 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:61
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info 1\n"
+"events 2\n"
+"MRL 4\n"
+"external call 8\n"
+"all calls (10) 16\n"
+"LSN (20) 32\n"
+"seek (40) 64\n"
+"libcdio (80) 128\n"
+"libcddb (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:77
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %a : The artist\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : Category\n"
+" %I : CDDB disk ID\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track \n"
+" %t : The title\n"
+" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track \n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:58
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist 'author' field"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Kein Server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:171
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Tonausgang"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "reines XVimage Format"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Show the properties dialog of the selected device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectX Tonausgabe"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "dshow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
-msgid "adapter cards have a device file named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0"
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device nummer to use on adapter"
+msgid "device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency in Hz"
+msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate in Hz"
+msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_lof1 (Hz)"
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_lof2 (Hz)"
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_slof (Hz)"
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
msgid "terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:120
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
#, fuzzy
msgid "DVB input module with v4l2 support"
msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
"wurde von libcss benutzt.\n"
"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
+msgid "Disc"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+#: modules/access/dvd/dvd.c:88
msgid "dvd"
msgstr "dvd"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+#: modules/access/dvd/dvd.c:95
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+#: modules/access/dvd/dvd.c:98
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
#: modules/access/dvdplay/access.c:215
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
-#: modules/access/file.c:79
+#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "file"
msgstr "Datei"
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 modules/gui/pda/pda_interface.c:1123
msgid "http"
msgstr "http"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
-msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
+msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
+msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Satellite default transponder frequency"
-msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+#, fuzzy
+msgid "Demux number"
+msgstr "Demux-Modul"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder symbol rate"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access/satellite/satellite.c:65
+#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/satellite/satellite.c:68
+#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+#: modules/access/satellite/satellite.c:91
msgid "satellite input"
msgstr "Satelliten-Input"
-#: modules/access/slp.c:78
+#: modules/access/slp.c:80
msgid "SLP input"
msgstr "SLP Input"
-#: modules/access/slp.c:79
+#: modules/access/slp.c:81
msgid "slp"
msgstr "slp"
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "caching value in ms"
msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/udp.c:78
+#: modules/access/tcp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "FTP Input"
+
+#: modules/access/tcp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "FTP"
+
+#: modules/access/udp.c:80
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux Input"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:72
-msgid "v4l"
-msgstr "v4l"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:109
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "Video4Linux Demuxer"
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Input"
+#: modules/access/vcdx/access.c:112
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+#, c-format
+msgid " List ID %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info 1\n"
+"event info 2\n"
+"MRL 4\n"
+"external call 8\n"
+"all calls (10) 16\n"
+"LSN (20) 32\n"
+"PBC (40) 64\n"
+"libcdio (80) 128\n"
+"seek-set (100) 256\n"
+"seek-cur (200) 512\n"
+"still (400) 1024\n"
+"vcdinfo (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT..\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with ' LID' if it exists\n"
+" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer I\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track numbe\n"
+" %V : The volume set I\n"
+" %v : The volume I\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Format to use in playlist 'author'"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid "Format to use in playlist 'title' field"
+msgstr ""
+
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream ouput"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:81
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:82
msgid "udp stream output"
msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
msgid "Audio device"
msgstr "Tonausgang"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: modules/audio_output/file.c:115
msgid "file audio output"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
-#: modules/codec/a52.c:120
+#: modules/codec/a52.c:90
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 parser"
-#: modules/codec/a52.c:125
+#: modules/codec/a52.c:95
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software A52 Dekoder"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/adpcm.c:92
+#: modules/codec/adpcm.c:41
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Cinepak Bilddekoder"
-#: modules/codec/dts.c:122
+#: modules/codec/dts.c:96
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS parser"
-#: modules/codec/dts.c:127
+#: modules/codec/dts.c:101
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
msgid "DV video decoder"
msgstr "DV Bilddekoder"
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+msgid "subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
msgid "Direct rendering"
msgstr "Direktes Rendern"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
msgid "Error resilience"
msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Fehler-Umgehungen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
msgid "Hurry up"
msgstr "Beeilung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
"aber entstellt Bilder erzeugen."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "Truncated stream"
msgstr "Abgeschnittener Stream"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
msgid "Post processing quality"
msgstr "Post Processing-Qualität"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
"aussehende Bilder."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
msgid "Post processing"
msgstr "Post-Prozessing"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "C Post Processing"
msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr "MMXEXT-Post Processing"
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-msgid "flac audio decoder"
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
msgstr "flac - Tondekoder"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:95
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-msgid "linear PCM audio parser"
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio decoder"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio packetizer"
msgstr "linearer PCM Tonparser"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr "IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr "AltiVec IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
-msgstr "klassisches IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr "MMX IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr "MMX EXT IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
-msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
-msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:38
msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"misc 4\n"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "Motion compensation module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Phlips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "Use additional processors"
-msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
-"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
-msgstr ""
-"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
-"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
-"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
-"gar nichts sehen."
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/quicktime.c:70
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
+#: modules/codec/speex.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Speex Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/speex.c:470
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
#, fuzzy
-msgid "System Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Steuerung"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73
+#: modules/codec/subsdec.c:94
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Untertiteltext-Encoding"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
+#: modules/codec/subsdec.c:95
#, fuzzy
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75
+#: modules/codec/subsdec.c:96
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76
-msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the justification of substitles"
+msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79
-msgid "file subtitles decoder"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
msgstr "Datei-Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: modules/codec/tarkin.c:75
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
-#: modules/codec/theora.c:100
+#: modules/codec/theora.c:85
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/theora.c:106
+#: modules/codec/theora.c:91
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/theora.c:435
+#: modules/codec/theora.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/theora.c:339
#, fuzzy
msgid "Theora Comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
-#: modules/codec/vorbis.c:128
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Tondekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:498
+#: modules/codec/vorbis.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:455
msgid "Vorbis Comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
-#: modules/codec/xvid.c:48
+#: modules/codec/xvid.c:45
msgid "Xvid video decoder"
msgstr "Xvid Bilddekoder"
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
msgid "Gestures"
msgstr "Maus-Gesten"
-#: modules/control/gestures.c:93
+#: modules/control/gestures.c:95
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
-#: modules/control/http.c:69
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "hotkey interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1276
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1282
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:337
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:355
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:361
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:72
msgid "Host address"
msgstr "Host-Adresse"
-#: modules/control/http.c:71
+#: modules/control/http.c:74
msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen"
-#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
msgid "Source directory"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:79
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:80
msgid "HTTP remote control"
msgstr "HTTP-Fernbedienung"
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:929 modules/gui/macosx/intf.m:930
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
-
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install NT/2K/XP service"
msgstr ""
msgid "A52 demuxer"
msgstr "A52 Muxer"
-#: modules/demux/a52sys.c:153
-msgid "A52"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
-msgid "Input Type"
-msgstr "Input-Typ"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
-#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
-#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822
-#: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
-#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
-#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
-#: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817
-#: modules/demux/ogg.c:990
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Daten-/Symbolrate"
-
#: modules/demux/aac.c:39
#, fuzzy
msgid "AAC demuxer"
msgstr "AU Muxer"
-#: modules/demux/aac.c:165
-msgid "Aac"
-msgstr "Aac"
-
#: modules/demux/asf/asf.c:42
#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
-#: modules/demux/asf/asf.c:360
+#: modules/demux/asf/asf.c:291
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Links"
-#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
+#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
msgid "Number of streams"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/demux/asf/asf.c:373
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: modules/demux/asf/asf.c:375
+#: modules/demux/asf/asf.c:306
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:379
+#: modules/demux/asf/asf.c:310
msgid "Rating"
msgstr "Beurteilung"
-#: modules/demux/asf/asf.c:388
+#: modules/demux/asf/asf.c:322
#, fuzzy
msgid "Stream "
msgstr "Stream"
-#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Stream %d"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
-#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614
-#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814
-#: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:372
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
-#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
-#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
-#: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655
-#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895
-#: modules/demux/ogg.c:988
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:403
+#: modules/demux/asf/asf.c:328
msgid "Codec name"
msgstr "Codec-Name"
-#: modules/demux/asf/asf.c:405
+#: modules/demux/asf/asf.c:330
msgid "Codec description"
msgstr "Codec-Beschreibung"
-#: modules/demux/asf/asf.c:414
-msgid "Avg. byterate"
-msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
-#: modules/demux/mkv.cpp:2390
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Bits pro Sekunde"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:423
-msgid "Planes"
-msgstr "Ebenen"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
-msgid "Bits Per Pixel"
-msgstr "Bits pro Pixel"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:425
-msgid "Image Size"
-msgstr "Bildgröße"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:426
-msgid "X pixels per meter"
-msgstr "X-Pixel pro Meter"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:428
-msgid "Y pixels per meter"
-msgstr "Y-Pixel pro Meter"
-
#: modules/demux/au.c:41
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU Muxer"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:245
+#: modules/demux/avi/avi.c:228
msgid "Avi"
msgstr "Avi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:246
+#: modules/demux/avi/avi.c:229
msgid "Number of Streams"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/demux/avi/avi.c:247
+#: modules/demux/avi/avi.c:230
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
-msgid "FOURCC"
-msgstr "FOURCC"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:333
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Ton-Datenrate"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722
-#: modules/demux/ogg.c:897
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frame-Rate"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:388
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
#: modules/demux/demuxdump.c:48
msgid "Dump file name"
msgstr "Ausgabe-Dateiname"
msgid "file dump demuxer"
msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
-msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
-
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
+"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
+"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "Fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
+"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/dts.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/flac.c:54
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
+
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
msgid "mka/mkv stream demuxer"
msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2331
+#: modules/demux/mkv.cpp:2185
msgid "Date UTC"
msgstr "UTC Datum"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2335
+#: modules/demux/mkv.cpp:2189
msgid "Segment Filename"
msgstr "Segmentsdateiname"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2339
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
msgid "Muxing Application"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2343
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Writing Application"
msgstr "Schreibprogramm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/pda/interface.c:364
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2360
+#: modules/demux/mkv.cpp:2218
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2364
+#: modules/demux/mkv.cpp:2222
msgid "Codec Setting"
msgstr "Codec-Einstellung"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2368
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
msgid "Codec Info"
msgstr "Codec-Info"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2372
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
msgid "Codec Download"
msgstr "Codec-Download"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Bildschirmauflösung"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-msgid "Frame Per Second"
-msgstr "Bild pro Sekunde"
-
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgid "MP4 demuxer"
msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
-msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 Video demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
#, fuzzy
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
-"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
-"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
-"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr "Fehlerhaftes PSI"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
-msgstr ""
-"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
-"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/ogg.c:172
+#: modules/demux/ogg.c:153
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
-#: modules/demux/ogg.c:543
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
-
-#: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658
-#: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit-Rate"
-
-#: modules/demux/ogg.c:615
-msgid "Theora"
-msgstr "Theora"
-
-#: modules/demux/ogg.c:655
-msgid "tarkin"
-msgstr "tarkin"
-
-#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
-msgid "Bit Count"
-msgstr "Bit-Menge"
-
-#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits pro Beispiel"
-
-#: modules/demux/rawdv.c:109
+#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
-#: modules/demux/sdp.c:46
-#, fuzzy
-msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
-
-#: modules/demux/sdp.c:56
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3.c:44
+#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV Demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "BeOS Standard API-Interface"
msgstr "Ja"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:328
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
-#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:206
-#: modules/gui/macosx/output.m:303 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
msgstr "Untertitel öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
-#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1338
msgid "About"
msgstr "Über..."
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:236
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:308
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:80 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:370 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:240
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
msgid "Show Interface"
msgstr "Interface einblenden"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikale Synchronisierung"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
msgid "Stay On Top"
msgstr "Im Vordergrund bleiben"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Bildschirmfoto machen"
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD oder VCD laden"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Volume öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Mute"
-msgstr "Ton aus"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media Player"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
-msgid "Disc"
-msgstr "Volume"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
msgstr "Wiedergabeliste..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
msgid "Open Stream"
msgstr "Stream öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medien-Finder (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
"Ziele erzeugen:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:815
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:153
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:517
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:518
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
-#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:519
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:538
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
-#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Daten-/Symbolrate"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr "verspätet"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr "fps / bps"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 modules/gui/wxwindows/open.cpp:437
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
"einer späteren Version nochmals."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:153
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/interface.c:287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1230
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring zu:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
msgid "s."
msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
msgid "m:"
msgstr "m:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
msgid "h:"
msgstr "h:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
msgstr "Ziel: "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:247
-#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:261
-#: modules/gui/macosx/output.m:326 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
msgid "Path:"
msgstr "Pfad"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:429
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
msgid "TS"
msgstr "TS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:295 modules/gui/macosx/output.m:355
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
msgid "Open Target"
msgstr "Ziel öffnen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
msgid "Use stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:239
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
msgid "Go to:"
msgstr "Gehe zu:"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
msgid "_Crop"
msgstr "_Beschneiden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertieren"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel %d"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
msgid "button3"
msgstr "button3"
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
msgstr "Meldungen:"
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:381
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-Ins"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+msgid "Shuffle On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+msgid "Shuffle Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201
+#, fuzzy
+msgid "Repeat On"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop On"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Loop Off"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Float On Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Fit To Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Item"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1349
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
msgid "Video device"
msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
"komplett durchsichtig."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:477
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Untertitel-Datei laden:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
msgid "Override"
msgstr "Aufheben"
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
-#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:523
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
msgid "Output Options"
msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
-#: modules/gui/macosx/output.m:309
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
+#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
-#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/pda/interface.c:480
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Verkapslungsmethode"
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
msgid "Transcode options"
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:157
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Datenrate (KB/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:164 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Sonstige Optionen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/output.m:165
-msgid "Announce streams via SAP Channel:"
-msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben"
+#: modules/gui/macosx/output.m:167
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:168
+#, fuzzy
+msgid "SLP announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Channel-Name"
-#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:357
+#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
-#: modules/gui/macosx/output.m:297 modules/gui/macosx/output.m:351
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
msgid "MPEG PS"
msgstr "MPEG PS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/macosx/output.m:359
+#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
#, fuzzy
-msgid "MPEG4"
+msgid "MPEG 4"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/macosx/output.m:299 modules/gui/macosx/output.m:353
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/macosx/output.m:300 modules/gui/macosx/output.m:361
+#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
#, fuzzy
msgid "Quicktime"
msgstr "Beenden"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
+#: modules/gui/macosx/output.m:407
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
msgid "Reset All"
msgstr "Standardwerte"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Komödie"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Einstellen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:299
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
msgid "Select file or directory"
msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:750
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
msgid "ncurses interface"
msgstr "ncurses Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1034
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
-#: modules/gui/pda/interface.c:166
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
-#: modules/gui/pda/interface.c:167
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream zurückspulen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:68
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/interface.c:180
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: modules/gui/pda/interface.c:193
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/interface.c:206
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Anderes"
-#: modules/gui/pda/interface.c:218
+#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
+#, fuzzy
+msgid "00:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:358 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:834 modules/gui/pda/pda_interface.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/pda/interface.c:295
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
msgid "MRL :"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/interface.c:490
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
-msgstr "Medium/Media"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/interface.c:562
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "Datei/ts://:"
-#: modules/gui/pda/interface.c:571
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
+#, fuzzy
+msgid "http://"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
+msgid "mms://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:420
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1117
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+#, fuzzy
+msgid "udp6"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:510
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Bild"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ton"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:574
+msgid "Channel:"
+msgstr "Channel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Beenden"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:628
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:646
+#, fuzzy
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "/dev/video0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:675
+msgid "/dev/video1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
+msgid "/dev/audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
+msgid "/dev/audio0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:695
+msgid "/dev/audio1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "Schriften"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:724
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
+#, fuzzy
+msgid "sif"
+msgstr "Asf"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:773
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:796
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1142 modules/gui/pda/pda_interface.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Bild-Codec"
-#: modules/gui/pda/interface.c:588
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
+#, fuzzy
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+#, fuzzy
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
+#, fuzzy
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
+msgid "I263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:890
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Ton-Codec"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "time to live"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+#, fuzzy
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
+#, fuzzy
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.239.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "ps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017
+msgid "ts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "mpeg1"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "mov"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "asf"
+msgstr "Asf"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1039 modules/gui/pda/pda_interface.c:1097
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "mp3"
+msgstr "mp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "display"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "mmsh"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1225
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
-#: modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
-msgstr " Del "
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:604
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1235
msgid " Clear "
msgstr " Löschen "
-#: modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Datei automatisch abspielen"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:645
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
msgid " Save "
msgstr " Speichern "
-#: modules/gui/pda/interface.c:653
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1271
msgid " Apply "
msgstr " Übernehmen "
-#: modules/gui/pda/interface.c:661
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1276
msgid " Cancel "
msgstr " Abbrechen "
-#: modules/gui/pda/interface.c:669
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
msgid "Preference"
msgstr "Einstellung"
-#: modules/gui/pda/interface.c:723
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:755
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/pda/pda.c:72
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgid "Qt interface"
msgstr "QT Oberfläche"
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
msgid "Open a skin file"
msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
-msgid "FileInfo"
-msgstr "Datei-Info"
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:981
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Stream Information..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Quick file open"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
msgid "Open a network stream"
msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "Exit this program"
msgstr "Dieses Programm verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Open the streaming wizard"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Open other types of inputs"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "Open the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "Show the program logs"
msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Simple &Open ..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open ..."
msgstr "Einfach &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "Volume &auswerfen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Wizard..."
+msgstr "Stream Information..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
msgid "&Messages..."
msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "&File info..."
-msgstr "&Datei-Info..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Einstellungen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Stream and Media info..."
+msgstr "Stream Information..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:825
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:771
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Beenden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "House"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:879
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr "(standardmäßig an)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Einfach &öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
msgid "Audio menu"
msgstr "Ton-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Interface menu"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Save As..."
msgstr "Sichern unter..."
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr "Meldungen als Datei speichern..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Stream-Input festhalten"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
-msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Video For Linux"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
msgstr "Untertitel-Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
msgid "CD Audio"
msgstr "Audio-CD"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "WebCam"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
msgid "TV Card"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
msgid "Kfir"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Video Device Type"
msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
+msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanäle"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-msgid "Save file"
-msgstr "Datei sichern"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Einfach hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&MRL hinzufügen..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Sort"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort"
-msgstr "Server-Port"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by author"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "Nach Namen sortieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by group"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Randomize Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertieren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
msgid "&Select All"
msgstr "&Alles auswählen"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
msgid "&Manage"
msgstr "&Handhaben"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Selection"
msgstr "&Auswahl"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:165
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr "Zufällig"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Wiederholungszeit"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "no info"
-msgstr "Keine Information"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+msgid "Down"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Codec-Info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name for the new group"
+msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
msgid "Reset config file"
msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:840
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:842
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Ctrl"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:906
-msgid "No configuration options available"
-msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Choose Directory"
+msgstr "Quellverzeichnis"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:927
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Choose File"
+msgstr "Titel wählen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
msgid "Destination Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
msgid "Output Methods"
msgstr "Ausgabemethoden"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
msgid "Play locally"
msgstr "Lokal abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMS"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstige Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
#, fuzzy
msgid "SLP Announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Channel-Name"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umkodierungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
msgid "Video codec"
msgstr "Bild-Codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
msgid "Audio codec"
msgstr "Ton-Codec"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+msgid "Stream with VLC in three steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+msgid "Step 2: Define streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Start !"
+msgstr "Satellit"
+
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
msgid "Open Subtitles File"
msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
msgstr ""
"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Video Device Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Video Device MRL"
msgstr "Bild-Device"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
msgid "Common Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Normal"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
-msgid "The frequency in KHz"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+msgid "Standard of the analogic signal"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
+msgid "The frequency in kHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "Tonausgang"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
+msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Bitrate Options"
msgstr "Ausgabe-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bit-Rate"
+msgid "The average bitrate of the stream"
+msgstr "Durch Stream navigieren"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Ton-Datenrate"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "wxWindows Dialogsprovider"
"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
+"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-"
"Fenster geöffnet ist."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "dummy interface function"
msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "dummy access function"
msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "dummy demux function"
msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "dummy decoder function"
msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy encoder function"
+msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
msgid "dummy audio output function"
msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy video output function"
msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "dummy font renderer function"
msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
-#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: modules/misc/freetype.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:95
msgid "Filename of Font"
msgstr "Dateiname der Schrift"
-#: modules/misc/freetype.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:99
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: modules/misc/freetype.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:100
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
-#: modules/misc/freetype.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Sprache"
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:113
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr "HTTP 1.0 daemon"
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Nächstes Objekt"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Html"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "Log format"
msgstr "Log-Format"
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
"\"html\" wählen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
msgid "log filename"
msgstr "Log-Dateiname"
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#: modules/misc/logger/logger.c:96
msgid "file logging interface"
msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
+#: modules/misc/logger/logger.c:110
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Integrierte QT Hilfe"
-#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
-#: modules/misc/sap.c:157
-msgid "No IPv4-SAP listening"
-msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening"
+#: modules/misc/sap.c:89
+#, fuzzy
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:158
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll."
+#: modules/misc/sap.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:159
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:160
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+#: modules/misc/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:161
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP-Scope"
-#: modules/misc/sap.c:162
+#: modules/misc/sap.c:97
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
-#: modules/misc/sap.c:165
+#: modules/misc/sap.c:103
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:178
+#: modules/misc/sap.c:116
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:55
+#: modules/mux/ogg.c:61
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Ogg/ogm Muxer"
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/packetizer/copy.c:41
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Kopier-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
msgid "MPEG4 Audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:41
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
msgid "Gather stream"
msgstr "Stream anhalten"
+#: modules/stream_out/rtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
msgstr "Standard Stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Transcode stream"
msgstr "Stream umkodieren"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Transrate stream"
+msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
msgid "conversions from "
msgstr "Umwandlungen von "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " nach "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX-Umwandlungen von "
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+#, fuzzy
+msgid "discard"
+msgstr "Nicht filtern"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
msgid "video deinterlacing filter"
msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:66
msgid "Distort"
msgstr "Verzerren"
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/distort.c:70
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
msgstr "Logo-Datei"
#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+#, fuzzy
+msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein"
#: modules/video_filter/logo.c:60
"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
"umkehren)"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikale Position vertauschen"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "video transformation filter"
msgstr "Bildtransformations-Filter"
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: modules/video_output/caca.c:53
+#, fuzzy
+msgid "dithering mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+#: modules/video_output/caca.c:54
+msgid "Choose the libcaca dithering mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:61
+msgid "No dithering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:62
+#, fuzzy
+msgid "2x2 ordered dithering"
+msgstr "Direktes Rendern"
+
+#: modules/video_output/caca.c:63
+#, fuzzy
+msgid "4x4 ordered dithering"
+msgstr "Direktes Rendern"
+
+#: modules/video_output/caca.c:64
+#, fuzzy
+msgid "8x8 ordered dithering"
+msgstr "Direktes Rendern"
+
+#: modules/video_output/caca.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Random dithering"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: modules/video_output/caca.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/video_output/caca.c:72
+#, fuzzy
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:109
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
msgid "scope effect"
msgstr "Scope Effekt"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
#, fuzzy
msgid "Effects list"
msgstr "Volume auswerfen"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of bands"
msgstr "Anzahl der Klone"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of blank pixels between bands"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
#, fuzzy
msgid "Amplification"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
#, fuzzy
msgid "Enable peaks"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Defines whether to draw peaks"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
#, fuzzy
msgid "Number of stars"
msgstr "Anzahl der Streams"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "visualizer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
msgid "visualizer filter"
msgstr "Wandbild-Filter"
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd Oberfläche"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "Keine Information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tcp"
+#~ msgstr "fps / bps"
+
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Stream anhalten"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Stream abspielen"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Stream stoppen"
+
+#~ msgid "Forward stream"
+#~ msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
+
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Medium/Media"
+
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
+
+#~ msgid " Del "
+#~ msgstr " Del "
+
+#~ msgid "Automatically play file"
+#~ msgstr "Datei automatisch abspielen"
+
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
+#~ "input from local or network sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der "
+#~ "sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "Datei-Info"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Datei-Info..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Sonstiges"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
+
+#~ msgid "Input Type"
+#~ msgstr "Input-Typ"
+
+#~ msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#~ msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#~ msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bit-Rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Theora"
+#~ msgstr "Theora"
+
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Frame-Rate"
+
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tarkin"
+
+#~ msgid "Bit Count"
+#~ msgstr "Bit-Menge"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Breite"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Höhe"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat All"
+#~ msgstr "Standardwerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat One"
+#~ msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
+#~ "wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
+#~ "probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
+#~ "Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
+#~ "Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
+
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins "
+#~ "wählt, festzulegen."
+
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#~ msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
+
+#~ msgid "Aac"
+#~ msgstr "Aac"
+
+#~ msgid "Avg. byterate"
+#~ msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
+
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Ebenen"
+
+#~ msgid "Bits Per Pixel"
+#~ msgstr "Bits pro Pixel"
+
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Bildgröße"
+
+#~ msgid "X pixels per meter"
+#~ msgstr "X-Pixel pro Meter"
+
+#~ msgid "Y pixels per meter"
+#~ msgstr "Y-Pixel pro Meter"
+
+#~ msgid "FOURCC"
+#~ msgstr "FOURCC"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Frame Per Second"
+#~ msgstr "Bild pro Sekunde"
+
+#~ msgid "Average Bitrate"
+#~ msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDP demuxer/reader"
+#~ msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "Hintergrundmusik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Anschluss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server-Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Volume &auswerfen"
+
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Stream-Input festhalten"
+
+#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#~ msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
+
+#~ msgid "No IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening"
+
+#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll."
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "Software A52 Dekoder"
+
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "SSE A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
+
+#~ msgid "IDCT"
+#~ msgstr "IDCT"
+
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "AltiVec IDCT"
+
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "klassisches IDCT"
+
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "MMX IDCT"
+
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "MMX EXT IDCT"
+
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "IDCT Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer "
+#~ "profitierenFalls Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der "
+#~ "Prozessoren ein."
+
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie "
+#~ "direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten "
+#~ "Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten "
+#~ "kann, Sie gar nichts sehen."
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+#~ "öffnen, aktivieren Sie dies."
+
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+
#~ msgid "Video encoding codec"
#~ msgstr "Bild Encoder-Codec"
#~ msgid "Audio encoding codec"
#~ msgstr "Ton Encoder-Codec"
-#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
-#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-
#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
#~ msgid "Encoders"
#~ msgstr "Encoder"
-#~ msgid "Asf"
-#~ msgstr "Asf"
-
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
-
-#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
-#~ msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
-
#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
#~ msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
#~ msgid "MPEG TS"
#~ msgstr "MPEG TS"
-#~ msgid "mp4"
-#~ msgstr "mp4"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "Untertitel"
-
#~ msgid "SAP interface module"
#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
#~ msgid "Video Track"
#~ msgstr "Bildspur"
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
#~ msgid "&Logs..."
#~ msgstr "&Protokolle..."
#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
-#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
-
#~ msgid "Display identifier"
#~ msgstr "Bildschirm identifizieren"
#~ msgid "File read"
#~ msgstr "Datei lesen"
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Channel:"
-
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Los!"
-#~ msgid "0:00:00"
-#~ msgstr "0:00:00"
-
#~ msgid "Open &file..."
#~ msgstr "Datei &öffnen..."
#~ msgid "&Hide interface"
#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
-#~ msgid "&Add interface"
-#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
-
#~ msgid "Spawn a new interface"
#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
#~ msgid "Close this popup"
#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
-
#~ msgid "&Jump..."
#~ msgstr "&Springen..."
-#~ msgid "Video settings"
-#~ msgstr "Bild-Einstellungen"
-
#~ msgid "New stream"
#~ msgstr "Neuer Stream"
#~ msgid "&Stream output..."
#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
-#~ msgid "Open the stream output"
-#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
-
#~ msgid "&Add subtitles..."
#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen"
#~ msgid "Network mode"
#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Hinzufügen"
#~ msgid "Delete selection"
#~ msgstr "Auswahl löschen"
-#~ msgid "Delete all items"
-#~ msgstr "Alle Objekte löschen"
-
#~ msgid "Play the selected stream"
#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
-#~ msgid "file/ts://"
-#~ msgstr "Datei/ts://:"
-
-#~ msgid "239.239.0.1"
-#~ msgstr "239.239.0.1"
-
#~ msgid "Add subtitles"
#~ msgstr "Untertitel hinzufügen"
#~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
#~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
-#~ msgid "Sample rate"
-#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
-
#~ msgid "Network Channel:"
#~ msgstr "Netzwerk-Channel:"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
-
#~ msgid "DVDRead input module"
#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
#~ msgid "avi demuxer"
#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
-#~ msgid "Dump Demux input"
-#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-
#~ msgid "QNX RTOS module"
#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
#~ msgid "vlcs"
#~ msgstr "vlcs"
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
-
#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langsame Bewegung"
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Datei://"
-
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Abspielen/Pause"
-
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Datei öffnen"