]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* modules/gui/macosx: Fixed crashes with the new submenus when used on a
[vlc] / po / de.po
index a65e83777a85415f7ca754e121da2df53d491d7d..9c178c086226c41694c4a81d89b7c09425e9a33a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for vlc
-# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
+# German translation for VLC.
+# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-08 19:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:254
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  aus.\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:165 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/input/input_programs.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/input/input_programs.c:93 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 modules/gui/gtk/menu.c:1402
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1423 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:338
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 modules/gui/gtk/menu.c:1019
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1432 modules/gui/kde/interface.cpp:146
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:344
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/input/input_programs.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/input/input_programs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:111
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:255 src/libvlc.c:341
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1181 src/misc/configuration.c:919
 msgid "string"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1198 src/misc/configuration.c:904
 msgid "integer"
-msgstr "zahl"
+msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1201 src/misc/configuration.c:911
 msgid "float"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1142
+#: src/libvlc.c:1207
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1143
+#: src/libvlc.c:1208
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
+#: src/libvlc.c:1324 src/libvlc.c:1379 src/libvlc.c:1403
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1261
+#: src/libvlc.c:1352
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1306
+#: src/libvlc.c:1397
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: src/libvlc.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
-"standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid "be quiet"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
+
+#: src/libvlc.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung"
+
+#: src/libvlc.h:60
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface or disable the "
+"translation alltogether (e.g. 'C' (for disable), 'fr', 'de', 'en_GB', ...). "
+"The system language is auto-detected if nothing is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
-msgid "color messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgid "Color messages"
+msgstr "Farbige Nachrichten"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:67
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
+
+#: src/libvlc.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: src/libvlc.h:72
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
+"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "interface default search path"
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:77
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "plugin search path"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
+
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:87
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "enable audio"
-msgstr "Audio aktivieren"
+#: src/libvlc.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:93
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "force mono audio"
-msgstr "Mono Audio forcieren"
+#: src/libvlc.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
+#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:101
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+msgstr "Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
+#: src/libvlc.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:85
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> a52 pass-through"
+#: src/libvlc.h:106
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
 
-#: src/libvlc.h:96
-msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+#: src/libvlc.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:110
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
-"Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:115
 msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:106
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:120
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
-"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:125
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -252,511 +352,580 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:122
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
-"Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:131
-msgid "enable video"
-msgstr "Video aktivieren"
+#: src/libvlc.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "display identifier"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Display identifier"
+msgstr "Bildschirm identifizieren"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
 
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+#: src/libvlc.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:150
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+#: src/libvlc.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:155
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "zoom video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:160
-msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:169
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
-
-#: src/libvlc.h:165
-msgid "overlay video output"
-msgstr "Overlay Videoausgabe"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:172
 #, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
+
+#: src/libvlc.h:174
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
-msgstr ""
-"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
-"deiner Grafikkarte zu nutzen."
+msgstr "Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+#: src/libvlc.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Untertitel-Position festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:179
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+#: src/libvlc.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:184
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:181
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
+msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:200
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:202
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:207
 #, fuzzy
-msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-
-#: src/libvlc.h:206
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
 
 #: src/libvlc.h:209
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 eingestellt."
 
 #: src/libvlc.h:211
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
 
 #: src/libvlc.h:213
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
-
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
-
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:221
-msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
-
-#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:216
 #, fuzzy
-msgid "network interface address"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+msgid "Network interface address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
+msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
+
+#: src/libvlc.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Time to live"
+msgstr "time to live"
+
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:232
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+#: src/libvlc.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
+msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:233
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
 
-#: src/libvlc.h:240
-msgid "choose channel"
-msgstr "Kanal wählen"
+#: src/libvlc.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
+msgstr "Channel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:248
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:264
-msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+#: src/libvlc.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+#: src/libvlc.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, festzulegen."
+
+#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:293
 #, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:297 src/libvlc.h:310
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgid "Video encoding codec"
+msgstr "Video Encoder Modul"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose prefered packetizer list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
-msgid "mux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: src/libvlc.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoding codec"
+msgstr "Ton Encoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:317
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:319
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:323
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger wählt."
+
+#: src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mux module"
+msgstr "mux Modul"
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:330
 #, fuzzy
-msgid "access output module"
+msgid "Access output module"
 msgstr "Video Ausgabe Modul"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:316
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:342
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:347
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:326
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:352
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:336
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:362
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:341
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
+#: src/libvlc.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Launch playlist on startup"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+msgid "Enqueue items in playlist"
+msgstr "Standardmäßig an die Wiedergabeliste anhängen"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie öffnen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
+#: src/libvlc.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+#: src/libvlc.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
-msgid "access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid "Access module"
+msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:388
 #, fuzzy
-msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgid "Demux module"
+msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:390
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
+msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:402
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
-msgstr ""
+msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), 1 und 2 wählen."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:410
+msgid "Real-time priority"
+msgstr "Echtzeit-Priorität"
+
+#: src/libvlc.h:412
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -771,123 +940,117 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
-"pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
-
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:442 modules/misc/dummy/dummy.c:60
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:473 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:493 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210
+#: src/libvlc.h:519
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:135
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+#: src/libvlc.h:555 modules/gui/familiar/interface.c:610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:562 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
-#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:564
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:904
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -904,115 +1067,160 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:69
+#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
+#: modules/access/udp.c:72
 msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:76
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:84
 #, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/file.c:71
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/file.c:75
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
+
+#: modules/access/file.c:76
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP Input"
+
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
+"Variable benutzt."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:82
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP-Input"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/udp.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP Input"
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:79
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "use diseqc with antenna"
@@ -1030,406 +1238,473 @@ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "Satelliten-Input"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP Input"
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Größe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr "Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "Kopfhörer"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr "Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Konvertierung"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-Tondekoder"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16-> fixed32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s8->float32 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s8 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Tonfilter für Resampling, der CoreAudio benutzt"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 Ton-Mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-#, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "einfacher Tonmixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
 msgid "ALSA device name"
-msgstr "Gerätename"
+msgstr "ALSA Gerätename"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:1463
+#: modules/audio_output/directx.c:377 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:309 modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:159 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
-#: modules/audio_output/oss.c:266
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+msgid "audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss/Device"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
-#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Server"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
-#: modules/audio_output/oss.c:270
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:324
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
-#: modules/audio_output/oss.c:278
+#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/waveout.c:343
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
 msgid "output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "add wave header"
-msgstr ""
+msgstr "wave header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr ""
+msgstr "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+msgid "output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgid "file to which the audio samples will be written to"
+msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgid "file audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:130
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:124
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-#, fuzzy
 msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:72
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
-#, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+msgstr "DV Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS parser"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr ""
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:154
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "C-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
-#, fuzzy
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:89
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
+#: modules/codec/lpcm.c:90
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+msgid "IDCT"
+msgstr "IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT Modul"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "AltiVec IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "klassisches IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "MMX IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+msgid "motion compensation"
+msgstr "Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
@@ -1437,81 +1712,345 @@ msgid ""
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie gar nichts sehen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr ""
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
 msgid "subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
+
+#: modules/codec/theora.c:84
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr "die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen wird"
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "http interface bind port"
+msgstr "QT Oberfläche"
+
+#: modules/control/http.c:76
+msgid ""
+"You can set the port on which the http interface will accept connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:77
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+msgid "http interface bind address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/control/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/http.c:85
 #, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:896
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:702
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:902 modules/gui/macosx/intf.m:903
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:707
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
 msgid "show stream position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc/rc.c:78
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:80
 msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "TTY vortäuschen"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:83
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
 
-#: modules/control/rc/rc.c:86
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Fernbedienung"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:91
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Bild/Tontrenner"
 
 #: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:546
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:548 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644
+msgid "Input Type"
+msgstr "Input-Typ"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:553 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
+#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:555 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
+#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
+#: modules/demux/ogg.c:989
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 Bild/Tontrenner (nur für Dateien)"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:165
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
+#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
+#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
+#: modules/demux/ogg.c:987
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+msgid "Planes"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr "Bits pro Pixel"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr "X-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr "Y-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+msgid "Avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
+#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame-Rate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "dump file name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert werden "
+"soll."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/m3u.c:65
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
 
 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
 
 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
@@ -1519,874 +2058,1004 @@ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
 
 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
-msgstr ""
+msgstr "Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und 0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr "fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler (feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/ogg.c:555
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
+#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/ogg.c:614
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+#: modules/demux/ogg.c:654
+msgid "tarkin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Bit-Menge"
+
+#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
 
 #: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/demux/util/sub.c:67
+msgid "text subtitle demux"
+msgstr "Datei mit Untertiteln - Bild/Ton-Trenner"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "ffmpeg Encoder"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "ffmpeg Encoder"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
-msgid "vlc (familiar)"
-msgstr ""
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS Standard API-Interface"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:554
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:853
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:228
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
 msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Stream zurückspulen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
-#: modules/gui/macosx/controls.m:409
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
 msgid "Play stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:435 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
 msgid "Forward stream"
-msgstr ""
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
 msgid "About"
 msgstr "Über uns"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:269
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Schnell"
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse wenn Multicast)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Kürzen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:401 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:305
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:314
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:270
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
-msgid "Media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+msgid " Clear "
+msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
-msgid "Automatically play file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Datei automatisch abspielen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "VideoLAN Client"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
-msgstr ""
+msgstr "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
 msgid "show tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+msgid "Open a file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume laden..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgstr "Oberfläche ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Programm wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
 msgid "Choose title"
 msgstr "Titel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kapitel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+msgstr "_Module..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
 msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:482
+msgid "Mute"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 modules/gui/win32/strings.cpp:73
 msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
-#: modules/gui/macosx/open.m:759
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:526
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/vout.m:202 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
 msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+msgstr "Volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316
 msgid "Net"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/win32/strings.cpp:99
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/win32/strings.cpp:110
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
-#: modules/gui/macosx/controls.m:431
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/controls.m:443 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
 msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+msgstr "Nächstes Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 modules/gui/win32/strings.cpp:133
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "No server"
 msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 modules/gui/win32/strings.cpp:125
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ändern"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm wechseln"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
-"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:159
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:163
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgstr "Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:667
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:294
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
 msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+msgstr "Volume Typ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
-#: modules/gui/macosx/open.m:486
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:330
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
-#: modules/gui/macosx/open.m:764
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:423
 msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:324
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/open.m:793
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "delay"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+msgid "fps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:660
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr ""
-"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
-"späteren Version nochmals."
+msgstr "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in einer späteren Version nochmals."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
 msgid "Item"
-msgstr "Element"
+msgstr "Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 modules/gui/win32/strings.cpp:196
 msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+msgstr "Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:68
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
 msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#. messages panel
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/win32/strings.cpp:153
 msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:227 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:271
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:272
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:359
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 modules/gui/win32/strings.cpp:123
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
@@ -2396,783 +3065,1755 @@ msgstr "Durch Stream navigieren"
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 modules/gui/win32/strings.cpp:127
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+msgstr "Programm einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
 msgstr "_Über..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 modules/gui/win32/strings.cpp:131
 msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:138 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:232 modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:103
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:176
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:144
 msgid "Open Target"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
 msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgstr "Datei auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
 msgid "Go to:"
 msgstr "Gehe zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
 msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
 msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+msgstr "_Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+msgstr "_Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
 msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+msgstr "_Auswählen"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/gtk/menu.c:733 modules/gui/macosx/prefs.m:402
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:702
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382
 msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Einstellen"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert:"
+msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:360
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/win32/strings.cpp:87
 msgid "Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Stream Information..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberfläche"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Nachrichten:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/macosx/controls.m:442
 msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
-#: modules/gui/macosx/controls.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/controls.m:422
 msgid "Slower"
-msgstr "Langsam"
+msgstr "Langsamer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
-#: modules/gui/macosx/controls.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/controls.m:421
 msgid "Faster"
-msgstr "Schnell"
+msgstr "Schneller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über den VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
 msgid "Hide Others"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "Über uns"
+msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307
 msgid "Open..."
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:211
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90
 msgid "Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1342
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314
 msgid "Edit"
-msgstr "B_eenden"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
 msgid "Copy"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
 msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174
 msgid "Select All"
-msgstr "Datei festlegen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:461
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:468
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:469
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ton"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:240
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:487
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:241
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "DVD Gerät"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:346
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:348
+#: modules/gui/macosx/controls.m:489
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:352
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490
 #, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgstr "Vollbild"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:243
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/controls.m:350
+#: modules/gui/macosx/controls.m:491 modules/gui/macosx/controls.m:498
+#: modules/gui/macosx/controls.m:520
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/macosx/intf.m:357
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgid "Video Track"
+msgstr "Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Im Dock ablegen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Controller"
+msgstr "Steuerungsfenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lies mich..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "License"
+msgstr "Lizenzvertrag"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:388
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der gewünschten Funktion verhindert hat."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr "Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie hatten keine ernsthaften Abstürze."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
+msgid "Open Source"
+msgstr "Quelle öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Eher als Datenleitung, statt als Datei behandeln"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Override"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:615 modules/gui/macosx/open.m:661
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:467
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Keine %@s gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:510
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
+#: modules/gui/macosx/vout.m:191
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid "Video device"
+msgstr "Ton-Anschluss/Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:248
-msgid "Language"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses Oberfläche"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberfläche"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+msgstr "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster anzeigen soll, festlegen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Nachrichten behalten wollen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
+msgid "display text under images in the toolbar"
+msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
+msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
+msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
+msgid "Native Windows interface"
+msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Version x.y.z"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Anschlussname:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menüs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Kapitel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr "F:\\"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251
-msgid "Window"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Datei lesen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Channel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Los!"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Kontrollen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Bildschi&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Springen..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Neuer Stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Die Lautstärke verringern"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Ton aus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Ton ein/aus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Immer im Vordergrund..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "Text &Kopieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Channel-Server"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:290
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Volume..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netzwerk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&URL"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Auswahl &invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Auswahl &freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Auswahl &löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Datei/ts://:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS/BPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:222
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:223
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:224
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
+msgid "About this program"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume &auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Logs..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgid "&Video"
+msgstr "Bild"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
-msgid "Error"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
+"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+"abspielen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:158
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:185
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Stream-Input festhalten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:684 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:106
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:162
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgid "Verbose"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Url..."
+msgstr "&URL hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:604
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
-#: modules/gui/macosx/open.m:616
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:376
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-Ins"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:608
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:648
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:733
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:754
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweitert..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
 msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:154
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Ziel:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
-#: modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "PS"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:263
+msgid "Output Method"
+msgstr "Ausgabemethode"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:351
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:357
+msgid "MPEG TS"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:497
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:358
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:360
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:251
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:338
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei festlegen"
-
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:293
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Letzter benutzter Skin"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:294
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:295
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:296
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:297
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:299
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr "kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr "Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-Fenster geöffnet ist."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy functions"
+msgstr "Dummy Funktionen"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#, fuzzy
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#, fuzzy
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
 msgid "log format"
-msgstr ""
+msgstr "log-Format"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" wählen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "log filename"
+msgstr "log-Dateiname"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den log-Datei-Namen festlegen."
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:105
 msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:80
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "integrierte QT Hilfe"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-#, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mp4.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr "zu "
+msgstr " nach "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "set image contrast"
+msgstr "Bildkontrast einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "set image hue"
+msgstr "Bildfarbe einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "set image saturation"
+msgstr "Bildsättigung einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "set image brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Einstellen"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "list of vout modules"
+msgstr "Liste von vout Modulen"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr "Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie beschneiden"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatisches Freistellen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-#, fuzzy
-msgid "image crop video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Bildbeschneidungsfilter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "you can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "distort mode"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
+#: modules/video_filter/osd_text.c:65
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:68
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:71
+msgid "osd text filter"
+msgstr "osd-Text-Filter"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlungstyp"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Fenster"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:90
+msgid "always on top"
+msgstr "immer im Vordergrund"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:92
 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
 msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-#, fuzzy
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid "use triple buffering for overlays"
+msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:104
 msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr "Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3181,95 +4822,66 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
-"angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
-
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "X11 Modul"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 Bildausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
@@ -3278,291 +4890,305 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
-"müssen)."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern müssen)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "reines XVimage Format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgstr "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "XVideo"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
-#, fuzzy
 msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+msgstr "Scope Effekt"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "flip vertical position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "vertikale Position vertauschen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Vertikales Offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten-Offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-#, fuzzy
 msgid "font"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Schrift"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+msgstr "XOSD Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Oberfläche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Über uns"
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu aktivieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Softer"
-#~ msgstr "Langsam"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP access module"
-#~ msgstr "Oberfläche Modul"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#~ msgid "(no language)"
-#~ msgstr "de"
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Channel-Server Adresse"
 
-#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-#~ msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
 
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Channel-Server Port"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "%s Modul Optionen:\n"
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
 
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Netzwerk-Channel:"
 
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Aus Datei laden..."
 
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "HTTP Zugriff Modul"
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Sprache 0x%x"
 
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe:"
 
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Datei sichern"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "DVD/VCD öffnen"
+#~ msgid "Open subtitle file"
+#~ msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "Datei _öffnen..."
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Bildschirm %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netzwerk"
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien"
 
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Gerätename:"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
 
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Netzwerk Stream"
+#~ msgid "Change skin - Open new file"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche wechseln - Neue Datei öffnen"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokoll"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "Stream abspielen"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
 
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#~ msgid "Open Satellite Card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
 
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#~ msgid "-:--:--"
-#~ msgstr "-:--:--"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
 
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
 
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
 
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "Ausgabestatistiken"
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
-#~ "Statistikmeldungen überfluten."
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
-#~ "helfen können ein Problem zu lösen."
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac Dekoder Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Theora Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
+
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Bild/Tontrenner Eingabe"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
+
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
 
-#~ msgid "vls"
-#~ msgstr "vls"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
 
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Kanal Server:"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port vom Stream-Server"
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Bildwand Video Modul"
 
-#~ msgid "<integer>"
-#~ msgstr "<zahl>"
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide - Modul"
 
-#~ msgid "<float>"
-#~ msgstr "<gleitpunktzahl>"
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA Modul"
 
-#~ msgid "<string>"
-#~ msgstr "<text>"
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib Modul"
 
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Sprache festlegen"
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 Modul"
 
-#~ msgid "interface method"
-#~ msgstr "Standard Oberfläche: "
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
 
-#~ msgid "audio output method"
-#~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
+#~ msgstr "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " für familiar Linux"
+
+#~ msgid "vlcs"
+#~ msgstr "vlcs"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
 
-#~ msgid "AC3 downmix method"
-#~ msgstr "AC3 downmix Methode"
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
 
-#~ msgid "AC3 IMDCT method"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
+
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
 
-#~ msgid "IDCT method"
-#~ msgstr "IDCT Methode"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#~ msgid "motion compensation method"
-#~ msgstr "Motion Compensation Methode"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#~ msgid "No server !"
-#~ msgstr "Kein Server"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
 
-#~ msgid "Open Satellite card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#~ msgid "Select sub-title"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#~ msgid "Title:  "
-#~ msgstr "Titel:  "
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
 
-#~ msgid "Chapter:  "
-#~ msgstr "Kapitel: "
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
-#~ msgid "Select subtitle unit"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
 
-#~ msgid "Transponder Settings"
-#~ msgstr "Transponder Einstellungen"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."