]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* minor updates to pofiles.
[vlc] / po / de.po
index 77dab71a072bf8797cb6b02ab6a4250b9180a837..a65e83777a85415f7ca754e121da2df53d491d7d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-06 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,39 +14,40 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:252
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:254
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1256
+#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1113 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "text"
 
-#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "zahl"
 
-#: src/libvlc.c:1134 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "gleitpunktzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1140
+#: src/libvlc.c:1142
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1141
+#: src/libvlc.c:1143
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1231 src/libvlc.c:1286 src/libvlc.c:1310
+#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -54,11 +55,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1259
+#: src/libvlc.c:1261
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1304
+#: src/libvlc.c:1306
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +81,9 @@ msgstr "Oberfl
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
+"standardmässig wird die beste Methode verwendet."
 
 #: src/libvlc.h:40
 msgid "verbosity (0,1,2)"
@@ -119,7 +122,8 @@ msgstr "Standard Suchpfad"
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
 
 #: src/libvlc.h:59
 msgid "plugin search path"
@@ -128,9 +132,10 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
 
 #: src/libvlc.h:64
 msgid "audio output module"
@@ -231,7 +236,9 @@ msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
+"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
 
 #: src/libvlc.h:111
 msgid "headphone virtual spatialization effect"
@@ -264,7 +271,9 @@ msgstr "Video Ausgabe Modul"
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
+"Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
 
 #: src/libvlc.h:131
 msgid "enable video"
@@ -347,7 +356,9 @@ msgstr "Overlay Videoausgabe"
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
-msgstr "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte zu nutzen."
+msgstr ""
+"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
+"deiner Grafikkarte zu nutzen."
 
 #: src/libvlc.h:170
 msgid "force SPU position"
@@ -583,7 +594,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
-msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
 
 #: src/libvlc.h:302
 #, fuzzy
@@ -2264,7 +2276,9 @@ msgstr "Module"
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer späteren Version nochmals."
+msgstr ""
+"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
+"späteren Version nochmals."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
@@ -3169,8 +3183,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
+"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
@@ -3261,7 +3278,10 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern müssen)."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
+"müssen)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -3451,7 +3471,9 @@ msgstr "Oberfl
 #~ msgid ""
 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
 #~ "statistics messages."
-#~ msgstr "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene Statistikmeldungen überfluten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
+#~ "Statistikmeldungen überfluten."
 
 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
 #~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
@@ -3459,7 +3481,9 @@ msgstr "Oberfl
 #~ msgid ""
 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir helfen können ein Problem zu lösen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
+#~ "helfen können ein Problem zu lösen."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3474,7 +3498,8 @@ msgstr "Oberfl
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
 #~ "default."
-#~ msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
 
 #~ msgid "vls"
 #~ msgstr "vls"