msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: German\n"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr "Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
+msgstr ""
+"Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "Demuxer-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
+
+#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Einstellungen der Oberflächen-Plugins"
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_help.h:81
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"Oberfläche-Plugins können in der Oberflöchen-Sektion aktiviert und hier "
"eingestellt werden."
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_help.h:86
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
"In dieser Sektion können Sie den Zwischenspeicherwert für das UDP-"
"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_help.h:91
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Unteritel-Demxer festlegen, z."
"B. durch einstellen des Unteriteltyps oder dessen Dateinamens."
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Text-Renderer-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_help.h:96
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Nutzen Sie diese Einstellungen um die Schrift zu wählen, die VLC für "
"Textrenderings benutzen soll (z.B. um Untertitel anzuzeigen)."
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Einstellungen der Bildausgabemodule"
-#: include/vlc_help.h:98
+#: include/vlc_help.h:101
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Bildausgabe in der Bild-Sektion und konfigurieren "
"Sie es hier."
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Bildfilter-Einstellungen"
-#: include/vlc_help.h:103
+#: include/vlc_help.h:106
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
"Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/"
"Sättiungsänderungen zu machen."
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
-#: include/vlc_help.h:113
+#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Keine Hilfe ist für diese Module verfügbar"
-#: include/vlc_interface.h:123
+#: include/vlc_interface.h:130
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" "
"aus.\n"
-#: include/vlc_interface.h:153
+#: include/vlc_interface.h:163
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
-#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
-#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
msgid "Genre"
msgstr "Musikrichtung"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
-#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"
-#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
msgid "Audio filters"
msgstr "Tonfilter"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Audio Channels"
msgstr "Tonkanäle"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/input/es_out.c:302
+#: src/input/control.c:220
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
-#: src/input/es_out.c:404
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
-
-#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
-#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Sample rate"
msgstr "Datenrate"
-#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#: src/input/es_out.c:391
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:395
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pro Beispiel"
-#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+#: src/input/es_out.c:399
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#: src/input/es_out.c:400
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+#: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/input/es_out.c:409
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#: src/input/es_out.c:415
msgid "Display resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
-#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
-#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/input/input.c:266
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
msgid "General"
msgstr "Übersicht"
-#: src/input/input.c:248
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
-
-#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
+#: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Laufzeit"
+
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
-#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Video Track"
msgstr "Bildspur"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Audio Track"
msgstr "Tonspur"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Untertitelspur"
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spur %i"
-#: src/interface/interface.c:255
+#: src/interface/interface.c:245
msgid "Switch interface"
msgstr "Oberfläche wechseln"
-#: src/interface/interface.c:270
-msgid "Add interface"
+#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Add Interface"
msgstr "Oberfläche hinzufügen"
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
msgstr "(standardmäßig aus)"
#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1536
-#, c-format
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
#: src/libvlc.c:1581
-#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Dutch"
msgstr "Dänisch"
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Sie können die Hauptoberfläche und zusätzliche auswählen und darauf bezogene "
"Einstellungen festlegen."
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:51
msgid "Interface module"
msgstr "Oberflächen-Modul"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Oberfläche auszuwählen.\n"
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
-#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Oberflächen-Module"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:64
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Be quiet"
msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
msgid "Color messages"
msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:83
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
"normale Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
msgid "Interface default search path"
msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulsuchpfad"
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC "
"nach Modulen suchen wird."
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-"
"Modulsektion ein."
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid "Audio output module"
msgstr "Tonausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid "Enable audio"
msgstr "Ton aktivieren"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:114
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:117
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid "Audio output volume"
msgstr "Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:121
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:122
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:137
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
"werden wird."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Tondesynchronisationsausgleich"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine "
"Verzögerung zwischen Bild und Ton feststellen."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Bevorzugter Tonausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:150
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
"der abgespielte Tonstream ihn unterstützt)."
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Tonstream abgespielt wird."
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:161
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
"Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang oder "
"Tonvisualisierungsmodule zuverändern."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanal-Mixer"
#: src/libvlc.h:166
msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
-"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
-"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
-"set when using only a headphone."
-msgstr ""
-"Dies erlaubt Ihnen einen spezifischen Tonkanal-Mixer zu wählen. Zum Beispiel "
-"mischt der Kopfhöher-Kanalmixer jede Tonquelle auf Stereoausgabe herunter "
-"und gibt Ihnen das Gefühl, das Sie in einem Raum mit kompletter 5.1-"
-"Lautsprecher-Anlage stehen würde, obwohl Sie nur einen Kopfhörer tragen."
-
-#: src/libvlc.h:173
-msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
"können Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit "
"einem Kopfhörer gibt."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:171
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...\n"
-" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
-"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Bildausgabeuntersystems zu "
"verändern. Sie können beispielsweise Bildfilter (Deinterlacing, "
"Sie sie in der \"video filters\"-Sektion. Sie können dort auch diverse "
"Bildoptionen einstellen."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:177
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:179
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:183
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Sie können die Bildausgabe komplett abschalten. Die Bilddekodierung wird "
"dann nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer ist."
-#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen"
-#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "Bild-Codec"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "Bild-Codec"
+
#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
-#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Left"
msgstr "Obenlinks"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Right"
msgstr "Obenrechts"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Untenlinks"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Untenrechts"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:231
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:228
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#: src/libvlc.h:233
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)."
-#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
-#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plaziert das Bildausgabefenster immer über allen anderen Fenstern."
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position forcieren"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:247
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
"genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren."
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:261
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
-"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass "
-"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
-"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
-"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
-"um die Pixelbreite anzugeben."
-
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen oder der "
"Untertitelkanal) zu verändern."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:275
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:282
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:284
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:291
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:295
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:302
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#: src/libvlc.h:306
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Choose audio channel"
msgstr "Tonkanal wählen"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Choose subtitle track"
msgstr "Untertitelspur wählen"
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+#: src/libvlc.h:316
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Input start time (second)"
+msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Input stop time (second)"
+msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln benutzen"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:360
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:363
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
"werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:370
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-CD - Device"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
"angeben, werden wird nach einem Nutzbaren scannen."
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:380
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
+#: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:385
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Datei lesen"
+
+#: src/libvlc.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/libvlc.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
"zerstören kann."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:430
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:432
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-"
"Codecs vor den anderen probieren."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:436
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste der bevorzugten Kodierer"
-#: src/libvlc.h:400
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#: src/libvlc.h:438
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Kodierern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
"Untersystem festzulegen."
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie eine Streamausgabe"
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Streamausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Streamen von allen ES aktivieren"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:451
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Bild, Ton und Untertitel) zu streamen."
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:455
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Keep sout open"
msgstr "Sout offen behalten"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird das Modul "
"'gather stream_out' benutzt, wenn nichts angeben wird)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:437
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:475
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:480
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffsausgabemodul"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Bildausgabemodule "
"konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:487
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"aktivieren.\n"
"Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:492
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:502
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:512
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:517
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
"ihnen können im Wiedergabelistenfenster überschrieben werden."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:524
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:526
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:531
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:534
msgid "Repeat the current item"
msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:536
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
"wieder wiederholen."
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:540
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
"außer falls Sie wirklich wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:545
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:550
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:554
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:556
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:558
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
"tun."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Priorität von VLC anpassen"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:566
+#, fuzzy
msgid ""
-"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
-"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
-"against other VLC instances."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
msgstr ""
"Diese Option fügt den Standardprioritäten von VLC einen Wert hinzu (positiv "
"oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
"gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimale Anzahl von Threads"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:572
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
"gebraucht werden"
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:574
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:576
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"Doppelklick gemacht haben. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
"reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Computers erfordern wird."
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:598
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:601
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
"(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:609
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:613
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:614
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:615
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Pause only"
msgstr "Nur Pause"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:617
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:618
msgid "Play only"
msgstr "Nur Abspielen"
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:619
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
-#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe"
-#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:625
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges Objekt"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:629
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
-#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:631
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:634
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:636
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "1 Minute zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:637
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute."
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "5 Minuten zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:639
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "1 Minute vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:644
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute."
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten."
-#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:612
-msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Navigate up"
msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc.h:614
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Navigate down"
msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc.h:616
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Navigate left"
msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc.h:618
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:656
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Navigate right"
msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:658
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Rechtswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:659
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:622
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+#: src/libvlc.h:660
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:662
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:664
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
-#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:666
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Untertitel-Datei"
+
+#: src/libvlc.h:668
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Untertitelcodierung"
+
+#: src/libvlc.h:670
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
+
+#: src/libvlc.h:671
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:673
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:674
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:675
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:678
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:679
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:681
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:683
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:684
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:685
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:686
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:687
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:689
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:691
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:692
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:694
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
" VCD device\n"
+" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+" Audio CD device\n"
" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:900
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1051
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1064
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "use alternate config file"
msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
msgid "key"
msgstr "Taste"
-#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
-#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
-msgid "Duration"
-msgstr "Laufzeit"
-
#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:444
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Discard"
msgstr "Nicht filtern"
-#: src/video_output/video_output.c:446
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/video_output/video_output.c:450
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:452
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/video_output/video_output.c:463
+#: src/video_output/video_output.c:460
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#: src/video_output/vout_intf.c:150
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:162
+msgid "1:4 Quater"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:164
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:166
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:168
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
msgid "Audio CD input"
msgstr "Audio-CD Input"
-#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
-#: modules/access/cdda/access.c:156
+#: modules/access/cdda/access.c:158
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau"
-#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
-#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
-#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
-#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
msgid "Track"
msgstr "Titel"
-#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Extended Data"
+msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB-Disk-ID"
-#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr "CDDB-Disk-Kategorie"
-#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: modules/access/cdda/access.c:756
+#: modules/access/cdda/access.c:766
msgid "Disc Artist(s)"
msgstr "Künstler der Disk"
-#: modules/access/cdda/access.c:769
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:777
+#: modules/access/cdda/access.c:787
msgid "Track Artist"
msgstr "Künstler des Titels"
-#: modules/access/cdda/access.c:779
+#: modules/access/cdda/access.c:789
msgid "Track Title"
msgstr "Name des Titels"
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist\n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %Y : Das Jahr 19xx oder 20xx\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %s : Anzahl der Sekunden des Stücks\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "cddax://[Device-oder-Datei][@[T]Zahl]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) - Input"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "Wenn ungleich null, gibt dies zusätzliche Debug-Information,"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Zwischenspeicherwert in Mikrosekunden"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
+msgstr ""
+"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls mit CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "CDDB-Suchen machen?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "CDDB server"
msgstr "CDDB-Server"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Diesen CDDB-Server zur Suche von CD-DA-Informationen kontaktieren"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB-Server-Port"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "Der CDDB-Server benutzt diesen Port, um darauf zu kommunizieren"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "CDDB-Suchen archivieren?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "Wenn aktiv, werden die CDDB-Informationen über diese CD archiviert"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "CDDB über das HTTP-Protokoll kontaktieren?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "CDDB-Server - Timeout"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "Zeit (in Sekunden), die auf eine Antwort vom CDDB-Server gewartet wird"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Includes subdirectories ?"
-msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen?"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behaviour"
+msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgefächert werden sollen.\n"
"gar nicht: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
"aufgefächert.\n"
"auffächern: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "none"
msgstr "gar nicht"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "collapse"
msgstr "verbergen"
-#: modules/access/directory.c:95
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
msgstr "auffächern"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:89
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgstr "Device-Eigenschaften"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Zeigt den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
msgid "Refresh list"
msgstr "Liste aktualisieren"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "DirectShow-Demuxer"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe dvb card for capabilities"
+#, fuzzy
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
+#, fuzzy
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr ""
+"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
msgid "Modulation type"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD-Menüs"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
msgid "Root"
msgstr "Ausgangspunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
msgid "Angle"
msgstr "&Ankerpunkt"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:74
+#: modules/access/file.c:80
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für Datei-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/file.c:78
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
+"Specify a coma (',') separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
msgstr "FTP Benutzername"
#: modules/access/ftp.c:45
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
#: modules/access/ftp.c:47
msgid "FTP password"
msgstr "HTTP Useragent"
#: modules/access/http.c:62
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern."
#: modules/access/http.c:66
msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
#: modules/access/mms/mms.c:64
-msgid "Selct maximum bitrate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Select maximum bitrate stream"
msgstr "Maximale Datenrate auswählen"
#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid ""
"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
-msgstr "Dieser String ist eine durch Kommata getrennte Liste von Scope-Namen. Geben Sie nichts ein, wenn Sie die standardmäßigen Scopes benutzen möchten. Diese Liste wird in allen SLP-Anfragen benutzt."
+msgstr ""
+"Dieser String ist eine durch Kommata getrennte Liste von Scope-Namen. Geben "
+"Sie nichts ein, wenn Sie die standardmäßigen Scopes benutzen möchten. Diese "
+"Liste wird in allen SLP-Anfragen benutzt."
#: modules/access/slp.c:70
msgid "SLP naming authority"
msgid ""
"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
"the empty string for the default of IANA."
-msgstr "Dieser String ist eine Liste von Benennungsautoritäten, die gesucht werden. Benutzen Sie \"*\" für alle oder einen leeren Strings für den IANA-Standard."
+msgstr ""
+"Dieser String ist eine Liste von Benennungsautoritäten, die gesucht werden. "
+"Benutzen Sie \"*\" für alle oder einen leeren Strings für den IANA-Standard."
#: modules/access/slp.c:75
msgid "SLP LDAP filter"
msgid ""
"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
-msgstr "RFC 1766 Sprachkennzeichen für die lokale Sprache der Anfragen. Lassen Sie diesen Strings leer, um die standardmäßige Sprache zu benutzen. Diese Einstellung wird in allen SLP-Anfragen benutzt."
+msgstr ""
+"RFC 1766 Sprachkennzeichen für die lokale Sprache der Anfragen. Lassen Sie "
+"diesen Strings leer, um die standardmäßige Sprache zu benutzen. Diese "
+"Einstellung wird in allen SLP-Anfragen benutzt."
#: modules/access/slp.c:86
msgid "SLP input"
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes Protokoll-Level"
-#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
-#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
-#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
-#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
-#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD-Format"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
msgid "Preparer"
msgstr "Vorbereiter"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
msgid "Vol #"
msgstr "Lautstärke #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
msgid "Vol max #"
msgstr "Max. Lautstärke #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
msgid "Volume Set"
msgstr "Eingestellte Lautstärke"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlicher"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
msgid "System Id"
msgstr "System ID"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
msgid "Segments"
msgstr "Segmente"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
msgid "Tracks"
msgstr "Titel"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
msgid "First Entry Point"
msgstr "Erster Eingangspunkt"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Letzter Eingangspunkt"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
-#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
msgid "List ID"
msgstr "Listen-ID"
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\""
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:40
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "File stream ouput"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:45
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Zwischenspeicherwert in ms"
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access_output/udp.c:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Audio Device"
msgstr "Tondevice"
msgid "File audio output"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "EsounD Tonausgabe"
+
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:1175
-msgid "unimplemented chroma: RV16"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1182
-msgid "unimplemented chroma: RV32"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1231
-msgid "internal DvbSub decoder error"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild-Kodierer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "ffmpeg-Demuxer"
"aber entstellt Bilder erzeugen."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Abgeschnittener Stream"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Post processing quality"
msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
"aussehende Bilder."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III Packetizer"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseudo Raw - Videopacketizer"
-#: modules/codec/speex.c:103
+#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex Ton-Dekoder"
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:111
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex Ton-Kodierer"
-#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
-#: modules/codec/speex.c:505
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
msgid "Speex comment"
msgstr "Speex - Kommentar"
-#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
+#: modules/codec/speex.c:468
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Untertiteltextcodierung"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Stellt die in Textuntertiteln benutzte Kodierung ein."
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Untertitelausrichtung"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Set the justification of substitles"
msgstr "Stellt die Ausrichtung der Untertitel ein."
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "text subtitles decoder"
msgstr "Untertitel-Dekoder"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
-#: modules/codec/theora.c:86
+#: modules/codec/theora.c:84
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora Bilddekoder"
-#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/theora.c:90
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora Bildpacketizer"
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:96
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora Bildkodierer"
-#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
+#: modules/codec/theora.c:354
msgid "Theora comment"
msgstr "Theora - Kommentar"
-#: modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Tondekoder"
-#: modules/codec/vorbis.c:138
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:144
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis Tonkodierer"
-#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
+#: modules/codec/vorbis.c:470
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Hotkey-Steuerungsoberfläche"
-#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
+#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:348
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "-10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:354
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "+10 Sekunden springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:337
+#: modules/control/hotkeys.c:360
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "-1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:343
+#: modules/control/hotkeys.c:366
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "+1 Minute springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:349
+#: modules/control/hotkeys.c:372
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "-5 Minuten springen"
-#: modules/control/hotkeys.c:355
+#: modules/control/hotkeys.c:378
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "+5 Minuten springen"
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:70
msgid "Host address"
msgstr "Host-Adresse"
-#: modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:72
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr "Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
+msgstr ""
+"Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
-#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr "Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
+msgstr ""
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:156
msgid "Max seek interval (seconds)"
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
-msgstr "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
msgid "Joystick control interface"
msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:63
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr "Lautstärke %%%d"
+
+#: modules/control/lirc.c:217
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr "Lautstärke %d%%"
+
+#: modules/control/lirc.c:366
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Tonspur: %s"
+
+#: modules/control/lirc.c:399
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Untertitelspur: %s"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "NT/2000/XP-Dienst deinstallieren"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst deinstallieren und sich "
+"beenden."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die vom "
+"Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur Installationszeit angeben sein, damit "
+"der Dienst richtig eingestellt wird. Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte "
+"Liste von Oberflächenmodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows NT/2000/XP Dienstoberfläche"
+
+#: modules/control/rc.c:77
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
+
+#: modules/control/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
+
+#: modules/control/rc.c:81
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, als ob es ein TTY sei, zu benutzen."
+
+#: modules/control/rc.c:84
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Fernsteuerungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Fernsteuerungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy
+msgid "no input\n"
+msgstr "FTP-Input"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+msgid "| info . . . information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#: modules/control/rc.c:488
#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr "Lautstärke %%%d"
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#: modules/control/rc.c:564
#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr "Lautstärke %d%%"
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#: modules/control/rc.c:601
#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Tonspur: %s"
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#: modules/control/rc.c:655
#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Untertitelspur: %s"
-
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
-msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren"
-
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
-msgstr "Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
-msgstr "NT/2000/XP-Dienst deinstallieren"
+#: modules/control/rc.c:670
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#: modules/control/rc.c:678
+msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst deinstallieren und sich "
-"beenden."
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
-msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern."
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr "Leiser"
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die vom "
-"Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur Installationszeit angeben sein, damit "
-"der Dienst richtig eingestellt wird. Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte "
-"Liste von Oberflächenmodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
-#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
-msgstr "Windows NT/2000/XP Dienstoberfläche"
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Stream Position anzeigen"
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Standard"
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "TTY vortäuschen"
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Standard"
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, als ob es ein TTY sei, zu benutzen."
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Fernsteuerungskontrolloberfläche"
+#: modules/control/telnet.c:106
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr "Das Dummy-Oberflächen-PlugIn benutzen..."
+
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
-#: modules/demux/a52.c:64
+#: modules/demux/a52.c:42
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Roher A/52 Demuxer"
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU Muxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
msgid "Force interleaved method"
msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
msgid "Force index creation"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr ""
"Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger "
"durchsuchen können."
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI Demuxer"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "Filedump demuxer"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/dts.c:59
+#: modules/demux/dts.c:38
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "Raw-DTS Demuxer"
msgid "DVDnav Input (demux)"
msgstr "DVDnav Input (Demux)"
-#: modules/demux/flac.c:54
+#: modules/demux/flac.c:38
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC Demuxer"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. "
-"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)-Demuxer"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr "RTSP/RTP Demux"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
-msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
-msgstr "RTP \9fber RTSP (TCP) benutzen"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Abspiellisten Metademuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#: modules/demux/mkv.cpp:95
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroskastream Demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
+#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
#: modules/demux/mkv.cpp:2179
-msgid "Matroska"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
-msgid "UTC date"
-msgstr "UTC-Datum"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Segment filename"
msgstr "Segmentsdateiname"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
msgid "Muxing application"
msgstr "Muxing-Programm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#: modules/demux/mkv.cpp:2187
msgid "Writing application"
msgstr "Schreibprogramm"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2207
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Anzahl der Streams"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-msgid "Codec name"
-msgstr "Codec-Name"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-msgid "Codec setting"
-msgstr "Codec-Einstellung"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2234
-msgid "Codec info"
-msgstr "Codec-Info"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2238
-msgid "Codec download"
-msgstr "Codec-Download"
-
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD Demuxer (libmodplug)"
msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100, standardmäßig 0)"
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (10-100Hz)"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "Normales ISO 13818-1 MPEG Demultiplexing"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "Untertitel"
+
#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "NullSoft Demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:153
+#: modules/demux/ogg.c:43
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "Oggstream Demuxer"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA Demuxer"
-#: modules/demux/rawdv.c:42
+#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "raw dv Demuxer"
msgid "Real demuxer"
msgstr "Real-Demuxer"
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ts.c:67
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
msgstr "Neuer ISO 13818-1 MPEG Transport Stream - Input"
msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
msgid "Open Disc"
msgstr "Volume öffnen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Untertitel öffnen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
msgid "Prev Title"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Next Title"
msgstr "Nächster Titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Goto Menu"
msgstr "Gehe zu Menü"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Go to Title"
msgstr "Gehe zu Titel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Gehe zu Kapitel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC media player: Medien-Dateien öffnen"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "VLC media player: Untertitel-Datei öffnen"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgstr "Zufällig"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "Open Disc Media"
msgstr "Volume öffnen"
msgstr "Ton-Kanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "Langsam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
msgstr "Schnell"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
msgid "Device name"
msgstr "Devicename"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
msgstr "Auswählen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Adresse:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Streamausgaben-Einstellungen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Opening file..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
msgid "Random Off"
msgstr "Zufällig aus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "Repeat All"
msgstr "Alle wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
msgid "Repeat Off"
msgstr "Wiederholen aus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
msgid "Repeat One"
msgstr "Eines wiederholen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr "+10 Sekunden springen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr "-10 Sekunden springen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Float on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Fit to Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Das CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Datei schnell öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Video Device"
msgstr "Bilddevice"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Surpress further errors"
msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"hatten keine ernsthaften Abstürze."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
msgid "Video device"
msgstr "Bilddevice"
msgid ""
"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
"stretch the video to fill the entire window."
-msgstr "Anstatt das Seitenverhältnis des Bildes bei Größenanpassungen zu behalten, das Bild dehnen, um das gesamte Fenster auszufüllen."
+msgstr ""
+"Anstatt das Seitenverhältnis des Bildes bei Größenanpassungen zu behalten, "
+"das Bild dehnen, um das gesamte Fenster auszufüllen."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Use OpenGL"
msgstr "OpenGL Effekt"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#, fuzzy
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent"
+"transparent."
msgstr ""
"Benutzen Sie 'None' zur normalen Anzeige des Bildes, 'Cube' zur Wiedergabe "
"des Bildes auf den Seiten eines rotierenden Würfels oder 'Transparent cube', "
"um diesen Würfel transparent zu machen."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without blackborders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Cube"
msgstr "Würfel"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Transparent cube"
msgstr "Transparenter Würfel"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle öffnen"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Override"
msgstr "Überschreiben"
-#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
+msgid "Item Enabled"
+msgstr "Objekt aktiviert"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable all group items"
+msgstr "Alle Gruppenobjekte &aktivieren"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Disable all group items"
+msgstr "Alle Gruppenobjekte &deaktivieren"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Device-Eigenschaften"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
msgid "Reset All"
msgstr "Standardwerte"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
-msgid "ftp://"
-msgstr "ftp://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
-msgid "mms://"
-msgstr "mms"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Decimation:"
msgstr "Dezimierung:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
-msgid "/dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
-msgid "/dev/video1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
-msgid "/dev/audio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
msgstr "PAL"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "ts"
-msgstr "ts"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "mpeg1"
-msgstr "mpeg1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "avi"
-msgstr "avi"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ogg"
-msgstr "ogg"
+msgid "OGG"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "mp4"
-msgstr "mp4"
+#, fuzzy
+msgid "MP4"
+msgstr "MPEG1 4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "mov"
-msgstr "mov"
+msgid "MOV"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
-msgid "asf"
-msgstr "asf"
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "kbits/s"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Ankündigungschannel:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
msgid "Transcode"
msgstr "Umkodieren"
msgstr "Einstellung"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#, fuzzy
msgid ""
-"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
msgstr "QT Oberfläche"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
msgid "Open a skin file"
msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Skinbare Oberfläche"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
-msgid "Open a skin file."
-msgstr "Eine Skin-Datei öffnen."
-
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
msgid "Last skin used"
msgstr "Zuletzt benutzte Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Wählen Sie den Pfad zur letzten benutzen Skin."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinbare Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Stream- und Medieninfo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Quick file open"
-msgstr "Schnelles Dateiöffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
-msgid "Advanced open"
-msgstr "Erweitertes Öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Netzwerkstream öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Dieses Programm verlassen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Den Streaming-Wizard öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-msgid "Open other types of inputs"
-msgstr "Andere Input-Typen öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Schatten-Ausgleich"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
-msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr "Zeigt die erweiterte Oberfläche"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
-msgid "About this program"
-msgstr "Über dieses Programm"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Stream- und Medieninfo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Quick &Open File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Datei schnell &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "&Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Streaming-Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-msgid "Streaming Wizard..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "New Wizard..."
msgstr "Streaming-Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Verlassen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-msgid "&Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-msgid "&Stream and Media info..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Stream- und Medieninfo..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&Video"
msgstr "&Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
msgid "Adjust Image"
msgstr "Bild justieren"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
msgid "Brightness"
msgstr "Bildhelligkeit"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
msgid "Video Options"
msgstr "Bildoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
msgid "Visualisations"
msgstr "Visualisierungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
msgid "Audio Options"
msgstr "Tonoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Extended GUI"
msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgid "Item Info"
msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
msgid "Group Info"
msgstr "Gruppeninfo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
-msgid "Item Enabled"
-msgstr "Objekt aktiviert"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Datei schnell &öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+msgid "Open &File..."
+msgstr "&Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "Audio menu"
msgstr "Ton-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
msgid "Video menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
msgid "Interface menu"
msgstr "Oberflächenmenü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Meldungen sichern als..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
-msgid "Open :"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
msgstr "Öffnen :"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "VLC als Streamingserver benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
-msgid "Video for Linux"
-msgstr "Video for Linux"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Untertitel-Optionen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
-msgid "Force options for seperate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Optionen für seperate Untertiteldateien erzwingen."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "TV card"
-msgstr "TV-Karte"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "Kfir"
-msgstr "Kfir"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
-msgid "Video device type"
-msgstr "Bilddevice - Typ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
-msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr "Device, das Ihrer Webcam oder Ihrer Zugangskarte entspricht"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-msgstr "Üblicherweise ist 0 für Tuner, 1 für composite und 2 für SVideo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Einfach hinzufügen..."
msgid "PLS file"
msgstr "PLS Datei"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg/Ctrl"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
msgid "Choose directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
msgid "Choose file"
msgstr "Datei wählen"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
-msgid "Advanced video device options"
-msgstr "Erweiterte Bilddevice-Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Streaming-Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
-msgid "Video device MRL"
-msgstr "Bilddevice MRL"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
+msgstr "Streaming-Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
-msgid "Destination target:"
-msgstr "Ziel:"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Welcome, streaming wizard"
+msgstr "Den Streaming-Wizard öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
msgstr ""
-"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
-"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
-"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
-"benutzen."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
-msgid "Common options"
-msgstr "Übliche Optionen"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "Titel wählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr "Stream-Input festhalten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Netzwerkstream auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Wählen Sie eine Streamausgabe"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Wählen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
-msgid "Norm"
-msgstr "Norm"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stream"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
-msgid "Standard of the analog signal"
-msgstr "Standard des analogen Signals"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
-msgid "Frequency (kHz)"
-msgstr "Frequenz (kHz)"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
-msgid "The channel frequency in kHz"
-msgstr "Die Kanalfrequenz in kHz"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Verkapslungsmethode"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
-msgid "Audio options"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
+msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
-msgid "Audio device"
-msgstr "Tonausgang"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
-msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
-msgstr "Üblicherweise ist 0 für Mono und 1 für Stereo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
-msgid "Bitrate options"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
msgstr "Bitratenoptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
-msgid "The average bitrate of the stream"
-msgstr "Die durchschnittliche Bitrate des Streams"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+msgstr "Streaming-Wizard..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Oberfläche ausblenden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
+"have video windows separate from the interface."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Maximale Bitrate"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
-msgid "The maximum bitrate of the stream"
-msgstr "Die maximale Datenrate des Streams"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "wxWindows Oberflächen Modul"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "wxWindows Dialogsprovider"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr "HTTP 1.0 daemon"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/misc/logger.c:91
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Html"
-msgstr "HTML"
+#: modules/misc/logger.c:91
+msgid "HTML"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger.c:93
msgid "Log format"
msgstr "Log-Format"
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/misc/logger.c:94
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
"und \"html\" wählen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger.c:97
msgid "File logging interface"
msgstr "Dateiprotokollierungsoberfläche"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Log filename"
msgstr "Protokoll-Dateiname"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
-#: modules/misc/playlist/export.c:43
-msgid "Native playlist exporter"
-msgstr "Nativer Wiedergabelistenexporter"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "M3U Wiedergabelistenexporter"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "Alter Wiedergabelistenexporter"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Integrierte QT Hilfe"
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
-#: modules/misc/sap.c:89
+#: modules/misc/sap.c:90
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "IPv6-SAP-Listening"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
-#: modules/misc/sap.c:95
+#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP-Scope"
-#: modules/misc/sap.c:97
+#: modules/misc/sap.c:98
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
-#: modules/misc/sap.c:98
+#: modules/misc/sap.c:99
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
-#: modules/misc/sap.c:100
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+#: modules/misc/sap.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
msgstr ""
"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neuen "
"Ankündigungen empfangen werden."
-#: modules/misc/sap.c:107
+#: modules/misc/sap.c:108
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Oberfläche"
#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "AVI muxer"
msgstr "AVI Muxer"
-#: modules/mux/dummy.c:43
+#: modules/mux/dummy.c:41
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Dummy/Raw Muxer"
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:45
msgid "Create \"Fast start\" files"
msgstr "\"Schnellstart\"-Dateien erzeugen"
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:47
msgid ""
"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
"(\"Schnellstart\"-Dateien für Downloads optimiert. Sie erlauben dem Nutzer "
"früh eine Vorschau der Datei während des Downloads zubetrachten."
-#: modules/mux/mp4.c:63
+#: modules/mux/mp4.c:54
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV Muxer"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:61
+#: modules/mux/ogg.c:50
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Ogg/ogm Muxer"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Display stream output"
msgstr "Streamausgabe anzeigen"
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Streamausgabe duplizieren"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standard-Streamausgabe"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Streamausgabe umkodieren"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "MPEG2-Bildabtastratenumsetzungsstreamausgabe"
#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of vout modules"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr "Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
msgid "Crop video filter"
msgstr "Bildfreistellungsfilter"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:87
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:88
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Bild-Deinterlacingfilter"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr "Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
+msgstr ""
+"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
#: modules/video_filter/logo.c:68
msgid "Logo video filter"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
"verteilt werden soll"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Farbige ASCII-Kunst Bildausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
msgid ""
"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
"angeben, auf dem das Bildfenster angezeigt werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
msgstr "Framepuffer-Device"
#: modules/video_output/fb.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(ususally /dev/fb0)."
+"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
"Sie können hier das Framepuffer-Device auswählen, das für das Rendering "
"benutzt wird (üblicherweise /dev/fb0)."
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
+#: modules/visualization/goom.c:48
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:49
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "goom effect"
-msgstr "Goom Effekt"
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt"
+#: modules/visualization/goom.c:53
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:54
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom Effekt"
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgid "visualizer filter"
msgstr "Visualisierungsfilter"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Vertikale Position vertauschen"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikaler Ausgleich"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr "Schatten-Ausgleich"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:75
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Oberfläche"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance "
+#~ "the headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo "
+#~ "output and give the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies erlaubt Ihnen einen spezifischen Tonkanal-Mixer zu wählen. Zum "
+#~ "Beispiel mischt der Kopfhöher-Kanalmixer jede Tonquelle auf Stereoausgabe "
+#~ "herunter und gibt Ihnen das Gefühl, das Sie in einem Raum mit kompletter "
+#~ "5.1-Lautsprecher-Anlage stehen würde, obwohl Sie nur einen Kopfhörer "
+#~ "tragen."
+
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, "
+#~ "dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders "
+#~ "vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf "
+#~ "einem Fernseher ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. "
+#~ "1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
+
+#~ msgid "Includes subdirectories ?"
+#~ msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen?"
+
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
+#~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#~ msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
+#~ "value should be set in miliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu "
+#~ "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+
+#~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+#~ msgstr "RTP \9fber RTSP (TCP) benutzen"
+
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "UTC-Datum"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Codec-Name"
+
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Codec-Info"
+
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Codec-Download"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "mms://"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "ps"
+#~ msgstr "ps"
+
+#~ msgid "ts"
+#~ msgstr "ts"
+
+#~ msgid "mpeg1"
+#~ msgstr "mpeg1"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "ogg"
+#~ msgstr "ogg"
+
+#~ msgid "mp4"
+#~ msgstr "mp4"
+
+#~ msgid "mov"
+#~ msgstr "mov"
+
+#~ msgid "asf"
+#~ msgstr "asf"
+
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Eine Skin-Datei öffnen."
+
+#~ msgid "Quick file open"
+#~ msgstr "Schnelles Dateiöffnen"
+
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "Erweitertes Öffnen"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Netzwerkstream öffnen"
+
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Dieses Programm verlassen"
+
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Andere Input-Typen öffnen"
+
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
+
+#~ msgid "Show information about the file being played"
+#~ msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
+
+#~ msgid "Go to the preferences menu"
+#~ msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+
+#~ msgid "Shows the extended GUI"
+#~ msgstr "Zeigt die erweiterte Oberfläche"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Über dieses Programm"
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Verlassen"
+
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "Video for Linux"
+
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "TV-Karte"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Bilddevice - Typ"
+
+#~ msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+#~ msgstr "Device, das Ihrer Webcam oder Ihrer Zugangskarte entspricht"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+#~ msgstr "Üblicherweise ist 0 für Tuner, 1 für composite und 2 für SVideo"
+
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
+
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "Erweiterte Bilddevice-Optionen"
+
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "Bilddevice MRL"
+
+#~ msgid "Destination target:"
+#~ msgstr "Ziel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+#~ "eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+#~ "Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen "
+#~ "unten benutzen."
+
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "Übliche Optionen"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Norm"
+
+#~ msgid "Standard of the analog signal"
+#~ msgstr "Standard des analogen Signals"
+
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frequenz (kHz)"
+
+#~ msgid "The channel frequency in kHz"
+#~ msgstr "Die Kanalfrequenz in kHz"
+
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Tonausgang"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+#~ msgstr "Üblicherweise ist 0 für Mono und 1 für Stereo"
+
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Die durchschnittliche Bitrate des Streams"
+
+#~ msgid "Maximum bitrate"
+#~ msgstr "Maximale Bitrate"
+
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Die maximale Datenrate des Streams"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#~ msgid "Html"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Nativer Wiedergabelistenexporter"
+
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "Scope Effekt"
+
#~ msgid "MRL :"
#~ msgstr "MRL:"
#~ msgid "MPEG PS"
#~ msgstr "MPEG PS"
-#~ msgid "MPEG 4"
-#~ msgstr "MPEG1 4"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
#~ msgid "Quicktime"
#~ msgstr "QuickTime"
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
-
#~ msgid "Quick &Open ..."
#~ msgstr "Schnell &öffnen..."
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
-#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
-#~ msgstr "Das Dummy-Oberflächen-PlugIn benutzen..."
-
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Schriften"
#~ msgid "&Eject Disc"
#~ msgstr "Volume &auswerfen"
-#~ msgid "Capture input stream"
-#~ msgstr "Stream-Input festhalten"
-
#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
#~ msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
-
#~ msgid "Audio encoding codec"
#~ msgstr "Ton Kodierer-Codec"
#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
-
#~ msgid "Kodierers"
#~ msgstr "Kodierer"
#~ msgid "ToolBar"
#~ msgstr "Bedienungsleiste"
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Datei lesen"
-
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Los!"
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume öffnen..."
-