]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
Ran toolbox --update-po.
[vlc] / po / de.po
index 54175eefec5fcb79ecb57ddef6d60b001bd88829..c41b604d355700bab211bf0c52858ea61fc95b1f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,38 +16,389 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:255
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC !"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:488
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: include/vlc_help.h:66
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:79
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:84
+msgid ""
+"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#: include/vlc_help.h:89
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:94
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
+
+#: include/vlc_help.h:99
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:108
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:109
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
+
+#: include/vlc_interface.h:120
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
+"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  "
+"aus.\n"
+
+#: include/vlc_interface.h:148
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Tonkanäle"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/input/input.c:241
+msgid "General"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/input/input.c:242
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Video track"
+msgstr "Bildspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "Audio track"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Untertitelspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+msgid "Next title"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:388
+msgid "Previous title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:397
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
+#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
+#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
+#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1166
+#: src/libvlc.c:1278
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1167
+#: src/libvlc.c:1279
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
+#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -54,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1311
+#: src/libvlc.c:1423
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1356
+#: src/libvlc.c:1468
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,36 +423,50 @@ msgstr ""
 "gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
 "Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
-msgstr "Oberflächen Modul"
+#: src/libvlc.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:44
+msgid "Interface module"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
 "Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:43
-msgid "extra interface modules"
-msgstr "Extra Oberflächen Module"
+#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:52
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
-"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Menge der Meldungen (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:57
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -108,52 +474,68 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
 "Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
-msgstr "ruhig sein"
+#: src/libvlc.h:62
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:64
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "color messages"
-msgstr "Farbige Nachrichten"
+#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/libvlc.h:67
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
+"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
+
+#: src/libvlc.h:71
+msgid "Color messages"
+msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
 "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc.h:63
-msgid "show advanced options"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:76
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:78
 msgid ""
-"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
-"options, including those that most users should never touch"
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
+"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
+"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "interface default search path"
-msgstr "Standard Suchpfad"
+#: src/libvlc.h:82
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:84
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
+"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "plugin search path"
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Plugin search path"
 msgstr "Plugin-Such-Pfad"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
@@ -161,73 +543,95 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
 "festzulegen, den VLC benutzen soll."
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output module"
-msgstr "Ton Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:93
+msgid ""
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyser,...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:101
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
-"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
+"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:105
+msgid "Enable audio"
 msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die  "
+"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:89
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:110
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:111
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "audio output volume"
-msgstr "Ton Ausgabelautstärke"
+#: src/libvlc.h:113
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:115
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:97
-msgid "audio output saved volume"
-msgstr "Ton Ausgabelautstärke"
+#: src/libvlc.h:118
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:120
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautstärke, wenn Sie 'Stumm' auswählen."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:122
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:124
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:128
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
+
+#: src/libvlc.h:130
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
-"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
+"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
+"benutzt wird."
 
-#: src/libvlc.h:106
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
+#: src/libvlc.h:134
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:136
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -235,54 +639,75 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
 "sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der "
+"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware "
+"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)."
 
-#: src/libvlc.h:113
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:145
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
+
+#: src/libvlc.h:147
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
-"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
+"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
+"wird."
+
+#: src/libvlc.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Ton-Datenrate"
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer"
+#: src/libvlc.h:152
+msgid ""
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 "Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
-"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
-"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie "
-"lange Zeit Musik hören.\n"
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
 "Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "Charakteristische Größe"
-
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:165
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
 msgstr ""
-"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
-"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
 
-#: src/libvlc.h:130
-msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:174
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -290,67 +715,67 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
 "Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "enable video"
+#: src/libvlc.h:178
+msgid "Enable video"
 msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
 "Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
+"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "display identifier"
-msgstr "Bildschirm identifizieren"
+#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:185
 msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
-"wird. :0.1 zum Beispiel."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Eigenschaften des Films übernehmen"
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "video width"
-msgstr "Bildbreite"
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "video height"
-msgstr "Bildhöhe"
+#: src/libvlc.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Bild-Menü"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
+"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
 msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:156
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:199
+msgid "Zoom video"
 msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:160
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Bildausgabe"
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:205
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -358,33 +783,34 @@ msgstr ""
 "Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:165
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:208
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:210
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
+"starten."
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:213
+msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:215
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"your graphics card."
 msgstr ""
-"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
+"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
 "Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "force SPU position"
-msgstr "Untertitel-Position festlegen"
+#: src/libvlc.h:218
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Untertitel-Position forcieren"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:220
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -392,11 +818,11 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:223
+msgid "Video filter module"
 msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:225
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -405,11 +831,11 @@ msgstr ""
 "Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
 "klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:231
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -424,11 +850,11 @@ msgstr ""
 "globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:196
-msgid "destination aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:239
+msgid "Destination aspect ratio"
 msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -442,21 +868,21 @@ msgstr ""
 "ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
 "um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:205
-msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+#: src/libvlc.h:250
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
 "eingestellt."
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:254
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
 
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -464,89 +890,56 @@ msgstr ""
 "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
 "ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:214
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
+#: src/libvlc.h:259
+msgid "Network interface address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#: src/libvlc.h:261
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
-
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
-
-#: src/libvlc.h:220
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
-
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
-
-#: src/libvlc.h:224
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
+"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
+"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
+"eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:226
-msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Time to live"
+msgstr "time to live"
 
-#: src/libvlc.h:228
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-"Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die "
-"VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
-"Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
-
-#: src/libvlc.h:231
-msgid "network interface address"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
-
-#: src/libvlc.h:233
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
-msgstr ""
-"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
-"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
-"eingeben."
-
-#: src/libvlc.h:237
-msgid "time to live"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:242
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:270
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "Choose audio"
 msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:248
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
+"für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:250
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:279
+msgid "Choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -554,23 +947,34 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
 "wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
 "benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: src/libvlc.h:299
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
@@ -579,23 +983,23 @@ msgstr ""
 "soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
 "D:)."
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:313
+msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:315
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -603,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:318
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -615,11 +1019,18 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:324
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Choose preferred codec list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -633,34 +1044,48 @@ msgstr ""
 "Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
 "Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:338
+msgid "Choose preferred video encoder list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
 "festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "choose a stream output"
-msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
+#: src/libvlc.h:348
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:351
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
+
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid "enable video stream output"
+#: src/libvlc.h:355
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Während des Streamens anzeigen"
+
+#: src/libvlc.h:357
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -668,113 +1093,119 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "video encoding codec"
-msgstr "Video Enkoder Modul"
-
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-
-#: src/libvlc.h:315
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Tonausgabe aktivieren"
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "audio encoding codec"
-msgstr "Ton Enkoder Modul"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Keep sout open"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
-msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
+"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:375
+msgid "Choose preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:377
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
 "Paket-Erzeuger wählt."
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "mux module"
-msgstr "mux Modul"
+#: src/libvlc.h:380
+msgid "Mux module"
+msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:382
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:333
-msgid "access output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "Access output module"
+msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
 "können."
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:389
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:392
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:353
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:414
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:363
-msgid "play files randomly forever"
+#: src/libvlc.h:418
+msgid ""
+"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:423
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -782,75 +1213,102 @@ msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
 "bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
+#: src/libvlc.h:426
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:428
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
 msgstr ""
-"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
 "dies."
 
-#: src/libvlc.h:372
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen"
+#: src/libvlc.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
 msgstr ""
-"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
-"öffnen, aktivieren Sie dies."
-
-#: src/libvlc.h:377
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:437
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
-"dies."
 
-#: src/libvlc.h:382
-msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+#: src/libvlc.h:440
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
+"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:387
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:391
-msgid "demux module"
-msgstr "Bild/Ton Trenn-modul"
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:395
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:463
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Zuschauerlebnis "
+"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu "
+"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.\n"
+"Wie auch immer, unter Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte "
+"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
+"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird."
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:472
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -861,11 +1319,11 @@ msgstr ""
 "auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
 "Probleme haben."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -878,7 +1336,180 @@ msgstr ""
 "benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
 "1 und 2 wählen."
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
+#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "Select the hotkey to use to pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Play only"
+msgstr "Lokal abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "Select the hotkey to use to play"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: src/libvlc.h:501
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes Objekt"
+
+#: src/libvlc.h:503
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Select the hotkey to stop the playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid "Select the hotkey to quit the application"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:513
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:515
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:518
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:519
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: src/libvlc.h:521
+msgid "Select the key to turn up audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:522
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: src/libvlc.h:523
+msgid "Select the key to turn down audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:525
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -888,178 +1519,384 @@ msgid ""
 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
 "                                 VCD device\n"
 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelementen "
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
 "anhalten\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
+#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109
+#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
+#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:532
-msgid "Encoders"
-msgstr "Enkoder"
-
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
 msgid "Stream output"
-msgstr "Stream Ausgabe"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
+#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Host-Adresse"
+
+#: src/libvlc.h:731
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:588
-msgid "print help"
-msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
-msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:595
-msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:746
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:748
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+#, fuzzy
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:752
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/misc/configuration.c:902
+#: src/misc/configuration.c:1062
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+#: src/misc/configuration.c:1070
+msgid "key"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
-#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
-#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
-#: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
-#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
+#: modules/gui/macosx/intf.m:387
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
 
-#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
-#: src/audio_output/output.c:145
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/video_output/video_output.c:429
+msgid "Discard"
+msgstr "Nicht filtern"
 
-#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/video_output/video_output.c:431
+msgid "Blend"
+msgstr "Angleichen"
 
-#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: src/video_output/video_output.c:433
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/video_output/video_output.c:435
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
 
-#: include/interface.h:72
+#: src/video_output/video_output.c:437
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/video_output/video_output.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
-"\n"
-"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
-"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32"
-"\"  aus.\n"
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
+#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "Audio-CD Input"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cddax.c:85
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL             1\n"
+"external call   2\n"
+"all calls       4\n"
+"LSN             8\n"
+"libcdio  (10)  16\n"
+"seeks    (20)  32\n"
 msgstr ""
-"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen "
-"soll.\n"
-"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
-"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
+
+#: modules/access/cddax.c:143
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
+#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
+msgid "dshow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+msgid "adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+msgid "device nummer to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
+#, fuzzy
+msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
+msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+msgid "modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+msgid "modulation type for frontend device "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+msgid "terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+msgid "terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+msgid "terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+msgid "terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DVB input module with v4l2 support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen "
+"soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
+"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
 "einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit "
 "dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb "
 "funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
 "Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort "
 "entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
-"Schlössel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
 "Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
 "Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
 "wurde von libcss benutzt.\n"
@@ -1069,46 +1906,55 @@ msgstr ""
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
 msgid "dvd"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "dvd"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+msgid "Root"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215
 #, fuzzy
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+msgid "Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217
 #, fuzzy
-msgid "dvdplay input module"
-msgstr "VCD Eingabemodul"
+msgid "Resume"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabemodul"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
 
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/file.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
@@ -1116,29 +1962,41 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
 "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
+#: modules/access/ftp.c:87
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP Input"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben"
+
+#: modules/access/http.c:75
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
-"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
-"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
+"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
+"Variable benutzt."
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:81
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
@@ -1146,149 +2004,285 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: modules/access/http.c:93
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP-Input"
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. "
 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/udp.c:81
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access/udp.c:82
-msgid "udp"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
+msgid "satellite input"
+msgstr "Satelliten-Input"
 
-#: modules/access_output/file.c:58
-#, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP Input"
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP Input"
+
+#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:72
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:80
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Video4Linux Demuxer"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL             1\n"
+"external call   2\n"
+"all calls       4\n"
+"LSN             8\n"
+"PBC      (10)  16\n"
+"libcdio  (20)  32\n"
+"seeks    (40)  64\n"
+"still    (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:58
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
 #, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
 msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
 
 #: modules/access_output/http.c:54
-#, fuzzy
 msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
 
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:80
 msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "udp stream output"
+msgstr "UDP Stream-Ausgabe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Dimension"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
+"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "Kopfhörer"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
 
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung"
+
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-Tondekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16-> fixed32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
-"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
-"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
-"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s8 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Tonfilter für Resampling, der CoreAudio benutzt"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
@@ -1298,116 +2292,129 @@ msgstr "Tonfilter f
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
-
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "aRts Audio Modul"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 Ton-Mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "Dummy Tonmixermodul"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "einfacher Tonmixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
 msgid "ALSA device name"
 msgstr "ALSA Gerätename"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Tonmodul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
+msgid "Audio device"
+msgstr "Tonausgang"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:372
+#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
-#: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
-#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
-#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 über S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
-#: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
-#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
-#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
-#: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
-#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Tonmodul"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:196
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX Tonmodul"
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Tonmodul"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
+"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-"
+"Tonausgabe benutzt."
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD Tonausgabe"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
-msgstr "Ton-Ausgabeformat"
+msgid "Output format"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
-"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
 "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr "wave header hinzufügen"
+msgid "Add wave header"
+msgstr "Wave-Header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
-"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der "
-"Datei hinzufügen"
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
+"hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
+msgid "file audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:102
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -1417,293 +2424,468 @@ msgstr ""
 "komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
 "Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:113
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
 
-#: modules/codec/a52.c:81
+#: modules/codec/a52.c:117
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 parser"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "A52 IMDCT Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software A52 Dekoder"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE A52 downmix Modul"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
+#: modules/codec/a52.c:122
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:91
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio deocder"
-msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
+#: modules/codec/cinepak.c:95
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
+#: modules/codec/dts.c:122
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS parser"
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#: modules/codec/dts.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "DV Bilddekoder"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "DV Bilddekoder"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-#, fuzzy
-msgid "flac decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direktes Rendern"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
 msgstr ""
+"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von "
+"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
+"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Fehler-Umgehungen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+"Versuch, einige Fehler zu beheben\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 kein padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Beeilung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn "
+"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
+"aber entstellt Bilder erzeugen."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post Processing-Qualität"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
+"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
+"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
+"aussehende Bilder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post-Prozessing"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "C-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX-Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT-Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:75
-#, fuzzy
-msgid "libmpeg2 decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/lpcm.c:95
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linearer PCM Tondekoder"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "DCT Modul"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT Modul"
+#: modules/codec/quicktime.c:70
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Untertiteltext-Encoding"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "Datei-Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleichs-Modul"
+#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
-"festzulegen.\n"
-"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+#: modules/codec/theora.c:104
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
-msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
+#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
-"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/codec/theora.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Theora Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/codec/vorbis.c:128
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:137
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis Ton-Packetizer"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:504
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
+msgstr "Corba-Steuerung"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+msgid "corba control module"
+msgstr "Corba-Steuerungsmodul"
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
 msgstr ""
-"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
-"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
-"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
-"gar nichts sehen."
+"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
+"wird"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
-msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/http.c:69
+msgid "Host address"
+msgstr "Host-Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:71
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen"
+
+#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+msgid "Source directory"
+msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#: modules/control/http.c:76
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/control/http.c:77
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "HTTP-Fernbedienung"
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
 msgstr ""
-"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
-"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+"die Menge der Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste "
+"wahrgenommen wird"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr "Joystick-Anschluss"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Repeat time"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird. In "
+"Mikrosekunden."
 
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/control/joystick.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Theora decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+msgid "Wait time"
+msgstr "Wiederholungszeit"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:112
+#: modules/control/joystick.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr ""
+" Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden"
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr "Max. Suchintervall"
+
+#: modules/control/joystick.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr "DV Bilddekoder"
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr ""
+"Die Zahl der Sekunden, die gesucht wird, ob die Achse an ihr Maximum "
+"gedrückt ist."
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/control/joystick.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Action mapping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
+
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: modules/control/joystick.c:179
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
+#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install NT/2K/XP service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:93
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the service."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
+"aktivieren"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
-msgid "mouse gestures control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger,sap,rc,http)"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:61
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/control/ntservice.c:56
+msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:57
+#, fuzzy
+msgid "NT service"
+msgstr "Kein Server"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "show stream position"
+msgid "Show stream position"
 msgstr "Stream Position anzeigen"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:78
@@ -1712,7 +2894,7 @@ msgid ""
 msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
 #: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "fake TTY"
+msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY vortäuschen"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:81
@@ -1724,76 +2906,339 @@ msgid "Remote control"
 msgstr "Fernbedienung"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:52
+#: modules/demux/a52sys.c:39
 msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Muxer"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:153
+msgid "A52"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
+msgid "Input Type"
+msgstr "Input-Typ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
+#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
+#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "avi-demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
+#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
+#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
+#: modules/demux/ogg.c:1043
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/aac.c:39
 #, fuzzy
-msgid "force interleaved method"
-msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
+#: modules/demux/aac.c:165
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/asf/asf.c:360
 #, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Links"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:375
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:379
+msgid "Rating"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
+#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
+#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
+#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
+#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
+#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
+#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
+#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
+#: modules/demux/ogg.c:1041
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:403
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:405
+msgid "Codec description"
+msgstr "Codec-Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:414
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
+#: modules/demux/mkv.cpp:2390
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:423
+msgid "Planes"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr "Bits pro Pixel"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:425
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:426
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr "X-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:428
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr "Y-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/au.c:41
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid "force index creation"
-msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "avi demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:245
+msgid "Avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:246
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:247
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
+msgid "FOURCC"
+msgstr "FOURCC"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:49
-msgid "Dump Demux input"
+#: modules/demux/avi/avi.c:333
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
+#: modules/demux/ogg.c:950
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame-Rate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:388
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
 
 #: modules/demux/flac.c:52
 msgid "flac demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
 
 #: modules/demux/m3u.c:63
-msgid "m3u/asx metademux"
-msgstr ""
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr "mkv-Demuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "mka/mkv Streamdemuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2331
+msgid "Date UTC"
+msgstr "UTC Datum"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2335
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Segmentsdateiname"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2339
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Muxing-Programm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2343
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Schreibprogramm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2360
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2364
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Codec-Einstellung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2368
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Codec-Info"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2372
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Codec-Download"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+msgid "Frame Per Second"
+msgstr "Bild pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:48
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
+#, fuzzy
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
@@ -1803,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
 "haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "buggy PSI"
-msgstr "fehlerhaftes PSI"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "Fehlerhaftes PSI"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
 "counters, select this option."
@@ -1815,238 +3260,654 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
 "(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/ogg.c:187
+#: modules/demux/ogg.c:175
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/ogg.c:596
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
+#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/ogg.c:668
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+#: modules/demux/ogg.c:708
+msgid "tarkin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Bit-Menge"
+
+#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:109
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/sdp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "ogg stream demux"
-msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+msgid "SDP demuxer/reader"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demux"
+#: modules/demux/sdp.c:56
+msgid "RTSP/RTP describe"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
+#: modules/demux/util/id3.c:44
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassischer Rock"
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg encoder"
-msgstr "ffmpeg"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-msgstr "DV Bilddekoder"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC Media Player"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
-#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:118
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+msgid "Other"
+msgstr "Anderes"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:119
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream zurückspulen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
-#: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
-#: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:170
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärtsspulen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:171
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
-#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr "Hintergrundmusik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr "Gesang"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisches"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Musik-Clip"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr "AlternRock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentaler Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentaler Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Euro-Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Südländischer Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödie"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Christlicher Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr "Dschungel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr "Eingeborene amerikanische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr "Psychodelic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr "Stammes-Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid-Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid-Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:69
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Demuxer"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS Standard API-Interface"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
+#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
+#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Untertitel öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
+#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+msgstr "Über..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nächster Titel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:273
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr "Gehe zu Menü"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Gehe zu Titel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Gehe zu Kapitel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:332
-msgid "Media"
-msgstr "Medium/Media"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Play List"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+msgid "Select None"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Umgekehrt sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Nach Namen sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Automatically play file."
-msgstr "Automatisch Datei abspielen"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:389
-msgid "Preference"
-msgstr "Einstellung"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Interface einblenden"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
-"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertikale Synchronisierung"
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Im Vordergrund bleiben"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Bildschirmfoto machen"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+msgid "Show tooltips"
 msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
@@ -2054,7 +3915,7 @@ msgid "Show tooltips for configuration options."
 msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+msgid "Show text on toolbar buttons"
 msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
@@ -2062,7 +3923,7 @@ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
 msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
 msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
@@ -2076,385 +3937,328 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
 msgid "Open a file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Volume laden..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "DVD oder VCD laden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
+msgstr "_Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
 msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Volume auswerfen"
+msgstr "_Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche ausblenden"
+msgstr "_Oberfläche ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Programm wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
 msgstr "Titel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kapitel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Abspielliste..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
 msgstr "_Module..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 msgid "Messages..."
-msgstr "Nachrichten..."
+msgstr "Meldungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
 msgid "_Language"
 msgstr "_Sprache"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Ton-Kanal festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Lautstärke verringern"
+msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
 msgid "Mute"
-msgstr "Stumm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Ton aus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
 msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Untertitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Bild glätten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
-#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media Player"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
 msgid "Disc"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
 msgid "Net"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
 msgid "Sat"
 msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgstr "Satellitenkarte öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Previous file"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
-#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
 msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
 msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ändern"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
 msgstr "Programm wechseln"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
 msgid "Toggle _Interface"
 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
 msgid "Playlist..."
-msgstr "Abspielliste..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -2462,22 +4266,22 @@ msgstr ""
 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Medien-Finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Ziel öffnen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -2485,168 +4289,141 @@ msgstr ""
 "Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
 "Ziele erzeugen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
 msgid "Disc type"
 msgstr "Volume Typ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:153
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
-#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
+#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
 msgid "delay"
 msgstr "verspätet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
 msgid "fps"
 msgstr "fps / bps"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
 msgid "Settings..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
@@ -2654,121 +4431,115 @@ msgstr ""
 "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
 "einer späteren Version nochmals."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
 msgid "Item"
 msgstr "Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
 msgid "Stream output (MRL)"
 msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Ziel: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
+#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
+#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
@@ -2779,194 +4550,222 @@ msgid "Gtk+"
 msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
 msgstr "Hauptfenster ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Durch Stream navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Programm einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
 msgstr "_Über..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
-msgstr "_Über dieses Programm"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
 msgstr "Abs_pielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
 msgid "Open Target"
 msgstr "Ziel öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
 msgid "Select a subtitles file"
 msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
 msgid "Use stream output"
 msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
 msgid "Stream output configuration "
 msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
 msgid "Go to:"
 msgstr "Gehe zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:699
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
 msgid "Configure"
 msgstr "Einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk2 Oberfläche"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr "gnome2"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr "button4"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr "button3"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr "Fenster 1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr "button1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr "button2"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
 msgstr "Stream Information..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -2975,239 +4774,234 @@ msgid "path to ui.rc file"
 msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberfläche"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 msgid "Messages:"
-msgstr "Nachrichten:"
+msgstr "Meldungen:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Steuerung"
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-Ins"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/controls.m:682
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:290
-msgid "Position"
-msgstr "Stelle"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Float On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:297
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Das CrashLog öffnen"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Über den VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Item"
+msgstr "Wiederholungszeit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
-msgid "Step Forward"
-msgstr "ein Stück vorwärts"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
-msgid "Step Backward"
-msgstr "ein Stück rückwärts"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
-msgid "Half Size"
-msgstr "Halbe Größe"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normale Größe"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
-msgid "Double Size"
-msgstr "Doppelte Größe"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:353
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
 msgid "Controller"
-msgstr "Steuerungsfenster"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
-msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lies mich..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online Dokumentation"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "Einen Fehler melden"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
 msgid "License"
-msgstr "Lizenzvertrag"
+msgstr "Lizenz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
 "gewünschten Funktion verhindert hat."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
 "unter :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1235
-msgid "Load from file.."
-msgstr "Aus Datei laden..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr "Sprache 0x%x"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -3215,705 +5009,1182 @@ msgstr ""
 "Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
 "hatten keine ernsthaften Abstürze."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
+"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Undurchsichtigkeit"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
+"komplett durchsichtig."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
 msgid "Open Source"
 msgstr "Quelle öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen."
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
+msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:477
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Untertitel-Datei laden:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Override"
+msgstr "Aufheben"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/macosx/open.m:535
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Keine %@s gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:570
+#: modules/gui/macosx/open.m:523
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:712
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sichern"
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Erweiterte Ausgabe:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579
-msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:1004
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Bildschirm %d"
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "QT Oberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMS"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Verkapslungsmethode"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
-"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
-"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
+#: modules/gui/macosx/output.m:148
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
-msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Datenrate (KB/s)"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstige Optionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr "Version x.y.z"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Volume öffnen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 4"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Anschlussname:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Beenden"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
-msgstr "&Menüs"
+#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
+#: modules/gui/macosx/output.m:380
+msgid "ASF"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "&Kapitel:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
-msgstr "F:\\"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+msgid "Reset All"
+msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Bedienungsleiste"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Einstellen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "File read"
-msgstr "Datei lesen"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
+msgstr "Datei oder Ordner auswählen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
-msgstr "0:00:00"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Datei &öffnen..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "&Volume öffnen..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "&Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:167
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
+#: modules/gui/pda/interface.c:180
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+#: modules/gui/pda/interface.c:193
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "&Abspielliste..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:206
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-msgid "&Add interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+#: modules/gui/pda/interface.c:219
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr "&Kontrollen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
-msgstr "Ton-Anschluss"
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-msgid "C&hannels"
-msgstr "C&hannel / Kanäle"
+#: modules/gui/pda/interface.c:490
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Bildschi&rm"
+#: modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programm"
+#: modules/gui/pda/interface.c:526
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
+#: modules/gui/pda/interface.c:562
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Kapitel"
+#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Ankerpunkt"
+#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "Select angle"
-msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprache"
+#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
+msgid " Clear "
+msgstr " Löschen "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Untertitel"
+#: modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Datei automatisch abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
+#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Show interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "&Jump..."
-msgstr "&Springen..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Video settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
+"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "New stream"
-msgstr "Neuer Stream"
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
-msgid "Play slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
-msgid "Play faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:248
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
-msgid "Next file"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "&Stream output..."
-msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+#: modules/gui/pda/pda.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Anderes"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Exit"
-msgstr "Verlassen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+msgid "file://"
+msgstr "Datei://"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "Datei/ts://:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "http://"
+msgstr "http"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Select next title"
-msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
-msgstr "Lauter"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
-msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
-msgstr "Leiser"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr "Die Lautstärke verringern"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Stumm"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
+msgid "unicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Stumm ein/ausschalten"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
-msgstr "Immer im Vordergrund..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
-msgid "&Copy text"
-msgstr "Text &Kopieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "Open network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk-Modus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "fps / bps"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
+msgid "mms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+msgid "rtp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
-msgid "&File..."
-msgstr "&Datei..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-msgid "&Disc..."
-msgstr "&Volume..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-msgid "&Network..."
-msgstr "&Netzwerk..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#, fuzzy
+msgid "client"
+msgstr "Hintergrundmusik"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-msgid "&Url"
-msgstr "&URL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ton"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Bild"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Auswahl &invertieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Auswahl &freistellen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapitel"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Auswahl &löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Device :"
+msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Alle löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Codec :"
+msgstr "Codec"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Auswahl invertieren"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate :"
+msgstr "Bit-Rate"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Auswahl freistellen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
+msgid "huff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+msgid "alaw"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Delete all items"
-msgstr "Alle Objekte löschen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Datei/ts://:"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr "239.239.0.1"
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "Untertitel hinzufügen"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung:"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "FPS:"
-msgstr "FPS/BPS:"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows"
-msgstr "Fenster"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
+msgid "FileInfo"
+msgstr "Datei-Info"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "DVD oder VCD laden"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
 msgid "Open a network stream"
 msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
 msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
 msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr ""
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
 msgid "Exit this program"
-msgstr "Programm beenden"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
 msgid "Open the playlist"
-msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
 msgid "Show the program logs"
-msgstr "Programm wählen"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
 msgid "Show information about the file being played"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
-msgid "Change the current audio track"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
-msgid "Change the current subtitles stream"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
 msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Shows the extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
 msgid "About this program"
-msgstr "Programm beenden"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Einfach &öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+msgid "Open &File..."
+msgstr "&Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Volume öffnen..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
 msgid "&Eject Disc"
-msgstr "Volume auswerfen"
+msgstr "Volume &auswerfen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
 msgid "E&xit"
-msgstr "Verlassen"
+msgstr "&Verlassen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "&Logs..."
-msgstr "&Volume..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "&Datei..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meldungen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Ton"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
 msgid "&Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
 msgid "&About..."
-msgstr "Über..."
+msgstr "&Über..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
 msgid "&Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "&Einstellungen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+msgid "&Video"
+msgstr "&Bild"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
 msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
 msgid "Play current playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
 msgid "Pause current playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
 msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
 msgid "Next playlist item"
-msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "House"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
 #, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
-msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
+msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
 msgid ""
 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
-msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
 #, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr "(standardmäßig an)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sichern unter..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr "Meldungen als Datei speichern..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
-"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "Über uns"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Stream-Input festhalten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Video For Linux"
+msgstr "Bild-Menü"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
 msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio-CD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
+msgid "WebCam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Device Name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
-#, c-format
-msgid "%d"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+msgid "Kfir"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
 #, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+msgid "Video Device Type"
+msgstr "Bild-Device"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
 #, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+msgid "Video Device"
+msgstr "Bild-Device"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Input menu"
-msgstr "Input"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "&Einfach hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr "&MRL hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
 #, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort"
+msgstr "Server-Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
 msgid "&Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Wiederholungszeit"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
-msgid "Add &Url..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+msgid "Enable/Disable Group"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "Invertieren"
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Codec-Info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
+msgid "Reset config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgid "General Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Sprache"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
-msgid "no info"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Ausgabemethoden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+msgid "Play locally"
+msgstr "Lokal abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce"
+msgstr "SAP-Ankündigung"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Channel-Name"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Umkodierungsoptionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bild-Codec"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ton-Codec"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Untertiteltext-Encoding"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Video Device MRL"
+msgstr "Bild-Device"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
+msgid "Common Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
+msgid "The frequency in KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Tonausgang"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Ton-Datenrate"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "wxWindows Dialogsprovider"
+
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
@@ -3924,8 +6195,8 @@ msgstr ""
 "zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "don't open a dos command box interface"
-msgstr ""
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 msgid ""
@@ -3933,551 +6204,1612 @@ msgid ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
 msgstr ""
+"Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
+"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. "
+"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-"
+"Fenster geöffnet ist."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy"
 
 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
 msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
+#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
 
-#: modules/misc/httpd.c:91
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:75
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr "log-Dateiname"
+#: modules/misc/freetype.c:76
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Den log-Dateinamen festlegen."
+#: modules/misc/freetype.c:77
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr "log-Format"
+#: modules/misc/freetype.c:82
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid ""
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
+
+#: modules/misc/httpd.c:97
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Log format"
+msgstr "Log-Format"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
 "\"html\" wählen."
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
+msgstr "Log-Dateiname"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
 msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Integrierte QT Hilfe"
+
+#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
+
+#: modules/misc/sap.c:157
+msgid "No IPv4-SAP listening"
+msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening"
+
+#: modules/misc/sap.c:158
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll."
+
+#: modules/misc/sap.c:159
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP-Listening"
+
+#: modules/misc/sap.c:160
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+
+#: modules/misc/sap.c:161
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP-Scope"
+
+#: modules/misc/sap.c:162
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
+
+#: modules/misc/sap.c:163
+msgid "SAP Playlist group ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:164
+msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:168
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:184
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
+
+#: modules/mux/asf.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Asf muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Dummy Muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:58
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Muxer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+msgid "Display stream"
+msgstr "Stream anzeigen"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Dummy-Stream"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Stream duplizieren"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+msgid "ES stream"
+msgstr "ES Stream"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gather stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Standard Stream"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Stream umkodieren"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "Umwandlungen von "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " nach "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr "Bildkontrast einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr "Den Farbton einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr "Bildsättigung einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "Liste von vout Modulen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry"
+msgstr "Geometrie beschneiden"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
+msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite "
+"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Freistellungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "Logo File"
+msgstr "Logo-Datei"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr "X-Position des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr "Sie können das Logo mit Links-Klicken auf ihm begewegen"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr "Y-Position des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr "Transparenz des Logos"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "logo video filter"
+msgstr "Logo Bildfilter"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "Umkodierungstyp"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Filter"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
+"Ausgabe, benutzen."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
+"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
+"Umgebung) Variablen benutzen."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
+"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
+"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
+"müssen)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "reines XVimage Format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "goom effect"
+msgstr "Scope Effekt"
+
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
+msgid "scope effect"
+msgstr "Scope Effekt"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Anzahl der Klone"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Muxing-Programm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vertikale Position vertauschen"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schatten-Ausgleich"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD Modul"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Oberfläche"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
+
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "Software A52 Dekoder"
+
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "SSE A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
+
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
+
+#~ msgid "IDCT"
+#~ msgstr "IDCT"
+
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "AltiVec IDCT"
+
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "klassisches IDCT"
+
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "MMX IDCT"
+
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "MMX EXT IDCT"
+
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "IDCT Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+#~ "festzulegen.\n"
+#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
+
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer "
+#~ "profitierenFalls Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der "
+#~ "Prozessoren ein."
+
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie "
+#~ "direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten "
+#~ "Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten "
+#~ "kann, Sie gar nichts sehen."
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "Wandbild-Filter"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#~ msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#~ msgid "Enqueue items in playlist"
+#~ msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+#~ "öffnen, aktivieren Sie dies."
+
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+
+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "Bild Encoder-Codec"
+
+#~ msgid "This allows you to force video encoding"
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Ton Encoder-Codec"
+
+#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Encoder"
+
+#~ msgid "Asf"
+#~ msgstr "Asf"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
+
+#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#~ msgid "MPEG TS"
+#~ msgstr "MPEG TS"
+
+#~ msgid "mp4"
+#~ msgstr "mp4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+#~ "Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+#~ "abspielen."
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Menü schließen"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Wortreich"
+
+#~ msgid "Encoder wrapper"
+#~ msgstr "Encoder"
+
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+#~ "number of the joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Anschluss des Joysticks (üblicherweise /dev/jsX oder /dev/input/jsX, "
+#~ "wobei X die Nummer des Joysticks ist)"
+
+#~ msgid "Wait before repeat time"
+#~ msgstr "Vor der Wiederholung warten"
+
+#~ msgid "AAC stream demuxer"
+#~ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
+
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen "
+#~ "akzeptiert"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "osd-Text-Filter"
+
+#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
+
+#~ msgid "Auto-level Post processing quality"
+#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+#~ "requested quality\n"
+#~ "Not yet implemented !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, "
+#~ "aber keine benötigte Qualität.\n"
+#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Tonspur"
+
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Bildspur"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Protokolle..."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Erweitert..."
+
+#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Bildschirm identifizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+#~ "wird. :0.1 zum Beispiel."
+
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+#~ "dies."
+
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Echtzeit-Priorität"
+
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Version x.y.z"
+#~ msgstr "Version x.y.z"
+
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Anschlussname:"
+
+#~ msgid "&Menus"
+#~ msgstr "&Menüs"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titel:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Kapitel:"
+
+#~ msgid "F:\\"
+#~ msgstr "F:\\"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Datei lesen"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Channel:"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Los!"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Kontrollen"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Bildschi&rm"
+
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programm"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titel"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Kapitel"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Sprache"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Untertitel"
+
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Springen..."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded helper module"
-msgstr "integriertes QT - Modul"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Neuer Stream"
 
-#: modules/misc/sap.c:131
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/misc/sap.c:134
-#, fuzzy
-msgid "SAP interface module"
-msgstr "Oberflächen Modul"
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-#, fuzzy
-msgid "screensaver disabling module"
-msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Das C-Modul tut nichts"
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen"
 
-#: modules/mux/avi.c:96
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
 
-#: modules/mux/dummy.c:62
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Verlassen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Vollbild"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Nächsten Titel auswählen"
 
-#: modules/mux/ogg.c:54
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "Lauter"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:70
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:69
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "Leiser"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke verringern"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Ton aus"
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Ton ein/aus"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund..."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "Text &Kopieren"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr "Umwandlungen von "
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Netzwerk öffnen"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr "nach "
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-msgid "number of clones"
-msgstr "Anzahl der Klone"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Volume..."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Schließen"
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Netzwerk..."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&URL"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
-msgstr "Geometrie beschneiden"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl &invertieren"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl &freistellen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
-msgstr "automatisches Freistellen"
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl &löschen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Alle löschen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "image crop video module"
-msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl invertieren"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl freistellen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
-"Einer von \"susschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
+#~ msgid "Delete all items"
+#~ msgstr "Alle Objekte löschen"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
-msgstr "Verzerrungsmodus"
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Verzerrungsmodus"
+#~ msgid "239.239.0.1"
+#~ msgstr "239.239.0.1"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel hinzufügen"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
-msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
-msgstr "Verwischungsfaktor"
+#~ msgid "FPS:"
+#~ msgstr "FPS/BPS:"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Meldungen-Fenster"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr "Umwandlungstyp"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Meldungen-Fenster "
+#~ "anzeigen soll, festlegen."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
-"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
-"umkehren)"
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Meldungen behalten wollen."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations-Modul"
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
-"verteilt werden soll"
+#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+#~ msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
-msgstr "Anzahl der Reihen"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
-"verteilt werden soll"
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
-msgstr "Aktive Fenster"
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "Schrift"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Übersetzung"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
+#~ msgid "Change the current audio track"
+#~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "always on top"
-msgstr "immer im Vordergrund"
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "place the directx window on top of other windows"
-msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Versuchen, die YUV in RGB Öbersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
-"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
-"Ausgabe, benutzen."
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Channel-Server Adresse"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
-"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
-"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Channel-Server Port"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "DirectX Video Modul"
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und "
+#~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
+#~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul"
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Bildschirm-Name"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Netzwerk-Channel:"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
-"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
-"Umgebung) Variablen benutzen."
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Aus Datei laden..."
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "3dfx Glide - Modul"
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Sprache 0x%x"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe:"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
-"ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
-"angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Bildschirm %d"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
-"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
-"benutzen."
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Bildschirm-Name"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
-"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
-"benutzen."
+#~ msgid "Change skin - Open new file"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche wechseln - Neue Datei öffnen"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video module"
-msgstr "integriertes QT - Modul"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:106
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "SVGAlib Modul"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
-msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
-"kommunizieren."
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
-"müssen)."
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "reines XVimage Format"
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
-"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac Dekoder Modul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt"
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "vertikale Position vertauschen"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikales Offset"
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr "Schatten-Offset"
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear"
+#~ "\""
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Bildwand Video Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "Schrift"
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide - Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
-msgid "XOSD module"
-msgstr "XOSD Modul"
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 Modul"
 
 #~ msgid "Try to use S/PDIF output"
 #~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
@@ -4502,24 +7834,14 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
-#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
 #~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "VideoLAN Client\n"
-#~ " for familiar Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client\n"
-#~ " für familiar Linux"
-
 #~ msgid "vlcs"
 #~ msgstr "vlcs"
 
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
-
 #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 #~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
 
@@ -4541,7 +7863,7 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
-#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "A_udio"
@@ -4549,21 +7871,12 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "Langsame Bewegung"
 
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Datei://"
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
 #~ msgid "Play/Pause"
 #~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "Datei öffnen..."