]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* src/input/input_ext-plugins.c: forgot to re-lock a mutex.
[vlc] / po / de.po
index d6a4f2243cc7ad9d2a950a2941adb994933d1445..c9a86ca133ec3f0310ace6468c80478c181e346e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for VLC.
+# German translation for VLC.
 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
-# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:253
+#: include/vlc_interface.h:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
+"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  "
+"aus.\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Tonkanäle"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/input/input.c:171
+msgid "General"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/input/input.c:172
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+msgid "Video track"
+msgstr "Bildspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+msgid "Audio track"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Untertitelspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+msgid "Next title"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+msgid "Previous title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:419
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1019
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1000
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1009
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1175
+#: src/libvlc.c:1226
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:1227
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -56,11 +239,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1294
+#: src/libvlc.c:1371
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1416
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,17 +256,11 @@ msgstr ""
 "gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
 "Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
-msgstr "Oberflächen Modul"
+#: src/libvlc.h:42
+msgid "Interface module"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:44
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
@@ -91,65 +268,96 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
 "Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:43
-msgid "extra interface modules"
-msgstr "Extra Oberflächen Module"
+#: src/libvlc.h:48
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:50
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
-"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:55
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:57
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
+"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
-msgstr "ruhig sein"
+#: src/libvlc.h:60
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:62
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "color messages"
-msgstr "Farbige Nachrichten"
+#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
+"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
+
+#: src/libvlc.h:69
+msgid "Color messages"
+msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
 "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc.h:63
-msgid "interface default search path"
-msgstr "Standard Suchpfad"
+#: src/libvlc.h:74
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:76
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
+"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
+"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
+
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
+
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
+"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:87
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
@@ -157,65 +365,87 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
 "festzulegen, den VLC benutzen soll."
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "audio output module"
-msgstr "Ton Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:90
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:92
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
-"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
+"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:96
+msgid "Enable audio"
 msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die  "
+"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:101
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
+#: src/libvlc.h:104
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:106
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:109
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:115
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:119
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
+
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
-"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
+"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
+"benutzt wird."
 
-#: src/libvlc.h:97
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
+#: src/libvlc.h:125
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -223,41 +453,58 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
 "sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer"
+#: src/libvlc.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
+"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
+"wird."
+
+#: src/libvlc.h:136
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
+
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
+"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
+"wird."
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 "Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
-"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
-"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie "
-"lange Zeit Musik hören.\n"
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
 "Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "Characteristische Größe"
-
-#: src/libvlc.h:113
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
-"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
-
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -265,67 +512,55 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
 "Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "enable video"
-msgstr "Video aktivieren"
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Enable video"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Dies wird die Bildausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
+"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:127
-msgid "display identifier"
-msgstr "Bildschirm identifizieren"
-
-#: src/libvlc.h:129
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
-msgstr ""
-"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
-"wird. :0.1 zum Beispiel."
-
-#: src/libvlc.h:132
-msgid "video width"
+#: src/libvlc.h:161
+msgid "Video width"
 msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Eigenschaften des Films übernehmen"
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid "video height"
+#: src/libvlc.h:166
+msgid "Video height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
-"Einstellung des Films benutzen."
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:171
+msgid "Zoom video"
 msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Bildausgabe"
+#: src/libvlc.h:175
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:177
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -333,33 +568,34 @@ msgstr ""
 "Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
+"starten."
 
-#: src/libvlc.h:156
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"your graphics card."
 msgstr ""
-"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
+"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
 "Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:161
-msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position festlegen"
+#: src/libvlc.h:190
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Untertitel-Position forcieren"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:192
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -367,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:195
+msgid "Video filter module"
 msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -380,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
 "klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:172
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -399,11 +635,11 @@ msgstr ""
 "globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid "destination aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:211
+msgid "Destination aspect ratio"
 msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:213
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -417,22 +653,21 @@ msgstr ""
 "ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
 "um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
 "eingestellt."
 
-#: src/libvlc.h:195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:226
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -440,46 +675,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
 "ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
-
-#: src/libvlc.h:202
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
-
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
-
-#: src/libvlc.h:206
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
-
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
-
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
-
-#: src/libvlc.h:212
-msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
-
-#: src/libvlc.h:214
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "network interface address"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "Network interface address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:231
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -489,27 +689,42 @@ msgstr ""
 "müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
 "eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:235
+msgid "Time to live"
+msgstr "time to live"
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
+
+#: src/libvlc.h:240
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:244
+msgid "Choose audio"
 msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:229
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
+#: src/libvlc.h:246
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
+"für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:231
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:249
+msgid "Choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -517,11 +732,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
 "wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:254
+msgid "Choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
@@ -529,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
 "benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
@@ -542,23 +757,23 @@ msgstr ""
 "soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
 "D:)."
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:275
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -566,11 +781,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:280
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -578,11 +793,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "Choose preferred codec list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:285
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -596,35 +811,42 @@ msgstr ""
 "Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
 "Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Choose preferred video encoder list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
 "festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose a stream output"
-msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:303
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:287
-#, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "Graustufen Bildausgabe"
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -632,119 +854,129 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "video encoding codec"
-msgstr "Video Enkoder Modul"
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "Video encoding codec"
+msgstr "Bild Encoder-Codec"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "This allows you to force video encoding"
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:296
-#, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Ton aktivieren"
+#: src/libvlc.h:318
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)"
 
-#: src/libvlc.h:301
-msgid "audio encoding codec"
-msgstr "Ton Enkoder Modul"
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:322
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Audio encoding codec"
+msgstr "Ton Encoder-Codec"
+
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "This allows you to force audio encoding"
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "choose preferred packetizer list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Paket-Erzeuger"
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
 "Paket-Erzeuger wählt."
 
-#: src/libvlc.h:310
-#, fuzzy
-msgid "mux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: src/libvlc.h:340
+msgid "Mux module"
+msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die 'mux'-Module konfigurieren können."
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:314
-#, fuzzy
-msgid "access output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Access output module"
+msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:346
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
 "können."
 
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "'MMX' Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 'MMX' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:354
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:356
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor '3D Now!' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "'MMX EXT' Unterstützung aktivieren."
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:361
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 'MMX EXT' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:334
-msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "'SSE' Unterstüzung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 'SSE' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "'AltiVec' Unterstützung aktiveren"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 'AltiVec' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "play files randomly forever"
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -752,88 +984,93 @@ msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
 "bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:349
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
-
-#: src/libvlc.h:351
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr "Wenn VLC beim Start anfangen soll abzuspielen, aktivieren Sie dies."
-
-#: src/libvlc.h:353
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen"
+#: src/libvlc.h:379
+msgid "Enqueue items in playlist"
+msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
-"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
 "öffnen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
-"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
 "dies."
 
-#: src/libvlc.h:363
-msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+#: src/libvlc.h:389
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:391
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
+"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:394
+msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:396
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:372
-#, fuzzy
-msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: src/libvlc.h:398
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:400
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die 'demux' Module konfigurieren können."
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "schnelles 'mutex' auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame 'mutex' Implementation, "
+"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
 "welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können "
 "auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
 "Probleme haben."
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:418
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:421
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -846,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
 "1 und 2 wählen."
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:429
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -861,134 +1098,176 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelementen "
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
 "anhalten\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bild"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Encoders"
-msgstr "Enkoder"
+msgstr "Encoder"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
+#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
 msgid "Stream output"
-msgstr "Stream Ausgabe"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/pda/pda.c:70 modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:599
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:605
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "print detailed help"
 msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:568
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:1000
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
-"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC lassen Sie \"vlc -I win32\" "
-"laufen.\n"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
+#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
+#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: src/video_output/video_output.c:421
+msgid "Discard"
+msgstr "Nicht filtern"
+
+#: src/video_output/video_output.c:423
+msgid "Blend"
+msgstr "Angleichen"
+
+#: src/video_output/video_output.c:425
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/video_output/video_output.c:427
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/video_output/video_output.c:429
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "Audio-CD Input"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -1014,36 +1293,41 @@ msgstr ""
 "funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
 "Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort "
 "entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
-"Schlössel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
 "Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
 "Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
 "wurde von libcss benutzt.\n"
-"Die standardmäßige Methode ist 'Schlüssel'"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/file.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
@@ -1051,32 +1335,41 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
 "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP Input"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben"
+
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
-"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
 "Variable benutzt."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:82
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
@@ -1084,141 +1377,254 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: modules/access/http.c:88
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP-Input"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/udp.c:76
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
-
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+msgid "Satellite default transponder frequency"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
 msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "Satelliten-Input"
+
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP Input"
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP Input"
+
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Video4Linux Demuxer"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabemodul"
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "udp stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Dimension"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
+"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "Kopfhörer"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
 
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung"
+
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-Tondekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16-> fixed32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Konvertierung"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
-"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
-"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
-"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s8 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Tonfilter für Resampling, der CoreAudio benutzt"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
@@ -1229,33 +1635,16 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "aRts Audio Modul"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 Ton-Mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "Dummy Tonmixermodul"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
-"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt "
-"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "einfacher Tonmixer"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
@@ -1265,132 +1654,132 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ALSA device name"
 msgstr "ALSA Gerätename"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Tonmodul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA Tonausgabe"
 
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 über S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
+msgid "Audio device"
+msgstr "Tonausgang"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
+#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/audio_output/alsa.c:180 modules/audio_output/directx.c:409
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
-#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
+#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:391
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
-#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+#: modules/audio_output/alsa.c:208 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Tonmodul"
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
+"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-"
+"Tonausgabe benutzt."
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX Tonmodul"
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Tonmodul"
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
-msgstr "Ton-Ausgabeformat"
+msgid "Output format"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr "'wave header' hinzufügen"
+msgid "Add wave header"
+msgstr "Wave-Header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
-"Anstatt in eine 'raw' Datei zu schreiben, können Sie einen 'Header' der "
-"Datei hinzufügen"
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
+"hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
+msgid "file audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Versuch, die fehlerhaften 'OSS' Treiber zu umgehen."
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
-"Einige fehlerhafte 'OSS' Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
+"Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
 "komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
 "Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:94
-msgid "try to use S/PDIF output"
-msgstr "Versuch, die 'S/PDIF' - Ausgabe zu benutzen"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:106
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
@@ -1424,102 +1813,197 @@ msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS parser"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "DV Bilddekoder"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direktes Rendern"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
+"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von "
+"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
+"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Fehler-Umgehungen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Beeilung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn "
+"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
+"aber entstellt Bilder erzeugen."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post Processing-Qualität"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
+"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
+"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
+"aussehende Bilder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "C-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "'MMX'-Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "'MMXEXT'-Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing"
+
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:95
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linearer PCM Tondekoder"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
+
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "'DCT Modul"
+msgid "IDCT"
+msgstr "IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "'AltiVec' IDCT Modul"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "AltiVec IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "klassisches IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "'MMX' IDCT Modul"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "MMX IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "'MMX EXT' IDCT Modul"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "motion compensation"
+msgstr "Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "'3D Now!' Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "'AltiVec' Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "'MMX' Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "'MMX EXT' Bewegungsausgleichs-Modul"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
@@ -1530,6 +2014,10 @@ msgstr ""
 "festzulegen.\n"
 "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
 
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "Motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
@@ -1541,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+msgid "Use additional processors"
 msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
@@ -1553,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
@@ -1569,302 +2057,1407 @@ msgstr ""
 "gar nichts sehen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
-msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
+#: modules/codec/quicktime.c:70
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
-"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
-"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "subtitle text encoding"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
+#, fuzzy
+msgid "change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "show stream position"
-msgstr "Stream Position anzeigen"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72
+#, fuzzy
+msgid "file subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "fake TTY"
-msgstr "'TTY' vortäuschen"
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:85
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Das rc PlugIn zwingen 'stdin' ,wie es in 'TTY' war, zu benutzen."
+#: modules/codec/theora.c:85
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:88
-msgid "Remote control"
-msgstr "Fernbedienung"
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:93
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr "AAC Stream Hilfe"
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/control/corba/corba.c:614
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder"
+msgid "Corba control"
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "Theora Dekoder Modul"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
 msgstr ""
+"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
+"wird"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
-"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
-"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
-"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
+#: modules/control/http.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+#: modules/control/http.c:133
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr "Sie können die verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces einstellen"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
-
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
-
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
-
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC Media Player"
+#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
-#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: modules/control/http.c:138
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/control/http.c:139
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "HTTP-Fernbedienung"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: modules/control/joystick.c:134
+#, fuzzy
+msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
+msgstr ""
+"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
+"wird"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:118
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: modules/control/joystick.c:137
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:119
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream zurückspulen"
+#: modules/control/joystick.c:139
+msgid ""
+"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+"number of the joystick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/control/joystick.c:142
+msgid "Repeat time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream anhalten"
+#: modules/control/joystick.c:144
+msgid ""
+"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin "
+"miscroseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Wait before repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds"
+msgstr ""
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
-#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+#: modules/control/joystick.c:151
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:153
+msgid ""
+" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its "
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:157
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:168
+#, fuzzy
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
+#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
+#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
 msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
+
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Muxer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:555
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr "Input-Typ"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
+#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
+#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/pda/interface.c:372
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
+#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
+#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
+#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
+#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
+#: modules/demux/mkv.cpp:2457
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
+#: modules/demux/mkv.cpp:2465
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+msgid "Planes"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr "Bits pro Pixel"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr "X-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr "Y-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:614
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:615
+msgid "Codec description"
+msgstr "Codec-Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:695
+msgid "Asf"
+msgstr "Asf"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:697
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+msgid "Rating"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1101
+msgid "Avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1102
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1103
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
+msgid "FOURCC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
+#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame-Rate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
+msgid "Date UTC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+#, fuzzy
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/pda/interface.c:364
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2439
+#, fuzzy
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2469
+#, fuzzy
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Per Second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
+"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
+"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "Fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
+"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:188
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/ogg.c:558
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
+#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/ogg.c:630
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+#: modules/demux/ogg.c:670
+msgid "tarkin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Bit-Menge"
+
+#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:44
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassischer Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+msgid "Other"
+msgstr "Anderes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr "Hintergrundmusik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr "Gesang"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisches"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Musik-Clip"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr "AlternRock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentaler Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentaler Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Euro-Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Südländischer Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödie"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Christlicher Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr "Dschungel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr "Eingeborene amerikanische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr "Psychodelic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr "Stammes-Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid-Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid-Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:67
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Demuxer"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS Standard API-Interface"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
+#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218
+#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Untertitel öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+#: modules/gui/pda/interface.c:233 modules/gui/pda/interface.c:234
+#: modules/gui/pda/interface.c:767
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr "Gehe zu Menü"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Gehe zu Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Gehe zu Kapitel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Play List"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+msgid "Select None"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Umgekehrt sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Nach Namen sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Interface einblenden"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertikale Synchronisierung"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Im Vordergrund bleiben"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Bildschirmfoto machen"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/pda/interface.c:126
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164 modules/gui/pda/interface.c:166
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165 modules/gui/pda/interface.c:167
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/pda/interface.c:180
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/pda/interface.c:193
 msgid "Play stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/pda/interface.c:206
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216 modules/gui/pda/interface.c:218
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217 modules/gui/pda/interface.c:219
 msgid "Forward stream"
 msgstr "Stream vorwärtsspulen"
 
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
-#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
+#: modules/gui/pda/interface.c:287
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293 modules/gui/pda/interface.c:295
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:273
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321
+#: modules/gui/pda/interface.c:480 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488 modules/gui/pda/interface.c:490
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498 modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524 modules/gui/pda/interface.c:526
 msgid "Media"
 msgstr "Medium/Media"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560 modules/gui/pda/interface.c:562
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569 modules/gui/pda/interface.c:571
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586 modules/gui/pda/interface.c:588
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594 modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602 modules/gui/pda/interface.c:604
+msgid " Clear "
+msgstr " Löschen "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Automatically play file."
-msgstr "Automatisch Datei abspielen"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626 modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Datei automatisch abspielen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643 modules/gui/pda/interface.c:645
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651 modules/gui/pda/interface.c:653
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659 modules/gui/pda/interface.c:661
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667 modules/gui/pda/interface.c:669
 msgid "Preference"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/pda/interface.c:713
 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721 modules/gui/pda/interface.c:723
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753 modules/gui/pda/interface.c:755
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
@@ -1874,20 +3467,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
+#: modules/gui/pda/support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Konnte 'pixmap'-Datei %s nicht finden"
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#: modules/gui/pda/support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der 'pixmap' Datei %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+msgid "Show tooltips"
 msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
@@ -1895,7 +3489,7 @@ msgid "Show tooltips for configuration options."
 msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+msgid "Show text on toolbar buttons"
 msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
@@ -1903,7 +3497,7 @@ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
 msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
 msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
@@ -1917,379 +3511,324 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
 msgid "Open a file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Volume laden..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "DVD oder VCD laden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
+msgstr "_Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
 msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Volume auswerfen"
+msgstr "_Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche ausblenden"
+msgstr "_Oberfläche ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Programm wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
 msgstr "Titel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kapitel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Abspielliste..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Abspiellistenfenster öffnen"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
 msgstr "_Module..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 msgid "Messages..."
-msgstr "Nachrichten..."
+msgstr "Meldungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
 msgid "_Language"
 msgstr "_Sprache"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Ton-Kanal festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Lautstärke verringern"
+msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ton aus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
 msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Untertitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Bild glätten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
-#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
 msgid "Disc"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
 msgid "Net"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
 msgid "Sat"
 msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgstr "Satellitenkarte öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Previous file"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
-#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
 msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+msgstr "Nächstes Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
 msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
 msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ändern"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
 msgstr "Programm wechseln"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
 msgid "Toggle _Interface"
 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
 msgid "Playlist..."
-msgstr "Abspielliste..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -2297,184 +3836,137 @@ msgstr ""
 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Ziel öffnen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
-"Sonst können Sie ein MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:247
+"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
+"Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Disc type"
 msgstr "Volume Typ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
-#: modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
-#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:334
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
 msgid "delay"
 msgstr "verspätet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "fps"
 msgstr "fps / bps"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
 msgid "Settings..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
@@ -2482,320 +3974,320 @@ msgstr ""
 "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
 "einer späteren Version nochmals."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
 msgid "Item"
 msgstr "Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
 msgid "Stream output (MRL)"
 msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Ziel: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270
+#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303
+#: modules/gui/macosx/output.m:362
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "Konnte 'pixmap' von Datei %s nicht erzeugen"
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
 msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
 msgstr "Hauptfenster ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Durch Stream navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Programm einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
 msgstr "_Über..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
-msgstr "_Über dieses Programm"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
 msgstr "Abs_pielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154
 msgid "Open Target"
 msgstr "Ziel öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
 msgid "Select a subtitles file"
 msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
 msgid "Use stream output"
 msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
 msgid "Stream output configuration "
 msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
 msgid "Go to:"
 msgstr "Gehe zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
 msgid "_Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswählen"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
 msgid "Configure"
 msgstr "Einstellen"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk2 Oberfläche"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr "gnome2"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr "button4"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr "button3"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr "Fenster 1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr "button1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr "button2"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
 msgstr "Stream Information..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -2804,664 +4296,888 @@ msgid "path to ui.rc file"
 msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberfläche"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 msgid "Messages:"
-msgstr "Nachrichten:"
+msgstr "Meldungen:"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-Ins"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
+msgid "Float On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "An Bildschirm anpassen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Kontrollen"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
+#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:868
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Position"
-msgstr "Stelle"
+msgstr "Position"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:267
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr "Über den VLC Media Player"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid "Open..."
-msgstr "öffnen..."
+msgstr "Öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
 msgid "Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Letzte Dateien öffnen"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361
 msgid "Controls"
-msgstr "Kontrollen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus"
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
 msgid "Controller"
-msgstr "Kontrollen"
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lies mich..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
-msgid "Report A Bug"
-msgstr "Einen Fehler melden"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online Dokumentation"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
 "gewünschten Funktion verhindert hat."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
 "unter :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
-msgid "Load from file.."
-msgstr "Aus Datei laden..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr "Sprache 0x%x"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
+"hatten keine ernsthaften Abstürze."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
+"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Undurchsichtigkeit"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
+"komplett durchsichtig."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
 msgid "Open Source"
 msgstr "Quelle öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
-msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen."
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
+msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-msgid "Load subtitles"
-msgstr "Untertitel laden"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS Ordner"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr "Aufheben"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
-#: modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Keine %@s gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:757
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sichern"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:523
-msgid "Open subtitlefile"
-msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
-
-#: modules/gui/macosx/vout.m:935
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Bildschirm %d"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Erweiterte Ausgabe:"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Output Options"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:316
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Verkapslungsmethode"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
-"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
-"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "MPEG TS"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305
+#: modules/gui/macosx/output.m:358
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:360
 #, fuzzy
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr "Version x.y.z"
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Volume öffnen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
+#: modules/gui/macosx/output.m:364
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Anschlussname:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:157
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
-msgstr "&Menüs"
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Datenrate (KB/s)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstiges"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:175
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "&Kapitel:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
-msgstr "F:\\"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
+msgid "Reset All"
+msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Bedienungsleiste"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "File read"
-msgstr "Datei lesen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
-msgstr "0:00:00"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Datei &öffnen..."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "&Volume öffnen..."
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "&Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "&Abspielliste..."
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberfläche"
+
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+msgid "FileInfo"
+msgstr "Datei-Info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+msgid "About this program"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-msgid "&Add interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr "&Kontrollen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
-msgstr "Ton-Anschluss"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-msgid "C&hannels"
-msgstr "C&hannel / Kanäle"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume &auswerfen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Bildschi&rm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlassen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meldungen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Kapitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Ankerpunkt"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "Select angle"
-msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprache"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Untertitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
+msgid "&Video"
+msgstr "&Bild"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Show interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "&Jump..."
-msgstr "&Springen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Ton-Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Video settings"
-msgstr "Bild-Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "New stream"
-msgstr "Neuer Stream"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Netzwerk Stream..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
 msgid "Play slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
 msgid "Play faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
-msgid "Next file"
-msgstr "Nächste Datei"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "&Stream output..."
-msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+"abspielen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Exit"
-msgstr "Verlassen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Select next title"
-msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+msgid "Close Menu"
+msgstr "Menü schließen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
-msgstr "Lauter"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
-msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
-msgstr "Leiser"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
+msgid "Verbose"
+msgstr "Wortreich"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr "Die Lautstärke verringern"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Stumm"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "'Stumm' ein/ausschalten"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
-msgstr "Immer im Vordergrund..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:160
-msgid "Open network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Stream-Input festhalten"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk-Modus"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio-CD"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:886 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&File..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add..."
 msgstr "&Datei..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
-msgid "&Disc..."
-msgstr "&Volume..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr "&MRL hinzufügen..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-msgid "&Network..."
-msgstr "&Netzwerk..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-msgid "&Url"
-msgstr "&URL"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Auswahl"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Auswahl &invertieren"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
+msgid "Reset config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Ausgabemethoden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+msgid "Play locally"
+msgstr "Lokal abspielen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name "
+msgstr "Channel-Server"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Auswahl '&croppen'"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Umkodierungsoptionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Auswahl &löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bild-Codec"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Alle löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ton-Codec"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Auswahl invertieren"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Auswahl 'croppen'"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "Delete all items"
-msgstr "Alle Objekte löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Datei/ts://:"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr "239.239.0.1"
-
-#.
-#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:239
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "Untertitel hinzufügen"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung:"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "FPS:"
-msgstr "FPS/BPS:"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
@@ -3472,87 +5188,293 @@ msgstr ""
 "zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
+"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. "
+"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-"
+"Fenster geöffnet ist."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#, fuzzy
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
 msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
+#: modules/misc/freetype.c:65 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: modules/misc/freetype.c:66
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr "log-Dateiname"
+#: modules/misc/freetype.c:67
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Den log-Dateinamen festlegen."
+#: modules/misc/freetype.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
+
+#: modules/misc/freetype.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrift"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr "log-Format"
+#: modules/misc/freetype.c:74
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
+
+#: modules/misc/httpd.c:94
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Log format"
+msgstr "Log-Format"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
 "\"html\" wählen."
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
+msgstr "Log-Dateiname"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
 msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "'libc' Speicherkopier Modul"
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "'3D Now!' Speicherkopier Modul"
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "'MMX' Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "'MMX EXT' Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "'AltiVec' Speicherkopier Modul"
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "'IPv4' Netzwerk Abstraktionsschicht"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "'IPv6' Netzwerk Abstraktionsschict"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Integrierte QT Hilfe"
+
+#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:146
+msgid "No IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:147
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:148
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:149
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:150
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:151
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:154
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:167
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Das C-Modul tut nichts"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy Muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:52
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:55
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Muxer"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/vorbis.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+msgid "Display stream"
+msgstr "Stream anzeigen"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Dummy-Stream"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Stream duplizieren"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+msgid "ES stream"
+msgstr "ES Stream"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Standard Stream"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Stream umkodieren"
+
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
@@ -3563,92 +5485,175 @@ msgstr "Umwandlungen von "
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr "nach "
+msgstr " nach "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "'MMX'-Umwandlungen von "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr "Bildkontrast einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr "Den Farbton einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-msgid "number of clones"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr "Bildsättigung einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
 msgstr "Anzahl der Klone"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
 
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "Liste von vout Modulen"
+
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgid "Crop geometry"
+msgstr "Geometrie beschneiden"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite "
+"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "image crop video module"
-msgstr ""
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Freistellungsfilter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlace mode"
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
-"Einer von \"susschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
+msgid "Distort mode"
 msgstr "Verzerrungsmodus"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
+
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
-msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
+msgid "invert video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Logo File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "logo video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
+msgid "Blur factor"
 msgstr "Verwischungsfaktor"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
@@ -3656,31 +5661,25 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
+msgid "motion blur filter"
 msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr "Umwandlungstyp"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Umkodierungstyp"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
-"Einer von '90', '180', '270', 'hflip' (horizontal umkehren) oder "
-"'vflip' (vertikal umkehren)"
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations-Modul"
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
+msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
@@ -3691,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "verteilt werden soll"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
+msgid "Number of rows"
 msgstr "Anzahl der Reihen"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
@@ -3701,7 +5700,7 @@ msgstr ""
 "verteilt werden soll"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
+msgid "Active windows"
 msgstr "Aktive Fenster"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
@@ -3710,42 +5709,40 @@ msgstr ""
 "Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
-msgid "always on top"
-msgstr "immer im Vordergrund"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid "place the directx window on top of other windows"
-msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Versuchen, die YUV in RGB Öbersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
-"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-"
+"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
 "Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
-msgid "use video buffers in system memory"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -3754,24 +5751,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
 "normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
-"nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "DirectX Video Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
+"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/encoder.c:53
+msgid "Encoder wrapper"
+msgstr "Encoder"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr "X11 Bildschirm-Name"
@@ -3786,23 +5800,20 @@ msgstr ""
 "Umgebung) Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "'3dfx Glide' - Modul"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3819,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
 "Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
@@ -3829,15 +5840,15 @@ msgstr ""
 "VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
 "benutzen."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -3846,36 +5857,24 @@ msgstr ""
 "VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
 "benutzen."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster "
-"zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
-
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "integriertes QT - Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:105
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "SVGAlib Modul"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
+msgid "Use shared memory"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
@@ -3884,17 +5883,27 @@ msgstr ""
 "Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
 "kommunizieren."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
+"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 Bildausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
@@ -3920,78 +5929,644 @@ msgstr ""
 "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
 "anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
 msgstr "Scope Effekt"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "vertikale Position vertauschen"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vertikale Position vertauschen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Die 'xosd'-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikales Offset"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr "Schatten-Offset"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schatten-Ausgleich"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
-
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "Schrift"
+msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Schrift, die zur Anzeige des Textes in der 'xosd' Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 msgid "XOSD module"
 msgstr "XOSD Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "'xosd' Benutzeroberflächen Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Oberfläche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen "
+#~ "akzeptiert"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "osd-Text-Filter"
+
+#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
+
+#~ msgid "Auto-level Post processing quality"
+#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+#~ "requested quality\n"
+#~ "Not yet implemented !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, "
+#~ "aber keine benötigte Qualität.\n"
+#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Tonspur"
+
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Bildspur"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Protokolle..."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Erweitert..."
+
+#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Bildschirm identifizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+#~ "wird. :0.1 zum Beispiel."
+
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+#~ "dies."
+
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Echtzeit-Priorität"
+
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Version x.y.z"
+#~ msgstr "Version x.y.z"
+
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Anschlussname:"
+
+#~ msgid "&Menus"
+#~ msgstr "&Menüs"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titel:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Kapitel:"
+
+#~ msgid "F:\\"
+#~ msgstr "F:\\"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Datei lesen"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Channel:"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Los!"
+
+#~ msgid "0:00:00"
+#~ msgstr "0:00:00"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Kontrollen"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Bildschi&rm"
+
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programm"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titel"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Kapitel"
+
+#~ msgid "&Angle"
+#~ msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Sprache"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Untertitel"
+
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Springen..."
+
+#~ msgid "Audio settings"
+#~ msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Video settings"
+#~ msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Neuer Stream"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
+
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Verlassen"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Vollbild"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über..."
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "Lauter"
+
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "Leiser"
+
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke verringern"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Ton aus"
+
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Ton ein/aus"
+
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund..."
+
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "Text &Kopieren"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Volume..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Netzwerk..."
+
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&URL"
+
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl &invertieren"
+
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl &freistellen"
+
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl &löschen"
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Alle löschen"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl löschen"
+
+#~ msgid "Delete all items"
+#~ msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+
+#~ msgid "file/ts://"
+#~ msgstr "Datei/ts://:"
+
+#~ msgid "239.239.0.1"
+#~ msgstr "239.239.0.1"
+
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel hinzufügen"
+
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
+
+#~ msgid "FPS:"
+#~ msgstr "FPS/BPS:"
+
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
+
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Meldungen-Fenster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Meldungen-Fenster "
+#~ "anzeigen soll, festlegen."
+
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Meldungen behalten wollen."
+
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
+
+#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+#~ msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
+
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "Schrift"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Übersetzung"
+
+#~ msgid "Change the current audio track"
+#~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
+
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
+#~ "aktivieren"
+
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
+
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Channel-Server Adresse"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
+
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Channel-Server Port"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
+
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und "
+#~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
+#~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Netzwerk-Channel:"
+
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Aus Datei laden..."
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Sprache 0x%x"
+
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe:"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Bildschirm %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "Change skin - Open new file"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche wechseln - Neue Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
+
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
+
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
+
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
+
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
+
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
+
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
+
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
+
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Bildwand Video Modul"
+
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide - Modul"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA Modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib Modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 Modul"
+
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
 
 #~ msgid ""
-#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
 #~ msgstr ""
-#~ "das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
+#~ "mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und "
+#~ "wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
 
 #~ msgid ""
-#~ "VideoLAN Client\n"
-#~ " for familiar Linux"
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client\n"
-#~ " für familiar Linux"
+#~ "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
 #~ msgid "vlcs"
 #~ msgstr "vlcs"
@@ -4020,7 +6595,7 @@ msgstr "'xosd' Benutzeroberfl
 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
-#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "A_udio"
@@ -4031,35 +6606,17 @@ msgstr "'xosd' Benutzeroberfl
 #~ msgid "file://"
 #~ msgstr "Datei://"
 
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
 #~ msgid "Play/Pause"
 #~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "Datei öffnen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "Volume öffnen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "Netzwerk Stream..."
-
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Vorherige Datei"
-
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Schnell vorwärts"