]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* Updated po files. STRINGS ARE FROZEN !!!
[vlc] / po / de.po
index a97ea03c5ed0340926c90e34a175ace2b1b47ad9..c9a86ca133ec3f0310ace6468c80478c181e346e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for vlc
+# German translation for VLC.
 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:256
+#: include/vlc_interface.h:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die "
+"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  "
+"aus.\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Tonkanäle"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
+
+#: src/input/input.c:171
+msgid "General"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/input/input.c:172
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+msgid "Video track"
+msgstr "Bildspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+msgid "Audio track"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Untertitelspur"
+
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %i"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+msgid "Next title"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+msgid "Previous title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:419
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spur %i"
+
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1019
 msgid "string"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1000
 msgid "integer"
-msgstr "zahl"
+msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1009
 msgid "float"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:1158
+#: src/libvlc.c:1226
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1159
+#: src/libvlc.c:1227
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
+#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1277
+#: src/libvlc.c:1371
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1322
+#: src/libvlc.c:1416
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
+"weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: src/libvlc.h:42
+msgid "Interface module"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:44
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
-"standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten "
+"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:43
-#, fuzzy
-msgid "extra interface modules"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: src/libvlc.h:48
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
 
-#: src/libvlc.h:45
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:50
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
-"standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC "
+"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche "
+"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. "
+"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:55
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Wortfülle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:57
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
+"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:60
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:62
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
+
+#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die "
+"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
 
-#: src/libvlc.h:58
-#, fuzzy
-msgid "color messages"
-msgstr "Meldungen"
+#: src/libvlc.h:69
+msgid "Color messages"
+msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
+"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc.h:63
-msgid "interface default search path"
-msgstr "Standard Suchpfad"
+#: src/libvlc.h:74
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:76
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder "
+"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
+"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
+
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad"
+
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, "
+"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
 
-#: src/libvlc.h:70
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:87
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins "
+"festzulegen, den VLC benutzen soll."
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:90
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:92
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
+"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid "enable audio"
-msgstr "Audio aktivieren"
+#: src/libvlc.h:96
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die  "
+"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "force mono audio"
-msgstr "Mono Audio forcieren"
+#: src/libvlc.h:101
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
+#: src/libvlc.h:104
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:106
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
+msgstr ""
+"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+#: src/libvlc.h:109
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:113
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
+"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:119
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
+
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
-"Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
+"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
+"benutzt wird."
 
-#: src/libvlc.h:97
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+#: src/libvlc.h:125
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
-"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
+"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
+"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
+"wird."
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:136
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
+"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
+"wird."
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
-"Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
+"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches "
+"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent "
+"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "enable video"
-msgstr "Video aktivieren"
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
+"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:127
-msgid "display identifier"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Enable video"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
+"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
+"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:132
-msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+#: src/libvlc.h:161
+msgid "Video width"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Eigenschaften des Films übernehmen"
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+#: src/libvlc.h:166
+msgid "Video height"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "zoom video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:171
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:175
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:177
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
+"starten."
 
-#: src/libvlc.h:156
-msgid "overlay video output"
-msgstr "Overlay Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card."
 msgstr ""
-"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
-"deiner Grafikkarte zu nutzen."
+"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer "
+"Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:161
-msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+#: src/libvlc.h:190
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Untertitel-Position forcieren"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:192
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
+"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+#: src/libvlc.h:195
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die "
+"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
+"klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:172
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -369,12 +628,18 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
+"von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
+"Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-"
+"Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
+"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
+"Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:211
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:213
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -382,382 +647,430 @@ msgid ""
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
 msgstr ""
+"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass "
+"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
+"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
+"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
+"um die Pixelbreite anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
+"eingestellt."
 
-#: src/libvlc.h:195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:226
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
+"ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
-
-#: src/libvlc.h:202
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
-
-#: src/libvlc.h:206
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
-
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:212
-msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "Network interface address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:231
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
 msgstr ""
+"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
+"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
+"eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:217
-#, fuzzy
-msgid "network interface address"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: src/libvlc.h:235
+msgid "Time to live"
+msgstr "time to live"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:240
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+#: src/libvlc.h:244
+msgid "Choose audio"
+msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:229
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+#: src/libvlc.h:246
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
+"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
+"für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:231
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:249
+msgid "Choose channel"
 msgstr "Kanal wählen"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:254
+msgid "Choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:256
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:275
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:280
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
+"Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "Choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:285
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
+"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
+"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
+"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
+"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose prefered video encoder list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
+"festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "choose prefered audio encoder list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:303
 msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
 
-#: src/libvlc.h:287
-#, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Während des Streamens anzeigen"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen."
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
+"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:292
-#, fuzzy
-msgid "video encoding codec"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "Video encoding codec"
+msgstr "Bild Encoder-Codec"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:296
-#, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Audio aktivieren"
+#: src/libvlc.h:318
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)"
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
-msgid "audio encoding codec"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:322
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Audio encoding codec"
+msgstr "Ton Encoder-Codec"
+
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "choose prefered packetizer list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr "Tondatenrate (KB/s)"
 
-#: src/libvlc.h:307
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
+"Paket-Erzeuger wählt."
 
-#: src/libvlc.h:310
-#, fuzzy
-msgid "mux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: src/libvlc.h:340
+msgid "Mux module"
+msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:314
-#, fuzzy
-msgid "access output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Access output module"
+msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:346
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
+"können."
 
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
+#: src/libvlc.h:354
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:356
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:361
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:334
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
+"bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:349
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
-
-#: src/libvlc.h:351
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+#: src/libvlc.h:379
+msgid "Enqueue items in playlist"
+msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
+"öffnen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:363
-msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+#: src/libvlc.h:389
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:391
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
+"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:368
-#, fuzzy
-msgid "access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: src/libvlc.h:394
+msgid "Access module"
+msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:396
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:372
-#, fuzzy
-msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: src/libvlc.h:398
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:400
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc.h:404
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
+"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
+"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können "
+"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
+"Probleme haben."
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:418
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:421
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -765,8 +1078,12 @@ msgid ""
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
+"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, "
+"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu "
+"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
+"1 und 2 wählen."
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:429
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -781,129 +1098,176 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
-"pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164
 msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgstr "Ton"
+
+#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:505
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Encoders"
-msgstr "Dekoder"
+msgstr "Encoder"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgabe"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/pda/pda.c:70 modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:599
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:605
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:568
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:1000
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: include/interface.h:72
+#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
+#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: src/video_output/video_output.c:421
+msgid "Discard"
+msgstr "Nicht filtern"
+
+#: src/video_output/video_output.c:423
+msgid "Blend"
+msgstr "Angleichen"
+
+#: src/video_output/video_output.c:425
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/video_output/video_output.c:427
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/video_output/video_output.c:429
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "Audio-CD Input"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Audio-CD-Demux"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -920,546 +1284,765 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen "
+"soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
+"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
+"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit "
+"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb "
+"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort "
+"entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
+"Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
+"Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
+"wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/file.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu "
+"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input"
 
-#: modules/access/file.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP Input"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben"
+
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment "
+"Variable benutzt."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:82
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP-Input"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
-
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
+msgid "Satellite default transponder frequency"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "Satelliten-Input"
+
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP Input"
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP Input"
+
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux Input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Video4Linux Demuxer"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "udp stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Dimension"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
+"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "Kopfhörer"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-Tondekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16-> fixed32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Konvertierung"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s8 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Tonfilter für Resampling, der CoreAudio benutzt"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 Ton-Mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-#, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "Video Filter Modul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "einfacher Tonmixer"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:99
-#, fuzzy
 msgid "ALSA device name"
-msgstr "Gerätename"
+msgstr "ALSA Gerätename"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA Tonausgabe"
 
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
+msgid "Audio device"
+msgstr "Tonausgang"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
+#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Server"
+#: modules/audio_output/alsa.c:180 modules/audio_output/directx.c:409
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
-#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
+#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:391
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
-#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/alsa.c:208 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts Tonausgabe"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im "
+"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-"
+"Tonausgabe benutzt."
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid "output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
+msgid "Output format"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+msgid "Add wave header"
+msgstr "Wave-Header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei "
+"hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgid "file audio output"
+msgstr "Datei-Tonausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
+"Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
+"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
+"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:113
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-#, fuzzy
 msgid "software A52 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-#, fuzzy
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS parser"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
-#, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+msgstr "DV Bilddekoder"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Direktes Rendern"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
 msgstr ""
+"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von "
+"M$) viele Fehler vervorrufen.\n"
+"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Fehler-Umgehungen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Beeilung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
 msgstr ""
+"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn "
+"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann "
+"aber entstellt Bilder erzeugen."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Abgeschnittener Stream"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post Processing-Qualität"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
+"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
+"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
+"aussehende Bilder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg Farbübersetzung"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "C-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX-Post Processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "flac - Tondekoder"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:95
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+msgid "IDCT"
+msgstr "IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT Modul"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "AltiVec IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "klassisches IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "MMX IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+msgid "motion compensation"
+msgstr "Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "IDCT Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "Motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+msgid "Use additional processors"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
@@ -1468,2422 +2051,3769 @@ msgid ""
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
+"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
+"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
+"gar nichts sehen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:70
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:55
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
 #, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:63
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+msgid "subtitle text encoding"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
+#, fuzzy
+msgid "change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72
 #, fuzzy
-msgid "show stream position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgid "file subtitles decoder"
+msgstr "Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:85
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:85
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora Bilddekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:88
-msgid "Remote control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis Tondekoder"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:93
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Vorbis - Kommentar"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+#: modules/control/corba/corba.c:614
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+msgid "Corba control"
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/control/corba/corba.c:615
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+msgid "corba control module"
+msgstr "Theora Dekoder Modul"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
 msgstr ""
+"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
+"wird"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche"
+
+#: modules/control/http.c:131
 #, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:133
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr "Sie können die verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces einstellen"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
+
+#: modules/control/http.c:138
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/control/http.c:139
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "HTTP-Fernbedienung"
+
+#: modules/control/joystick.c:134
+#, fuzzy
+msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
 msgstr ""
+"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen "
+"wird"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/control/joystick.c:137
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/control/joystick.c:139
+msgid ""
+"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+"number of the joystick"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/control/joystick.c:142
+msgid "Repeat time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+#: modules/control/joystick.c:144
+msgid ""
+"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin "
+"miscroseconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
-msgid "vlc (familiar)"
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Wait before repeat time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/control/joystick.c:151
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/control/joystick.c:153
+msgid ""
+" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its "
+"maximum"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
-msgid "Rewind"
+#: modules/control/joystick.c:157
+msgid "Joystick"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
+#: modules/control/joystick.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
+#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Stream pausieren"
-
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
+#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
 msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
-msgid "Forward"
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Fernbedienungsschnittstelle"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Muxer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:555
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr "Input-Typ"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
+#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
+#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/pda/interface.c:372
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
+#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
+#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
+#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
+#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr "durchschnittliche Byte-Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
+#: modules/demux/mkv.cpp:2457
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits pro Sekunde"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
+#: modules/demux/mkv.cpp:2465
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+msgid "Planes"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr "Bits pro Pixel"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr "X-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr "Y-Pixel pro Meter"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:614
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec-Name"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:615
+msgid "Codec description"
+msgstr "Codec-Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:695
+msgid "Asf"
+msgstr "Asf"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:697
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+msgid "Rating"
+msgstr "Beurteilung"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI Muxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1101
+msgid "Avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1102
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1103
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
+msgid "FOURCC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
-msgid "Forward stream"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
+#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame-Rate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird."
 
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
-msgid "0:00:00"
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr "avi-Muxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
+msgid "Date UTC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+#, fuzzy
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Startposition"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/pda/interface.c:364
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec-Name"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#: modules/demux/mkv.cpp:2435
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Schnell"
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Codec-Name"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
+#: modules/demux/mkv.cpp:2439
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Kürzen"
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Codec-Name"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#: modules/demux/mkv.cpp:2469
 #, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:2473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Per Second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
 msgstr ""
+"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
+"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
+"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
-msgid "Media"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "Fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
 msgstr ""
+"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler "
+"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:188
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/ogg.c:558
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
+#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit-Rate"
+
+#: modules/demux/ogg.c:630
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+#: modules/demux/ogg.c:670
+msgid "tarkin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Bit-Menge"
+
+#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits pro Beispiel"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:44
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassischer Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+msgid "Other"
+msgstr "Anderes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr "Hintergrundmusik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr "Gesang"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisches"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Musik-Clip"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr "AlternRock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentaler Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentaler Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Euro-Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Südländischer Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödie"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Christlicher Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr "Dschungel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr "Eingeborene amerikanische Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr "Psychodelic"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr "Stammes-Musik"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid-Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid-Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:67
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Demuxer"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "ffmpeg Bild-Encoder"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "ffmpeg Ton-Encoder"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS Standard API-Interface"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
+#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218
+#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Untertitel öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+#: modules/gui/pda/interface.c:233 modules/gui/pda/interface.c:234
+#: modules/gui/pda/interface.c:767
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr "Gehe zu Menü"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Gehe zu Titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Gehe zu Kapitel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Play List"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+msgid "Select None"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Umgekehrt sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Nach Namen sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Nach Pfad sortieren"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Interface einblenden"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertikale Synchronisierung"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Korrektes Seitenverhältnis"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Im Vordergrund bleiben"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Bildschirmfoto machen"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/pda/interface.c:126
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164 modules/gui/pda/interface.c:166
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165 modules/gui/pda/interface.c:167
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/pda/interface.c:180
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/pda/interface.c:193
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/pda/interface.c:206
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216 modules/gui/pda/interface.c:218
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217 modules/gui/pda/interface.c:219
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
+#: modules/gui/pda/interface.c:287
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293 modules/gui/pda/interface.c:295
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "VideoLAN Client"
+msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321
+#: modules/gui/pda/interface.c:480 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488 modules/gui/pda/interface.c:490
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498 modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524 modules/gui/pda/interface.c:526
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560 modules/gui/pda/interface.c:562
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569 modules/gui/pda/interface.c:571
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586 modules/gui/pda/interface.c:588
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594 modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602 modules/gui/pda/interface.c:604
+msgid " Clear "
+msgstr " Löschen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626 modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr "Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643 modules/gui/pda/interface.c:645
+msgid " Save "
+msgstr " Speichern "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651 modules/gui/pda/interface.c:653
+msgid " Apply "
+msgstr " Übernehmen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659 modules/gui/pda/interface.c:661
+msgid " Cancel "
+msgstr " Abbrechen "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667 modules/gui/pda/interface.c:669
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/pda/interface.c:713
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721 modules/gui/pda/interface.c:723
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753 modules/gui/pda/interface.c:755
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
 msgstr ""
+"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
+"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
+#: modules/gui/pda/support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#: modules/gui/pda/support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "show tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
 msgid "Open a file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume laden..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "_Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "_Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+msgstr "_Oberfläche ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Programm wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
 msgstr "Titel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Kapitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kapitel wählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+msgstr "_Module..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Plugin Manager öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Meldungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
 msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Ton aus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "Anschluss"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
-#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
-#: modules/gui/macosx/controls.m:657
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Untertitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
-#, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "_Ansicht"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
-#: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
 msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+msgstr "Volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
 msgid "Net"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stream stoppen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Stream abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+msgstr "Stream anhalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Previous file"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
-#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
 msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+msgstr "Nächstes Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
 msgstr "Kein Server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ändern"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm wechseln"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
-msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
-#: modules/gui/macosx/open.m:188
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
-#: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+"targets:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
+"Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+msgstr "Volume Typ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
-#: modules/gui/macosx/open.m:542
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
-#: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431
 msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
-#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
-#: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
 msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
-#: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
 msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:339
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
 msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Untertitel"
+msgstr "Satellit"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
 msgid "delay"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "verspätet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps / bps"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
 msgid "Settings..."
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
-"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
-"späteren Version nochmals."
+"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
+"einer späteren Version nochmals."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
 msgid "Item"
-msgstr "Element"
+msgstr "Objekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
 msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+msgstr "Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
 msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
 msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
 msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
-#: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
-#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270
+#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
 msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Pfad"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
 msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
-#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
-#: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303
+#: modules/gui/macosx/output.m:362
 msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Durch Stream navigieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+msgstr "Programm einstellen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
 msgstr "_Über..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154
 msgid "Open Target"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Ziel öffnen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
-#, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
 msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
-#, fuzzy
 msgid "Use stream output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
 msgid "Stream output configuration "
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
 msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgstr "Datei auswählen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
 msgid "Go to:"
 msgstr "Gehe zu:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
 msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
 msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+msgstr "_Beschneiden"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+msgstr "_Invertieren"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
 msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+msgstr "_Auswählen"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:859
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:926
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapitel %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
 msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "Einstellen"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert:"
+msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk2 Oberfläche"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr "gnome2"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr "button4"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr "button3"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr "Fenster 1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr "button1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr "button2"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Stream Information..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE Oberfläche"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Meldungen:"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-Ins"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
+msgid "Float On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "An Bildschirm anpassen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:190
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
-#: modules/gui/macosx/controls.m:622
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
 msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Slowmotion"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
-msgid "Fast Forward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:203
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:868
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Position"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "Position"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342
 msgid "Hide Others"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "Über uns"
+msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid "Open..."
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
 msgid "Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "B_eenden"
+msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
 msgid "Copy"
-msgstr "Kürzen"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
 msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
 msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Datei festlegen"
+msgstr "Löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361
 msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
-#, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Schnell"
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
-#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsam"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+msgid "Video device"
+msgstr "Bild-Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:261
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
 msgid "Close Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-# #, fuzzy
-#: modules/gui/macosx/intf.m:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
 msgid "ReadMe..."
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Lies mich..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:272
-msgid "Report A Bug"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online Dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:274
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz"
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
+"gewünschten Funktion verhindert hat."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
 msgstr ""
+"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
+"hatten keine ernsthaften Abstürze."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:962
-msgid "Load from file.."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser "
+"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Undurchsichtigkeit"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist "
+"komplett durchsichtig."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
 msgid "Open Source"
-msgstr "Stream öffnen"
+msgstr "Quelle öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-#, fuzzy
-msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr "Aufheben"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:553
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
 msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine %@s gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:588
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:762
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Erweiterte Ausgabe:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:515
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitlefile"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Output Options"
+msgstr "Ausgabe-Optionen"
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:997
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Vollbild %d"
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:316
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Verkapslungsmethode"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "MPEG TS"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305
+#: modules/gui/macosx/output.m:358
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:360
+#, fuzzy
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
+#: modules/gui/macosx/output.m:364
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:157
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Datenrate (KB/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstiges"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/output.m:175
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
+msgid "Reset All"
+msgstr "Standardwerte"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "DVD/VCD öffnen"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Gerätename:"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "&Menus"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
 #, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "Kapitel:"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
-msgid "F:\\"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolBar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "QT Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Zuletzt benutzter Skin"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "ToolButtonSep3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfiguration des letzten Skins"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Programm im System-Tray anzeigen"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "File read"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+msgid "FileInfo"
+msgstr "Datei-Info"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Add interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+msgid "About this program"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "C&hannels"
-msgstr "Kanäle"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Programm"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume &auswerfen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "&Angle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlassen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select angle"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "de"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meldungen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
 
-# #, fuzzy
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Jump..."
-msgstr "_Springen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
+msgid "&Video"
+msgstr "&Bild"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Audio settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Video settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
 msgid "Play slower"
 msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
 msgid "Play faster"
 msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Nächste Datei"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "&Stream output..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
-msgid "Add a subtitle file"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
+"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+"abspielen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "B_eenden"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Über..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Select next title"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+msgid "Close Menu"
+msgstr "Menü schließen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Volume &Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Increase the volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Volume &Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
+msgid "Verbose"
+msgstr "Wortreich"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "Decrease the volume"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
+msgid "Save Messages As a file..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "&Mute"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Always on top..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
 msgstr ""
+"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Open network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Stream-Input festhalten"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "vlcs"
-msgstr "vls"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio-CD"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:886 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "&Datei..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr "&MRL hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Url"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
 msgid "&Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
 msgid "&Selection"
-msgstr "Selektion"
+msgstr "&Auswahl"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
+msgid "Reset config file"
+msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Ziel:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "Delete all items"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
+"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten "
+"benutzen."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Ausgabemethoden"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+msgid "Play locally"
+msgstr "Lokal abspielen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
-msgid "239.239.0.1"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
+msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgid "Channel Name "
+msgstr "Channel-Server"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "Delay:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Umkodierungsoptionen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
-msgid "FPS:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bild-Codec"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ton-Codec"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Untertitel-Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
-msgid "0.0"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
+"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
+"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
+"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. "
+"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-"
+"Fenster geöffnet ist."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Dummy Demux-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Dummy Decoder-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
 #, fuzzy
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
+
+#: modules/misc/freetype.c:65 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: modules/misc/freetype.c:66
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Dateiname der Schrift"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:67
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: modules/misc/freetype.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
+
+#: modules/misc/freetype.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrift"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
+#: modules/misc/freetype.c:74
+msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr ""
+#: modules/misc/httpd.c:94
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Log format"
+msgstr "Log-Format"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
+"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
+"\"html\" wählen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
+msgstr "Log-Dateiname"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
 msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Integrierte QT Hilfe"
+
+#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:146
+msgid "No IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:147
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:148
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:149
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:150
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:151
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:154
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:167
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-#, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy Muxer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:52
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:55
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Muxer"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
+
+#: modules/packetizer/vorbis.c:89
 #, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+msgid "Display stream"
+msgstr "Stream anzeigen"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Dummy-Stream"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Stream duplizieren"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+msgid "ES stream"
+msgstr "ES Stream"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Standard Stream"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Stream umkodieren"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr "zu "
+msgstr " nach "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr "Bildkontrast einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr "Den Farbton einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr "Bildsättigung einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Einstellen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:53
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Klone"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "Liste von vout Modulen"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgid "Crop geometry"
+msgstr "Geometrie beschneiden"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite "
+"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatisches Freistellen"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:64
-#, fuzzy
-msgid "image crop video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Freistellungsfilter"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgid "Logo File"
+msgstr "Datei"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-#, fuzzy
-msgid "distort mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "logo video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filder"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+msgstr "Verwischungsfaktor"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgid "Transform type"
+msgstr "Umkodierungstyp"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "Bildtransformations-Filter"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
+"verteilt werden soll"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Wandbild-Filter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
-msgid "always on top"
-msgstr ""
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid "place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
+"Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
-#, fuzzy
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
+"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine "
+"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
+
+#: modules/video_output/encoder.c:53
+msgid "Encoder wrapper"
+msgstr "Encoder"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
+"Umgebung) Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3892,95 +5822,88 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
 "angezeigt.\n"
 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
+"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "X11 MGA Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
+"benutzen."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "integriertes QT Bildausgabe"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib Bildausgabe"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "X11 Modul"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "use shared memory"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z."
+"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 Bildausgabe"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
@@ -3990,111 +5913,710 @@ msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte "
+"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern "
 "müssen)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "reines XVimage Format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension Bildausgabe"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
-#, fuzzy
 msgid "scope effect"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+msgstr "Scope Effekt"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "Startposition"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Vertikale Position vertauschen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikal"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Ausgleich"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schatten-Ausgleich"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 msgid "XOSD module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+msgstr "XOSD Modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-#, fuzzy
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd Oberfläche"
 
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp "
+#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen "
+#~ "akzeptiert"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "osd-Text-Filter"
+
+#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul"
+
+#~ msgid "Auto-level Post processing quality"
+#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+#~ "requested quality\n"
+#~ "Not yet implemented !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, "
+#~ "aber keine benötigte Qualität.\n"
+#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen"
+
+#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen "
+#~ "überschreiben)"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "Dummy Funktionen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Tonspur"
+
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Bildspur"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Protokolle..."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Erweitert..."
+
+#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1"
+
+#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
+
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Bildschirm identifizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
+#~ "wird. :0.1 zum Beispiel."
+
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+#~ "dies."
+
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Echtzeit-Priorität"
+
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#~ msgid "Version x.y.z"
+#~ msgstr "Version x.y.z"
+
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Anschlussname:"
+
+#~ msgid "&Menus"
+#~ msgstr "&Menüs"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titel:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Kapitel:"
+
+#~ msgid "F:\\"
+#~ msgstr "F:\\"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Bedienungsleiste"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Datei lesen"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Channel:"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Los!"
+
+#~ msgid "0:00:00"
+#~ msgstr "0:00:00"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Datei &öffnen..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "&Volume öffnen..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Kontrollen"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "C&hannel / Kanäle"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Bildschi&rm"
+
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programm"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titel"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Kapitel"
+
+#~ msgid "&Angle"
+#~ msgstr "&Ankerpunkt"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Ankerpunkt auswählen"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Sprache"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Untertitel"
+
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
+
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Springen..."
+
+#~ msgid "Audio settings"
+#~ msgstr "Ton-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Video settings"
+#~ msgstr "Bild-Einstellungen"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Neuer Stream"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
+
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..."
+
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Verlassen"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Vollbild"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über..."
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Nächsten Titel auswählen"
+
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "Lauter"
+
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
+
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "Leiser"
+
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Die Lautstärke verringern"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Ton aus"
+
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Ton ein/aus"
+
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Immer im Vordergrund..."
+
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
+
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "Text &Kopieren"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Netzwerk öffnen"
+
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Volume..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Netzwerk..."
+
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&URL"
+
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl &invertieren"
+
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl &freistellen"
+
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl &löschen"
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Alle löschen"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Auswahl löschen"
+
+#~ msgid "Delete all items"
+#~ msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+
+#~ msgid "file/ts://"
+#~ msgstr "Datei/ts://:"
+
+#~ msgid "239.239.0.1"
+#~ msgstr "239.239.0.1"
+
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel hinzufügen"
+
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
+
+#~ msgid "FPS:"
+#~ msgstr "FPS/BPS:"
+
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
+
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Meldungen-Fenster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Meldungen-Fenster "
+#~ "anzeigen soll, festlegen."
+
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Meldungen behalten wollen."
+
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in"
+
+#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+#~ msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige."
+
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "Schrift"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Übersetzung"
+
+#~ msgid "Change the current audio track"
+#~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
+
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu "
+#~ "aktivieren"
+
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
+
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Channel-Server Adresse"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
+
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Channel-Server Port"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
+
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und "
+#~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche "
+#~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Netzwerk-Channel:"
+
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Aus Datei laden..."
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Sprache 0x%x"
+
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe:"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Bildschirm %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "Change skin - Open new file"
+#~ msgstr "Skin/Oberfläche wechseln - Neue Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Gerätename"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul"
+
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
+
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
+
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
+
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
+
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
+
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS Modul"
+
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
+
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
+
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Bildwand Video Modul"
+
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide - Modul"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA Modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib Modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 Modul"
+
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
+#~ "mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und "
+#~ "wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#~ msgid "vlcs"
+#~ msgstr "vlcs"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
+
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. "
+#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
+
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
+#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Ansicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "Datei _öffnen..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
-
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Vorherige Datei"
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."