]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/de.po
* ./src/stream_output/stream_output.c: Win32 compilation fix.
[vlc] / po / de.po
index 23d598a42dcd52e72018eb01d6189f9e6acbc8dd..e74c0337ef4a57e41454f3cb3a0c5b1b08e4ef33 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German locale definition for vlc
-# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
+# German translation for VLC.
+# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
+# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
+# Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-04 18:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:277
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:255
+msgid "C"
+msgstr "de"
 
-#. Print module name
-#: src/libvlc.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
+#, c-format
 msgid ""
-"%s module options:\n"
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
 "\n"
-msgstr "%s Modul Optionen:\n"
 
-#. We could also have "=<" here
-#: src/libvlc.c:888 src/misc/configuration.c:798
+#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
 msgid "string"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:891 src/misc/configuration.c:783
+#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
 msgid "integer"
-msgstr "zahl"
+msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:894 src/misc/configuration.c:790
+#: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
 msgid "float"
-msgstr "gleitpunktzahl"
+msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:900
+#: src/libvlc.c:1166
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:901
+#: src/libvlc.c:1167
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Abspielliste Elemente:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
-"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-"                                 DVD Gerät\n"
-"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-"                                 VCD Gerät\n"
-"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
-"  vlc:loop                       Abspielen der Abspielliste endlos "
-"wiederholen\n"
-"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
-"pausieren\n"
-"  vlc:quit                       \tVLC beenden"
-
-#: src/libvlc.c:976 src/libvlc.c:1025 src/libvlc.c:1049 src/libvlc.c:1068
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren..."
-
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-"\n"
-msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1002
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1311
 msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[Modul]               [Beschreibung]"
+msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1043
+#: src/libvlc.c:1356
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
+"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
+"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
@@ -115,2135 +80,4398 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Oberflächen-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "be verbose"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "Extra Oberflächen-Module"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "This options activates the output of information messages."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet."
+
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:51
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
 
-#: src/libvlc.h:48
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
-msgstr "Meldungen"
+msgstr "Farbige Nachrichten"
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
+
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "show advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
+"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "interface default search path"
 msgstr "Standard Suchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:73
+msgid "plugin search path"
+msgstr "Plugin-Such-Pfad"
+
+#: src/libvlc.h:75
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
+
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "audio output module"
-msgstr "Audio Ausgabe Modul"
+msgstr "Tonausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:60
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:80
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
-"The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:64
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "enable audio"
-msgstr "Audio deaktivieren"
+msgstr "Ton aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:66
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "force mono audio"
-msgstr "Mono Audio"
+msgstr "Mono-Ton erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:90
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
+msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output volume"
-msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
+msgstr "Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
-
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "audio output format"
-msgstr "Audio Ausgabeformat"
-
-#: src/libvlc.h:79
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
+msgstr "Sie  können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:97
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
+
+#: src/libvlc.h:101
 msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
+msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:103
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
-"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+msgstr "Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:106
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
+msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:108
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfügbar."
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
+
+#: src/libvlc.h:116
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
-"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:125
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "Charakteristische Größe"
+
+#: src/libvlc.h:127
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr "Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:130
 msgid "video output module"
-msgstr "Video Ausgabe Modul"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:102
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:132
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
 
-#: src/libvlc.h:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "enable video"
-msgstr "Video deaktivieren"
+msgstr "Bildausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:108
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
-"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
+msgstr "Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "display identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm identifizieren"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "video width"
-msgstr "Video Breite"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "video height"
-msgstr "Video Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:158
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Graustufen Bildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:132
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:162
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
+"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
 "Prozessorzeit gespart werden."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Vollbild Videoausgabe"
+msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:170
 msgid "overlay video output"
-msgstr "Graustufen Videoausgabe"
+msgstr "Bildausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:142
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
-msgstr ""
-"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
-"deiner Grafikkarte zu nutzen."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
+msgstr "Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:175
 msgid "force SPU position"
-msgstr "SPU Position forcieren"
+msgstr "Untertitel-Position festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:177
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "video filter module"
-msgstr "Video Filter Modul"
+msgstr "Bildfilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:186
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:188
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
+
+#: src/libvlc.h:196
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
+
+#: src/libvlc.h:205
 msgid "server port"
-msgstr "Server Port"
+msgstr "Server-Port"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:207
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 eingestellt."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:209
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
+
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
+
+#: src/libvlc.h:214
 msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
+msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:218
 msgid "channel server address"
-msgstr "Kanal Server Adresse"
+msgstr "Channel-Server Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:220
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "channel server port"
-msgstr "Kanal Server Port"
+msgstr "Channel-Server Port"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft."
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "network interface"
-msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
+msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche Benutzeroberfläche benutzt werden soll."
+
+#: src/libvlc.h:231
+msgid "network interface address"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
+
+#: src/libvlc.h:233
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "time to live"
+msgstr "time to live"
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr ""
+"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
+"Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "Programm wählen (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:244
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
+msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "choose audio"
-msgstr "Audio wählen"
+msgstr "Ton wählen"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "choose channel"
-msgstr "Kanal wählen"
+msgstr "Channel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
+"wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "Untertitel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
+"benutzen wollen (von 1 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD Gerät"
+msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:197
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: src/libvlc.h:263
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
+"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
+"D:)."
+
+#: src/libvlc.h:267
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD Gerät"
+msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:274
 msgid "force IPv6"
-msgstr "IPv6 forcieren"
+msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:276
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "force IPv4"
-msgstr "IPv4 forcieren"
+msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:215
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
-"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and mad."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
+
+#: src/libvlc.h:293
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
+
+#: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
 msgid ""
-"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and a52."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:223
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "Video Encoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:313
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "Tonausgabe aktivieren"
+
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "Ton Encoder Modul"
+
+#: src/libvlc.h:322
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
+
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger wählt."
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "mux module"
+msgstr "mux Modul"
+
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "access output module"
+msgstr "Video Ausgabe Modul"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren können."
+
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX Unterstützung deaktivieren"
+msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! Unterstützung deaktivieren"
+msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "MMX EXT Unterstützung deaktivieren."
+msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "SSE Unterstüzung deaktivieren"
+msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec Unterstützung deaktiveren"
+msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:363
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
+
+#: src/libvlc.h:365
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge bis es unterbrochen wird."
+
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
 
-#: src/libvlc.h:250
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:370
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:252
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
+msgstr "Standardmäßig an die Wiedergabeliste anhängen"
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie öffnen, aktivieren Sie dies."
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:377
 msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
+msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:379
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
+"dies."
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:382
 msgid "memory copy module"
-msgstr "Speicherkopier Modul"
+msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:384
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "access module"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:389
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:271
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:391
 msgid "demux module"
-msgstr "Hilfe Modul"
+msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:395
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:397
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben."
+
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), 1 und 2 wählen."
+
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it."
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Wiedergabeliste Elemente:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
+"  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
+"                                 DVD-Gerät\n"
+"  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
+"                                 VCD-Gerät\n"
+"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n"
+"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+"anhalten\n"
+"  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #. Video options
-#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
 
 #. Input options
-#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Input"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoder"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe"
+
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "CPU"
 msgstr "Prozessor"
 
 #. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
 msgid "Playlist"
-msgstr "Abspielliste"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #. Misc options
-#: plugins/a52/a52.c:83 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
-#: plugins/dummy/dummy.c:51 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:50
-#: plugins/filter/distort.c:50 plugins/filter/transform.c:51
-#: plugins/filter/wall.c:45 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
-#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
-#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "print help"
-msgstr "Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "print detailed help"
-msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
+msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
+msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:595
 msgid "print help on module"
-msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
+msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
 
-#: src/libvlc.h:403
-#, fuzzy
-msgid "print build information"
-msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
-
-#: src/misc/configuration.c:783
+#: src/misc/configuration.c:902
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
+#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
+#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\"  aus.\n"
+
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration structure.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/a52/a52.c:74
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
 
-#: plugins/a52/a52.c:76
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n"
+"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel"
 
-#: plugins/a52/a52.c:88
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
 
-#: plugins/aa/aa.c:50
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
+msgid "dvdplay input module"
+msgstr "dvdplay Eingabemodul"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr "AC3 downmix Modul"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD Eingabemodul"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr "AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr "Software AC3 Dekoder"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:81 modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
 
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: plugins/access/file.c:56
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
+msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
+
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:75
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
+"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
+"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
 
-#: plugins/access/http.c:71
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr "HTTP Zugriff Modul"
+#: modules/access/http.c:83
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
-#: plugins/access/udp.c:58
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
-#: plugins/alsa/alsa.c:56
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA Audio Modul"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
 
-#: plugins/arts/arts.c:65
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts Audio MOdul"
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS Standard API Modul"
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "conversions from "
-msgstr "Wandlungen von "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid " to "
-msgstr "zu "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MXX Wandlungen von "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input module"
+msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/directx/directx.c:41
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
 
-#: plugins/directx/directx.c:43
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr "Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
 
-#: plugins/directx/directx.c:45
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
 
-#: plugins/directx/directx.c:47
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
 
-#: plugins/directx/directx.c:59
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung"
 
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling"
 
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:82
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "OSS dsp Gerät"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:86
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "float32 Audio Modul"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "Dummy spdif Tonmixermodul"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA Gerätename"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "ALSA Tonmodul"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:372
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
+#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
+#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 über S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
+#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
+#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
+#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
+#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "aRts Tonmodul"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "DirectX Tonmodul"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "EsounD Tonmodul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "Ton-Ausgabeformat"
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:57
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "Dummy Funktions Modul"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr "wave header hinzufügen"
 
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "Das Null Modul tut nichts"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei hinzufügen"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei"
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
 msgstr ""
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr "Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: plugins/esd/esd.c:67
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD Audio Modul"
+#: modules/audio_output/oss.c:111
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "OSS dsp Gerät"
 
-#: plugins/fb/fb.c:71
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Frambuffer Gerät"
+#: modules/audio_output/oss.c:113
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
 
-#: plugins/fb/fb.c:75
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Oberfläche Modul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:52
-msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 parser"
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:56
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Deinterlacing Modul"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "A52 downmix Modul"
 
-#: plugins/filter/distort.c:51
-#, fuzzy
-msgid "distort mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "A52 IMDCT Modul"
 
-#: plugins/filter/distort.c:52
-msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "Software A52 Dekoder"
 
-#: plugins/filter/distort.c:56
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "SSE A52 downmix Modul"
 
-#: plugins/filter/invert.c:48
-msgid "invert video module"
-msgstr "Umkehren Video Modul"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix Modul"
+
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "SSE A52 IMDCT Modul"
+
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:91
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "ADPCM Tondekoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:73
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw Tondekoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "DV Bilddekoder"
+
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
+
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac decoder module"
+msgstr "flac Dekoder Modul"
 
-#: plugins/filter/transform.c:52
-msgid "Transform type"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: plugins/filter/transform.c:53
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: plugins/filter/transform.c:57
-msgid "image transformation module"
-msgstr "Bildtransformations Modul"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: plugins/filter/wall.c:46
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "C-Post Processing-Modul"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "MMX-Post Processing-Modul"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "MMXEXT-Post Processing-Modul"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:75
+msgid "libmpeg2 decoder module"
+msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:90
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linearer PCM Tonparser"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "DCT Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "AltiVec IDCT Modul"
 
-#: plugins/filter/wall.c:47
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "klassisches IDCT Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "MMX IDCT Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "3D Now! Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "AltiVec Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleichs-Modul"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
 
-#: plugins/filter/wall.c:49
-msgid "Number of rows"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
 msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus "
+"festzulegen.\n"
+"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
 
-#: plugins/filter/wall.c:50
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
 
-#: plugins/filter/wall.c:52
-msgid "Active windows"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls "
+"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
 
-#: plugins/filter/wall.c:53
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: plugins/filter/wall.c:57
-msgid "image wall video module"
-msgstr "Bildwand Video Modul"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie gar nichts sehen."
 
-#: plugins/fx/scope.c:72
-msgid "scope effect module"
-msgstr "Scope Effekt Modul"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor.
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 Display Name"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
 
-#: plugins/ggi/ggi.c:59
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
 
-#: plugins/glide/glide.c:69
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "Untertitel Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
+
+#: modules/codec/theora.c:84
+msgid "Theora decoder module"
+msgstr "Theora Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis decoder module"
+msgstr "Vorbis Dekoder Modul"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid Bilddekoder"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "show tooltips"
-msgstr "Tooltips verstecken"
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegungsmenge"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr "die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen wird"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Maus-Gesten"
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control module"
+msgstr "Maus-Gesten Kontroll-Modul"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:61
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrollmodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+msgid "show stream position"
+msgstr "Stream Position anzeigen"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:78
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: plugins/gtk/gtk.c:78
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "fake TTY"
+msgstr "TTY vortäuschen"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:64
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen."
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 Bild/Tontrenner (nur für Dateien)"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "avi demuxer"
+msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:49
+msgid "Dump Demux input"
+msgstr "Dump Bild/Tontrenner Eingabe"
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "m3u/asx metademux"
+msgstr "m3u/asx Meta-Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr "Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und 0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr "fehlerhaftes PSI"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler (feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demux"
+msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demux"
+msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg encoder"
+msgstr "ffmpeg Encoder"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "BeOS Standard API Modul"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Media Player"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
+#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stream zurückspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:858
+#: modules/gui/macosx/intf.m:859 modules/gui/macosx/intf.m:860
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:865
+#: modules/gui/macosx/intf.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:867
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+msgid "Play stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärtsspulen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Stream vorwärtsspulen"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "Über uns"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr "Medium/Media"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr "Automatisch Datei abspielen"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "Hilfetexte anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "GNOME Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Volume laden..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "DVD oder VCD laden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Volume auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Oberfläche ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Programm wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "Choose title"
+msgstr "Titel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Kapitel wählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Module..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Plugin Manager öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Messages..."
+msgstr "Nachrichten..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprache"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Ton-Kanal festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lauter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Leiser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:742
+msgid "Mute"
+msgstr "Ton aus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Anschluss"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Bild glätten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:206
+#: modules/gui/macosx/open.m:313 modules/gui/macosx/open.m:732
+#: modules/gui/macosx/open.m:766 modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
+msgid "Disc"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
+msgid "Net"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+msgid "Sat"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Satellitenkarte öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stream stoppen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Stream anhalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorher"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes Objekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "No server"
+msgstr "Kein Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Netzwerk-Channel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Los!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus ändern"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Programm wechseln"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
+"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stream öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Medien-Finder (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ziel öffnen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+msgid "Disc type"
+msgstr "Volume Typ"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
+#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Gerätename"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
+msgid "Channel server"
+msgstr "Channel-Server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Daten-/Symbolrate"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+msgid "delay"
+msgstr "verspätet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr "fps / bps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in einer späteren Version nochmals."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Objekt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Beschneiden"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Spring zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
+#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "B_eenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Hauptfenster ausblenden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Durch Stream navigieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Programm einstellen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "_Über..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+msgid "About this application"
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Channel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "Abs_pielen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#. Create the buttons
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ziel öffnen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+msgid "Select File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+msgid "Go to:"
+msgstr "Gehe zu:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Beschneiden"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertieren"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswählen"
+
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:699
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titel %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapitel %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:379
+msgid "Configure"
+msgstr "Einstellen"
+
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Stream Information..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pfad zur ui.rc Datei"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "KDE Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Nachrichten:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:702
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/controls.m:682
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Das CrashLog öffnen"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Über den VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere ausblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle einblenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC beenden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:308
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Ablage"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Volume öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Netzwerk öffnen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Benutzte Dokumente"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/intf.m:1505
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+msgid "Paste"
+msgstr "Einsetzen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:721
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:728
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Ein Stück vorwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:729
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Ein Stück rückwärts"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:747
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halbe Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:748
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:749
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:746
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Im Dock ablegen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "Controller"
+msgstr "Steuerungsfenster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/macosx/intf.m:383
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Alle nach vorne bringen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lies mich..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "License"
+msgstr "Lizenzvertrag"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der gewünschten Funktion verhindert hat."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1236
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Aus Datei laden..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1263
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Sprache 0x%x"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Kein CrashLog gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr "Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie hatten keine ernsthaften Abstürze."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Quelle öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Eher als Datenleitung, statt als Datei behandeln"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Untertitel-Datei laden:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "'VIDEO_TS' Ordner"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stream-Ausgabe-MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:535
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Keine %@s gefunden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:570
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:712
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:1004
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Bildschirm %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "NCurses Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "QNX RTOS Modul"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "QT Oberflächen-Modul"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+msgstr "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster anzeigen soll, festlegen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Nachrichten behalten wollen."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
+msgid "display text under images in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:65
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
+msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:84
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Version x.y.z"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Volume öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Datei _öffnen..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Anschlussname:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
-msgid "Open a File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menüs"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_DVD/VCD laden..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposition"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "DVD/VCD laden"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netzwerk Stream..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Kapitel:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream laden"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr "F:\\"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Bedienungsleiste"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
-msgid "Eject disc"
-msgstr "DVD/VCD auswerfen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "E_xit"
-msgstr "B_eenden"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programm beenden"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Datei lesen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Oberfläche _verstecken"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Hauptfenster verstecken"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amm"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Programm wählen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Durch Stream navigieren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapitel"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Wiedergabeliste..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Neue Benutzeroberfläche"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Module"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Kontrollen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Plugin Manager öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Ton-Anschluss"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
-msgid "Messages..."
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "C&hannel / Kanäle"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Playlist Fenster öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Bildschi&rm"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Audio Kanal festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitel"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Ankerpunkt"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Untertitel festlegen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Ankerpunkt auswählen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Applikation konfigurieren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
-msgid "_About..."
-msgstr "_Über..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "_Über diese Applikation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche einblenden"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Springen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
-msgid "Disc"
-msgstr "DVD/VCD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ton-Einstellungen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
-msgid "Net"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Bild-Einstellungen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Neuer Stream"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netzwerk Stream..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Zurück gehen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Langsamer abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Schneller abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stream stoppen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Nächste Datei"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
-msgid "Eject"
-msgstr "Auswerfen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream-Ausgabe..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Stream-Ausgabe öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "Untertitel &hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Stream pausieren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Langsamer abspielen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Nächsten Titel auswählen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Schneller abspielen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Lauter"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abspielliste öffnen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Die Lautstärke erhöhen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorher"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Leiser"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Die Lautstärke verringern"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Ton aus"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Ton ein/aus"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Immer im Vordergrund..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapitel:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "No server"
-msgstr "Kein Server"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "Text &Kopieren"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Netzwerk öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
-msgid "Go!"
-msgstr "Los!"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netzwerk-Modus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
-msgid "_Play"
-msgstr "_Play"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Springen"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Volume..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netzwerk..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&URL"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
-msgid "About"
-msgstr "Über uns"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Auswahl &invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Auswahl &freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Auswahl &löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Auswahl freistellen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Alle Objekte löschen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Datei/ts://:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Untertitel hinzufügen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS/BPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows"
+msgstr "wxWindows"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
-msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
-"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
-msgid "Select File"
-msgstr "Datei festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "Open Disc"
-msgstr "DVD/VCD öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
-msgid "Disc type"
-msgstr "DVD/VCD Typ"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Dieses Programm verlassen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposition"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:913
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
-msgid "Device name"
-msgstr "Gerätename"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:538
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
-msgid "Open Network"
-msgstr "Netzwerk öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+msgid "About this program"
+msgstr "Über dieses Programm"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Datei &öffnen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "&Volume öffnen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Netzwerk Stream..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanal Server"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliten-Stream..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Volume &auswerfen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Verlassen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Logs..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gehe zu:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Datei-Info..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ton"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
-msgid "Selected"
-msgstr "Selektiert"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
-msgid "Selection"
-msgstr "Selektion"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Kürzen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows Oberfläche)\n"
+"\n"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Umkehren"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
+"\n"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
-msgid "_Select"
-msgstr "_Festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n"
+"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
+"abspielen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid "About "
+msgstr "Über "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
-msgid "Open Satellite Card"
-msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
-msgid "Transponder settings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+msgid "Device Name"
+msgstr "Gerätename"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
+#. Audio menu
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Ton-Menü"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+msgid "Video menu"
+msgstr "Bild-Menü"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input-Menü"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
+msgid "Add &Url..."
+msgstr "&URL hinzufügen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Titel wählen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Kapitel wählen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertieren"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Alles auswählen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Handhaben"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
+#. FIXME: we should try to find the actual duration...
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
+msgid "no info"
+msgstr "Keine Information"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netzwerk Kanal:"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus ändern"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr "Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Geh direkt zum "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr "kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
-msgid "Switch program"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr "Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-Fenster geöffnet ist."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "Dummy Funktions Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
-"späteren Version nochmals."
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 daemon"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
-msgid "Device name:"
-msgstr "Gerätename:"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr "log-Dateiname"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
-msgid "Network Stream"
-msgstr "Netzwerk Stream"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Den log-Datei-Namen festlegen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr "log-Format"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+msgstr "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" wählen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
-msgid "Crop"
-msgstr "Kürzen"
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:364
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "libc Speicher-Kopiermodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Spring zu:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "3D Now! Speicher-Kopiermodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stream öffnen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "MMX Speicher-Kopiermodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "MMX EXT Speicher-Kopiermodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
-msgid "UDP stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "AltiVec Speicher-Kopiermodul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:84
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Qt Embedded helper module"
+msgstr "integriertes QT Hilfe-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanal Server"
+#: modules/misc/sap.c:134
+msgid "SAP interface module"
+msgstr "SAP Oberflächen Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling module"
+msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Modul"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:353
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:376
-msgid "Selected:"
-msgstr "Selektiert:"
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi Bild/Tontrenner"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:517 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy Bild/Tontrenner"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS Bild/Tontrenner"
 
-#. special case for "off" item
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:513
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:672
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titel %d (%d)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS Bild/Tontrenner (libdvbpsi)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:735
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapitel %d"
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm Bild/Tontrenner"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT Modul"
+#: modules/packetizer/a52.c:70
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 Ton-Packetizer"
 
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:51
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT Modul"
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopier-Packetizer"
 
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "klassisches IDCT Modul"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer"
 
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT Modul"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer"
 
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer"
 
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II Video Packetizer"
 
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
-msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE Öberflace Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
-#: plugins/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "Umwandlungen von "
 
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " nach "
 
-#: plugins/macosx/macosx.m:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX-Umwandlungen von "
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mad/mad_adec.c:60
-msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
+msgstr "Anzahl der Klone"
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:62
-msgid ""
-"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
-"plugin will use the fastest routine."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:71
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:71
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
+msgstr "Geometrie beschneiden"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:79
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
+msgstr "automatisches Freistellen"
 
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder' aktivieren"
 
-#: plugins/mga/mga.c:65
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
+msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
-
-#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
-"jeder von ihnen Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
-"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
-"angezeigt.\n"
-"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
-"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
-
-#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
 
-#: plugins/mga/xmga.c:112
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA Modul"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgstr "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
 
-#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "Bild-Glättungs-Modul"
 
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "Verzerrungsmodus"
 
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:50
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
 
-#: plugins/motion/motionmmx.c:47
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Verzerren"
 
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module"
 
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "Interviertierungs-Video Modul"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr "Verwischungsfaktor"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:79
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:83
-#, fuzzy
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
+msgstr "Umwandlungstyp"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "Bildtransformations-Modul"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
-msgid "use additional processors"
-msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
+msgstr "Anzahl der Reihen"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
 
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
+msgstr "Aktive Fenster"
 
-#: plugins/network/ipv6.c:78
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern"
 
-#: plugins/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS Modul"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "Bildwand Video Modul"
 
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt Oberfläche Modul"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
-
-#: plugins/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "immer im Vordergrund"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satellit Transponder FEC"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr "Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist "
+"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
+"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "DirectX Video Modul"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "Satellit Eingabe Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Framepuffer"
 
-#: plugins/sdl/sdl.c:47
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "Framepuffer - Anschluss"
 
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "Linux Konsolen Framepuffer Modul"
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "log filename"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 Bildschirm-Name"
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#: plugins/text/logger.c:88
-msgid "log format"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "3dfx Glide - Modul"
 
-#: plugins/text/logger.c:88
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video module"
+msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul"
 
-#: plugins/text/logger.c:92
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
 
-#: plugins/text/logger.c:127
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"\n"
-"Using the logger interface plugin..."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
+"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
+"ihnen Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
+"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
 
-#: plugins/text/ncurses.c:70
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
-
-#: plugins/text/rc.c:76
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
-
-#: plugins/vcd/vcd.c:44
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD Eingabe Modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
 
-#: plugins/win32/waveout.c:60
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
+msgid "X11 MGA module"
+msgstr "X11 MGA Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/win32/win32.cpp:42
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Bildschirm-Name"
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:44
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
+
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
+msgid "QT Embedded video module"
+msgstr "integriertes QT - Modul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:106
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "SVGAlib Modul"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output module"
+msgstr "Windows GDI Bildausgabe Modul"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "use shared memory"
+msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu "
+"kommunizieren."
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:53
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: plugins/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
 msgid "X11 module"
 msgstr "X11 Modul"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
-"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
-"müssen)."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern müssen)."
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "reines XVimage Format"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgstr "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
 msgid "XVideo extension module"
 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
 
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "Scope Effekt"
 
-#~ msgid "-:--:--"
-#~ msgstr "-:--:--"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "vertikale Position vertauschen"
 
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
 
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "Vertikales Offset"
 
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "Ausgabestatistiken"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
-#~ "Statistikmeldungen überfluten."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr "Schatten-Offset"
 
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
-#~ "helfen können ein Problem zu lösen."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "Schrift"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
-#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "xosd Benutzeroberflächen Modul"
+
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren"
 
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
+#~ msgstr "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
 
-#~ msgid "vls"
-#~ msgstr "vls"
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen"
 
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Kanal Server:"
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port vom Stream-Server"
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
 
-#~ msgid "<integer>"
-#~ msgstr "<zahl>"
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " für familiar Linux"
 
-#~ msgid "<float>"
-#~ msgstr "<gleitpunktzahl>"
+#~ msgid "vlcs"
+#~ msgstr "vlcs"
 
-#~ msgid "<string>"
-#~ msgstr "<text>"
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Sprache festlegen"
+#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team"
 
-#~ msgid "interface method"
-#~ msgstr "Standard Oberfläche: "
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
 
-#~ msgid "audio output method"
-#~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
 
-#~ msgid "AC3 downmix method"
-#~ msgstr "AC3 downmix Methode"
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
 
-#~ msgid "AC3 IMDCT method"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
 
-#~ msgid "IDCT method"
-#~ msgstr "IDCT Methode"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#~ msgid "motion compensation method"
-#~ msgstr "Motion Compensation Methode"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langsame Bewegung"
 
-#~ msgid "No server !"
-#~ msgstr "Kein Server"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Datei://"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#~ msgid "Open Satellite card"
-#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#~ msgid "Select sub-title"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
 
-#~ msgid "Title:  "
-#~ msgstr "Titel:  "
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
 
-#~ msgid "Chapter:  "
-#~ msgstr "Kapitel: "
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Datei öffnen..."
 
-#~ msgid "Select subtitle unit"
-#~ msgstr "Untertitel festlegen"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Volume öffnen..."
 
-#~ msgid "Transponder Settings"
-#~ msgstr "Transponder Einstellungen"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Netzwerk Stream..."