msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-15 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/input_programs.c:97 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:349
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/input/input_programs.c:100 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:351
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/input/input_programs.c:103 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:106
+#: src/input/input_programs.c:110
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "Bild"
-#: src/input/input_programs.c:109
+#: src/input/input_programs.c:113
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Ton"
-#: src/input/input_programs.c:112
+#: src/input/input_programs.c:116
#, fuzzy
-msgid "Subtitle track"
+msgid "Subtitles track"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/input_programs.c:617
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %d"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Nächste Datei"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Vorherige Datei"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/input/input_programs.c:668
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/input/input_programs.c:629 src/input/input_programs.c:631
+#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)"
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:123
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:126
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfügbar."
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:131
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Raumklang-Effekt für Kopfhörer"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"lange Zeit Musik hören.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:140
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:146
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
msgid "Display identifier"
msgstr "Bildschirm identifizieren"
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt "
"wird. :0.1 zum Beispiel."
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:166
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "Bild vergrößern"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:168
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:170
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:175
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bildausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:185
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:196
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:206
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:215
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:217
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 "
"eingestellt."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:219
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:221
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:230
#, fuzzy
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:232
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:237
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
msgstr "Ton wählen"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:241
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:243
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
msgstr "Channel wählen"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:245
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:248
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Untertitel wählen"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:253
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:260
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:263
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:265
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:267
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:272
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:274
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:277
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:279
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können."
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:286
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
-#: src/libvlc.h:281 src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:288 src/libvlc.h:292
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, "
"festzulegen."
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:290
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:295
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort"
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:299
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:303
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:298 src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:318
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:308
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec"
msgstr "Video Encoder Modul"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:310
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:312
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:316
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:321
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec"
msgstr "Ton Encoder Modul"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:323
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:325
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:327
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:329
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:334
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "mux Modul"
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:336
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:338
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:340
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:343
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:348
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:358
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:363
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:368
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:373
#, fuzzy
msgid "Launch playlist on startup"
msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:375
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:377
#, fuzzy
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "Standardmäßig an die Wiedergabeliste anhängen"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
"öffnen, aktivieren Sie dies."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:382
#, fuzzy
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:387
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:389
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert."
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:392
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:394
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:396
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:398
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:400
#, fuzzy
msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:407
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:410
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), "
"1 und 2 wählen."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:418
msgid "Real-time priority"
msgstr "Echtzeit-Priorität"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:420
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: src/libvlc.h:450 modules/misc/dummy/dummy.c:60
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: src/libvlc.h:465 modules/audio_output/coreaudio.c:224
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: src/libvlc.h:474 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: src/libvlc.h:484 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/libvlc.h:494 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:504 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:530
msgid "Encoders"
msgstr "Encoder"
-#: src/libvlc.h:525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Stream-Ausgabe"
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:554
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
-#: src/libvlc.h:556 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:566 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:297
#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: src/libvlc.h:563 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:573 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:89
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:586
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:592
msgid "print help"
msgstr "Hilfetexte anzeigen"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:594
msgid "print detailed help"
msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:597
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:599
msgid "print help on module"
msgstr "Hilfe über Modul ausgeben"
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:602
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. "
+"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "VCD Input"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Ton-Menü"
+
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+#, fuzzy
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung"
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/udp.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:64
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
-
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
msgstr "FTP Input"
#: modules/access/http.c:74
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
#: modules/access/http.c:76
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation"
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC"
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate"
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+#, fuzzy
+msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
msgid "slp"
msgstr "slp"
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
+
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Input"
-#: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:131
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: modules/access/vlcs.c:134
-msgid "SAP interface module"
-msgstr "SAP Oberflächen Modul"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:56
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/file.c:58
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Datei-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "UDP-Streamausgabe"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "characteristic dimension"
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Charakteristische Größe"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:1470
-#: modules/audio_output/directx.c:377 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:309 modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
msgid "Audio device"
msgstr "Ton-Anschluss"
msgid "aRts audio output"
msgstr "aRts Tonausgabe"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid "audio device"
-msgstr "Ton-Anschluss/Device"
-
#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
msgid "CoreAudio output"
msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
msgstr "EsounD Tonausgabe"
#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
#: modules/audio_output/file.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
msgstr "wave header hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#, fuzzy
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der "
"Datei hinzufügen"
#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "output file"
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
msgstr "Ausgabe-Datei"
#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "file to which the audio samples will be written to"
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
#: modules/audio_output/file.c:114
msgstr "Datei-Tonausgabe"
#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+#, fuzzy
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
-#: modules/codec/araw.c:72
+#: modules/codec/araw.c:69
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr "IDCT"
-
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT"
msgstr "AltiVec IDCT"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+msgid "IDCT"
+msgstr "IDCT"
+
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
msgid "classic IDCT"
msgstr "klassisches IDCT"
msgid "MMX EXT IDCT"
msgstr "MMX EXT IDCT"
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "Bewegungsausgleich"
-
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
msgid "3D Now! motion compensation"
msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich"
msgid "AltiVec motion compensation"
msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
+msgstr "Bewegungsausgleich"
+
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
msgid "MMX motion compensation"
msgstr "MMX Bewegungsausgleich"
"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
+#, fuzzy
+msgid "Motion compensation module"
msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+#, fuzzy
+msgid "Use additional processors"
msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#, fuzzy
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
+#, fuzzy
+msgid "Font used by the text subtitler"
msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
#: modules/control/http.c:74
#, fuzzy
-msgid "http interface bind port"
+msgid "HTTP interface bind port"
msgstr "QT Oberfläche"
#: modules/control/http.c:76
#: modules/control/http.c:77
#, fuzzy
-msgid "http interface bind address"
+msgid "HTTP interface bind address"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
#: modules/control/http.c:79
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:880
#: modules/gui/macosx/intf.m:881 modules/gui/macosx/intf.m:882
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:887
#: modules/gui/macosx/intf.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:889
#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "show stream position"
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
msgstr "Stream Position anzeigen"
#: modules/control/rc/rc.c:78
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "fake TTY"
+#, fuzzy
+msgid "Fake TTY"
msgstr "TTY vortäuschen"
#: modules/control/rc/rc.c:81
msgstr "Unbekannt"
#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "dump file name"
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
msgstr "Dateiname"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#, fuzzy
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert werden "
"soll."
msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "buggy PSI"
+#, fuzzy
+msgid "Buggy PSI"
msgstr "fehlerhaftes PSI"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
#: modules/gui/macosx/output.m:121 modules/gui/macosx/output.m:194
#: modules/gui/macosx/output.m:279 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:271 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:661
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
msgid "Prev Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Kapitel"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
#: modules/gui/macosx/intf.m:299 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
#: modules/gui/macosx/intf.m:302 modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:163
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:165
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:255
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:220
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:260
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:225
#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/output.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:213
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
msgstr "Unbekannt"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "autoplay selected file"
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC Media Player"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:590
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
+#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt."
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk+ Oberfläche"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+#, fuzzy
+msgid "button4"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+#, fuzzy
+msgid "button3"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sichern"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#, fuzzy
+msgid "window1"
+msgstr "Fenster"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Über uns"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+#, fuzzy
+msgid "button1"
+msgstr "Maustaste"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+#, fuzzy
+msgid "button2"
+msgstr "Maustaste"
+
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
msgstr "Hilfetexte anzeigen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#, fuzzy
+msgid "Show text on toolbar buttons"
msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:218
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:277
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
msgid "Net"
msgstr "Netzwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
msgid "Sat"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"
#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
msgid "Next"
msgstr "Nächstes Objekt"
msgstr "Stream öffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medien-Finder (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
msgid "Open Target:"
msgstr "Ziel öffnen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/output.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:333
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:342
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:372
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgstr "Durchsuchen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:356
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
-#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:353
+#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Horizontal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/output.m:116
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:200 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Gtk+ Oberfläche"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
msgid "Exit the program"
msgstr "Programm beenden"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Hauptfenster ausblenden"
msgid "Configure the application"
msgstr "Programm einstellen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
msgid "_About..."
msgstr "_Über..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:591 modules/gui/win32/strings.cpp:27
#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:269
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Gtk+ Oberfläche"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-#, fuzzy
-msgid "button4"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-#, fuzzy
-msgid "button3"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sichern"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Fenster"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Über uns"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-#, fuzzy
-msgid "button1"
-msgstr "Maustaste"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-#, fuzzy
-msgid "button2"
-msgstr "Maustaste"
-
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie "
"hatten keine ernsthaften Abstürze."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:191
#, fuzzy
-msgid "video device"
+msgid "Video device"
msgstr "Ton-Anschluss/Device"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:49
-msgid "opaqueness"
+msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
#, fuzzy
-msgid "float on top"
+msgid "Float on top"
msgstr "immer im Vordergrund"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:440
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert..."
-#: modules/gui/macosx/vout.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Ton-Anschluss/Device"
-
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface"
msgstr "ncurses Oberfläche"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
msgid "&Hide interface"
msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Wiedergabeliste..."
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Untertitel"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
msgid "Network Stream..."
msgstr "Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
msgstr "0.0"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Nachrichten behalten wollen."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
-msgid "display text under images in the toolbar"
+#, fuzzy
+msgid "Display text under images in the toolbar"
msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
msgid "FileInfo"
msgstr "&Datei-Info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
msgid "Open a network stream"
msgstr "Netzwerk Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Die DVD/CD auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
msgid "Exit this program"
msgstr "Dieses Programm verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
msgid "Open the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
msgid "Show the program logs"
msgstr "Die Programm-Logs anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Zum Preferences-Menü gehen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
msgid "&Open File..."
msgstr "Datei &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:249
msgid "Open &Disc..."
msgstr "&Volume öffnen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
msgid "&Network Stream..."
msgstr "&Netzwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr "&Sateliten-Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Volume &auswerfen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
msgid "&Logs..."
msgstr "&Logs..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
msgid "&File info..."
msgstr "&Datei-Info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:453
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "&Audio"
msgstr "&Ton"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Bild"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:510
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
#, fuzzy
msgid "&Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:310
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:537
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows Oberfläche)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk "
"abspielen."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:564
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgid "Input menu"
msgstr "Input-Menü"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:325
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Verbose"
msgstr "Vorbis"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:190 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Subtitles file"
msgstr "Untertitel"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "VLC als Stream-Server benutzen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Capture input stream"
msgstr "Stream-Input festhalten"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:757 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:774 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
msgid "Save file"
msgstr "Datei sichern"
msgid "Play locally"
msgstr "Langsamer abspielen"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgstr "Ton-Anschluss/Device"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:517
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Ton-Anschluss"
msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "Dummy für reine Bildausgabe"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "don't open a dos command box interface"
+#, fuzzy
+msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr "kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgstr "HTTP 1.0 daemon"
#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "log format"
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
msgstr "log-Format"
#: modules/misc/logger/logger.c:86
"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und "
"\"html\" wählen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "log filename"
msgstr "log-Dateiname"
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Den log-Datei-Namen festlegen."
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
msgid "file logging interface"
msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben"
-#: modules/misc/logger/logger.c:105
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..."
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "integrierte QT Hilfe"
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
#: modules/misc/sap.c:134
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Benutzeroberfläche"
msgid "Dummy stream"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:47
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream"
msgstr "Stream abspielen"
msgstr "MMX-Umwandlungen von "
#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "set image contrast"
+#, fuzzy
+msgid "Set image contrast"
msgstr "Bildkontrast einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "set image hue"
+#, fuzzy
+msgid "Set image hue"
msgstr "Bildfarbe einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "set image saturation"
+#, fuzzy
+msgid "Set image saturation"
msgstr "Bildsättigung einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "set image brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Set image brightness"
msgstr "Bildhelligkeit einstellen"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter"
#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "number of clones"
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
msgstr "Anzahl der Klone"
#: modules/video_filter/clone.c:56
"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "list of vout modules"
+#, fuzzy
+msgid "List of vout modules"
msgstr "Liste von vout Modulen"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgstr "Bild-Klon-Filder"
#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry"
msgstr "Geometrie beschneiden"
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
msgstr "automatisches Freistellen"
#: modules/video_filter/crop.c:58
msgstr "Bildbeschneidungsfilter"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlace mode"
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Bild-Glättungs-Modus"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "you can choose the default deinterlace mode"
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
msgstr "Bild-Glättungs-Filter"
#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
msgstr "Verzerrungsmodus"
#: modules/video_filter/distort.c:60
msgstr "Bild-Interviertierungsfilter"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor"
msgstr "Verwischungsfaktor"
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "motion blur filter"
msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
msgid "Filename of Font"
msgstr "Dateiname der Schrift"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+#: modules/video_filter/osd_text.c:68
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:65
+#: modules/video_filter/osd_text.c:69
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:68
+#: modules/video_filter/osd_text.c:72
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:71
+#: modules/video_filter/osd_text.c:75
msgid "osd text filter"
msgstr "osd-Text-Filter"
#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
msgstr "Umwandlungstyp"
#: modules/video_filter/transform.c:58
msgstr "Bildtransformations-Filter"
#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
"verteilt werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
msgstr "Anzahl der Reihen"
#: modules/video_filter/wall.c:58
"verteilt werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
msgstr "Aktive Fenster"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgstr "ASCII-Art Bildausgabe"
#: modules/video_output/directx/directx.c:90
-msgid "always on top"
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
msgstr "immer im Vordergrund"
#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "place the directx window on top of other windows"
+#, fuzzy
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren"
#: modules/video_output/directx/directx.c:92
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen"
#: modules/video_output/directx/directx.c:94
"Ausgabe, benutzen."
#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "use video buffers in system memory"
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen"
#: modules/video_output/directx/directx.c:98
"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid "use triple buffering for overlays"
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung"
#: modules/video_output/directx/directx.c:104
#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
msgstr "Windows GDI Bildausgabe"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgstr "Scope Effekt"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
msgstr "vertikale Position vertauschen"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikales Offset"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
msgstr "Schatten-Offset"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Offset in Pixeln des Schattens"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "Schrift"
-
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr ""
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd Oberfläche"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul"
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "Schrift"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Übersetzung"