msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Προτιμήσεις VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής του VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιεÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ÎÏ\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84ον ÎλεγÏ\87ο διεÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
msgid "General audio settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:426
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr ""
+"Φίλτρα ήχου έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία του ηχητικού σήματος."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÎÏ\82 αÏ\80εικονίÏ\83εις"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules εξαγωγής"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για ηχητικές ενότητες εξαγωγής"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Διάφορες επιλογές"
+msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgid "General video settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr ""
+"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
+"Διάφορες ρυθμίσεις που σχετίζονται με το OSD, τους υπότιτλους και το "
+"\"overlay subpictures\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
+"Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και αποκωδικοποίηση "
+"τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή βρίσκονται επίσης εδώ."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Μodules πρόσβασης"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης, "
+"χρησιμοποιούνται από το VLC. Κοινές ρυθμίσεις που δύναστε να αλλάξετε είναι "
+"οι HTTP proxy ή εκείνες του caching."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
+"Τα φίλτρα πρόσβασης είναι ειδικά modules που σας επιτρέπουν προηγμένες "
+"εργασίες στην μονάδα εισαγωγής του VLC. Δεν είναι επιθυμητό να αλλάξετε "
+"τίποτα αν δεν ξέρετε στα σίγουρα τι κάνετε."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Πολυπλέκτες"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr ""
+"Οι πολυπλέκτες έχουν χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό των πηγών ήχου και "
+"video."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
-msgstr "Î\86λλα"
+msgstr "Î\86λλοι κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, video, κ.α."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82. Î Ï\81οÏ\83οÏ\87ή Ï\83Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η αÏ\85Ï\84Ï\8eν."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή εξόδου"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"Η έξοδος ροής είναι αυτή που επιτρέπει στο VLC να λειτουργεί σαν "
+"εξυπηρετητής ή να διασώσει εισερχόμενες ροές.\n"
+"Οι ροές πρώτα .... και μετά αποστέλλονται μέσω ενός module \"πρόσβασης εξόδου"
+"\" που επιτρέπει το σώσιμο της ροής σαν αρχείο ή την εκπομπή του (UDP, HTTP, "
+"RTP/RTSP).\n"
+"Τα modules ροής τύπου Sout επιτρέπουν προηγμένη επεξεργασία ροής "
+"(αμφικωδικοποίησης, διπλασιασμού ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:141
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\81οήÏ\82 εξαγÏ\89γήÏ\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Πολυπλέκτες"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
+"ενσωμάτωση όλων των στοιχειωδών ροών (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η επιλογή σας "
+"επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάζετε τη χρήση ενός συγκεκριμένου πολυπλέκτη. "
+"Πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο. \n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε "
+"πολυπλέκτη."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση εξόδου"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"Τα modules πρόσβασης εξόδου, ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
+"αποστέλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
+"εξαναγκάζετε μια μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανόν να μην πρέπει να κάνετε "
+"κάτι τέτοιο.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
+"πρόσβασης."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Packetizers"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"Οι packetizers χρησιμοποιούνται στην προεπεξεργασία των στοιχειωδών ροών προ "
+"της πολύπλεξης. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάσετε τη "
+"χρήση packetizer. πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε packetizer."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"Τα Sout modules ροής σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
+"επεξεργασίας sout. Παρακαλείστε να αναγνώσετετο το αρχείο Streaming Howto "
+"για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις προεπιλεγμένες "
+"ρυθμίσεις για καθενα module ροής εδώ."
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
+"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών που "
+"αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
-#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
+#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"Ρυθμίσεις σχετιζόμενες με την συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής (π.χ. ο "
+"τρόπος επαναλήψεως) και με τα modules που αυτόματα προσθέτει αντικείμενα "
+"στην λίστα αναπαραγωγής (\"ανακάλυψη modules επαναλήψεως)."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενική Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
+"Τα modules ανίχνευσης υπηρεσιών είναι διευκολύνσεις που αυτόματα προσθέτουν "
+"στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους.Επιλέξτε με προσοχή"
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταγχύνσεων της CPU. "
+"Kρίνεται σκόπιμο να μην αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Î\86λλα"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85Ï\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Î\86λλα"
+msgstr "Î\9bοιÏ\80ÎÏ\82 Ï\80Ï\81οηγμÎνεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82"
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
+"Τα modules αυτά παρέχουν διαδικτυακές λειτουργείες σε άλλα μέρη του VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτές θα επιρρεάσουν τον μετατροπέα modules Chroma."
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις των modules των packetizer"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
+"Αυτές είναι οι γενικέ΄ς ρυθμίσεις για τα video/ήχο/υπότιτλους και modules "
+"κωδικοποιητών."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων εξυπηρετητή."
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Οι διάλογοι εξυπηρετητών μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
+"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να εξαναγκάσετε την συμπεριφορά του αποπλέκτη "
+"υποτίτλων, για παράδειγμα να προκαθορίσετε τον τύπο υποτίτλων ή το όνομα "
+"αρχείου."
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη βοήθεια για τα modules αυτά."
-#: include/vlc_interface.h:141
+#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Προειδοποίηση, αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην διεπιφάνεια GUI, "
+"ανοίξτε ένα παράθυρο command-line ( κονσόλα ή τερματικό), μεταβείτε στον "
+"φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή "
+"\"vlc -I wx\"\n"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Κατάλογος"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Information..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Περιγραφή"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-msgid "Information..."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Soft"
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "Add node"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη κÏ\8cμβοÏ\85"
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Stream..."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Επανάληψη όλων"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Επανάληψη ενός"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
+msgid "No repeat"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
+#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίο"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "Τυχαίο"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Add to playlist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Add to media library"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+msgid "Additional sources"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
-msgid "Meta-information"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: include/vlc_meta.h:31
+#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος"
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
-#: include/vlc_meta.h:33
+#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+msgstr "Album/ταινία/εμφάνιση τίτλου"
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_meta.h:41
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:42
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "ΤÏ\8eÏ\81α Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι"
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Εκδότης"
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:49
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:51
msgid "Codec Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_meta.h:52
msgid "Codec Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή Κωδικοποιητή"
-#: include/vlc/vlc.h:577
-#, fuzzy
+#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr "από Γενικά από"
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
+"επιτρέπεται από το νόμο.\n"
+"Δύνασθε να την επαναδιανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
+"License., επί αυτού διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
+"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Πληροφορίες για την ομάδα ανάπτυξης "
+"του προγράμματος μπορείτε να βρείτε στο αρχείο AUTHORS.\n"
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Φασματόμετρο"
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:90
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:92
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Φάσμα"
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ισοσταθμιστής"
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοφωνικό"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίστροφο στέρεο"
#: src/extras/getopt.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
#: src/extras/getopt.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
#: src/extras/getopt.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
#: src/extras/getopt.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
#: src/extras/getopt.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
-#: src/input/control.c:288
+#: src/input/control.c:287
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:118
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:130
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:136
+#: src/input/decoder.c:140
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/decoder.c:141
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
+#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτι %i"
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
+#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή %d"
-#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικοποιητής"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
-#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια"
-#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1623
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bits ανά sample"
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1629
#, c-format
msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:1640
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση"
-#: src/input/es_out.c:1628
+#: src/input/es_out.c:1646
msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα frame"
-#: src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:1663
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλος"
-#: src/input/input.c:2073
+#: src/input/input.c:2179
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2074
+#: src/input/input.c:2180
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2149
+#: src/input/input.c:2255
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2150
+#: src/input/input.c:2256
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/var.c:116
+#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
msgid "Programs"
msgstr "Προγράμματα"
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Video Track"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα video"
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Audio Track"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Subtitles Track"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα υπότιτλων"
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "Eπόμενος τίτλος"
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος %i"
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφάλαιο %i"
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
-#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Πολυμέσα %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/interface/interaction.c:364
+#: src/interface/interaction.c:361
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:342
+#: src/interface/interface.c:319
msgid "Switch interface"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή διεπαφής"
-#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Add Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
-#: src/interface/interface.c:375
+#: src/interface/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: src/interface/interface.c:378
+#: src/interface/interface.c:355
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: src/interface/interface.c:381
+#: src/interface/interface.c:358
msgid "Debug logging"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:384
+#: src/interface/interface.c:361
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1998
+#: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
+#: src/misc/modules.c:2041
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "el"
-#: src/libvlc-common.c:335
+#: src/libvlc-common.c:303
msgid "Help options"
msgstr "Επιλογές βοήθειας"
-#: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
+#: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "συμβολοσειρά"
-#: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
+#: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ακέραιος"
-#: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
+#: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "Κινητής Υποδιαστολής"
-#: src/libvlc-common.c:1491
+#: src/libvlc-common.c:1461
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)"
-#: src/libvlc-common.c:1492
+#: src/libvlc-common.c:1462
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
-#: src/libvlc-common.c:1674
+#: src/libvlc-common.c:1644
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n"
-#: src/libvlc-common.c:1675
+#: src/libvlc-common.c:1645
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1677
+#: src/libvlc-common.c:1647
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compiler: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1680
+#: src/libvlc-common.c:1650
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
-#: src/libvlc-common.c:1712
+#: src/libvlc-common.c:1682
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc-common.c:1733
+#: src/libvlc-common.c:1702
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
-#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: src/libvlc.h:38
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:47
msgid "American English"
-msgstr "Î\91γγλική"
+msgstr "Î\91γγλικά Î\97Î Î\91"
-#: src/libvlc.h:38
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:47
msgid "British English"
-msgstr "Î\91γγλική"
+msgstr "Î\91γγλικά"
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανική"
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχικά"
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Δανική"
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Γαλλική"
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:49
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ιταλική"
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρική"
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλική"
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικη"
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιακή"
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδική"
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Οκκιτανική"
-#: src/libvlc.h:42
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ΠοÏ\81Ï\84ογαλική"
+msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη ΠοÏ\81Ï\84ογαλλική"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"
-#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσική"
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακική"
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενική"
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκική"
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά"
-#: src/libvlc.h:63
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:72
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Με τις επιλογές αυτές μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
+"χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
+"επιπρόσθετα modules διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές ρυθμίσεις."
-#: src/libvlc.h:67
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:76
msgid "Interface module"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr "Module διεπαφής"
-#: src/libvlc.h:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:78
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά έχει προκαθοριστεί να επιλέγει το καλύτερο διαθέσιμο module."
-#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπρόσθετα modules διεπαφών"
-#: src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:84
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
-msgstr "από"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για το VLC. Εκείνες θα "
+"ενεργοποιηθούν στο φόντο επιπροσθέτως της προεπιλελγμένης διεπαφής. Κάντε "
+"χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
+"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc.h:82
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να εÏ\80ιλÎξεÏ\84ε διεÏ\80αÏ\86ÎÏ\82 ελÎγÏ\87οÏ\85 για Ï\84ο VLC"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbosity (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:95
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Σωπάστε"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων"
-#: src/libvlc.h:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:102
msgid "Default stream"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\81οή"
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc-module.c:104
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή ή ροή θα αναπαράγεται πάντα στην έναρξη του VLC."
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
+"συστήματος επιλέγεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει καθοριστεί εδώ."
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:111
msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Έγχρωμα μηνύματα"
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:113
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
+"Αυτό ενεργοποιεί τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλονται στον πίνακα. "
+"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
+"αυτή."
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:116
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc-module.c:118
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα εμφανίσουν όλες τις "
+"διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
+"δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
-#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 με Ï\80ονÏ\84ίκι"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:124
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
+"Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε τον "
+"κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης."
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:127
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc-module.c:139
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του ηχητικού "
+"υποσυστήματος, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
+"για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
+"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"ηχητικών "
+"φίλτρων\"."
-#: src/libvlc.h:136
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Audio output module"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
-#: src/libvlc.h:138
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
-#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς την ηχητική έξοδο. Το στάδιο ηχητικής "
+"αποκωδικοποίησης δεν θα πραγματοποιηθεί, μα θα σας εξασφαλίσει ελαφρώς "
+"περισσότερη ισχύ επεξεργαστού."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:156
msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:159
msgid "Default audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc-module.c:161
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
+"Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
+"διάστημα από 0 έως και 1024."
-#: src/libvlc.h:155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\8eÏ\83ιμο ενÏ\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
+"Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
+"σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
-#: src/libvlc.h:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\92ήμα ενÏ\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 ήÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85"
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
+"Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
+"ένα διάστημα από 0 ως και 1024."
-#: src/libvlc.h:165
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ήÏ\87οÏ\85 εξÏ\8cδοÏ\85 (Hz)"
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την συχνότητα της εξόδου του ήχου εδώ . Κοινές "
+"τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
+"8000."
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλής ποιότητας ηχητικό resampling"
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
+"Αυτό χρησιμοποιεί υψηλής ποιότητας αλγόριθμο ηχητικού resampling. Η υψηλή "
+"πιότητα του ηχητικού resampling μπορεί να είναι δυνατή για τον επεξεργαστή "
+"σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
+"ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
-#: src/libvlc.h:178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική desynchronization compensation"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
+"Το παρόν καθυστερεί την έξοδο του ήχου. Η καθυστέρηση πρέπει να δίνεται σε "
+"χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
+"φάσης ανέμεσα σε βίντεο και ήχο"
-#: src/libvlc.h:183
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία καναλιÏ\8eν εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Το παρόν ορίζει την λειτουργία καναλιών της εξόδου ήχου που θα "
+"χρησιμοποιηθεί ως προκαθορισμένη όπου δυνατόν (πχ εάν το hardware την "
+"υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποίηση S/PDIF όπου διαθέσιμο"
-#: src/libvlc.h:191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:200
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού εφόσον το hardware σας το "
+"υποστηρίζει συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
+"Κάντε χρήση αυτού όταν γνωρίζετε οτι η ροή σας είναι ( ή δεν είναι ) "
+"κωδικοποιημένη με Dolby Surround, αλλά αποτυγχάνει να ανιχνευτεί ως τέτοια. "
+"Ακόμακαι αν η ροή δεν είναι στην παργματικότητα κωδικοποιημέννη με Dolby "
+"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
+"ποιότητα, ειδικά αν συνδιαστεί με τον μείκτη καναλιών των ακουστικών."
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.h:202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "On"
-msgstr "Î\86νοιγμα"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γÏ\8c"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Off"
msgstr "κλειστό"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
+"Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου, για τροποποίηση της απόδοσης "
+"του ήχου."
-#: src/libvlc.h:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Î\89Ï\87ος "
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÎÏ\82 εμÏ\86ανίÏ\83εις "
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο (deinterlacing, προσαρμογή εικόνας, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
+"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
+"\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Module εξόδου βίντεο"
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Η παρούσα είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί το VLC. Ώς "
+"προκαθορισμένη έχει ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
+"διαθέσιμης μεθόδου."
-#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εξολοκλήρου την ηχητική έξοδο. Η "
+"αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
+"εξοικονομήσετε σε δύναμη επεξεργαστού."
-#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος βίντεο"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
+"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
-#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος βίντεο"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
+"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:257
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
+"του βίντεο. (X τεταγμένη)."
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
+"του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος βίντεο"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
+"Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
+"δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:270
msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
+"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
+"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
+"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
+"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω-Αριστερά"
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω-Δεξιά"
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω-Αριστερά"
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω-Δεξιά"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
-#: src/libvlc.h:273
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:282
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να μεγενθÏ\8dνεÏ\84ε Ï\84ο video με Ï\84ον ειδικÏ\8c Ï\80αÏ\81άγονÏ\84α."
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:284
msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
+"Η έξοδος βίντεο είναι σε αποχρώσεις του γκρί. Ένεκα του οτι η πληροφορίες "
+"του χρώματος δεν εχουν αποκωδικοποιηθεί , πιθανόν να εξοικονομηθεί "
+"επεξεργαστική ισχύς."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:284
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Î\95ναλλαγή καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνηÏ\82"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη βίνÏ\84εο Ï\83ε Ï\80λήÏ\81η οθÏ\8cνη"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
+"Το Overlay είναι η ικανότητα επιτάγχυνσης μέσω hardware της κάρτας γραφικών "
+"σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
+"χρησιμοποιείσει εξ'ορισμού."
-#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"Το VLC μπορεί να αποφύγει την δημιουργία παραθύρου από αρπαγή, καρέ, κ.λ."
+"π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:314
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Ήχος"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:316
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
+"Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας για βελτίωση της ποιότητας "
+"εικόνος, π.χ. deinterlacing, ή για την κλωνοποίηση και αλλοίωση του "
+"παραθύρου βίντεο."
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgstr "Î\9f καÏ\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 οι Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο θα αÏ\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
-#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
+"Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
+"βίντεο"
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Οθόνη προεπισκόπησης των προεπισκοπήσεων βίντεο"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
+"Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Video cropping"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή βίντεο"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"Το παρόν εξαναγκάζει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές "
+"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
-#: src/libvlc.h:345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:354
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr "εικονοστοιχεία."
+msgstr ""
+"Το παρών εξαναγκάζει το λόγο διάστασης της πηγής. Για παράδειγμα ορισμένα "
+"dvd υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχεία βοήθειας για το vlc όταν μία ταινία δεν "
+"έχει πληροφορίες λόγου διάστασης. Οι αποδεκτ'ες μορφές είναι (4:3, 16:9, "
+"κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
+"(1.25, 1.3333, κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
+"Το παρόν επιτρέπει την σωστή διαχείριση του HDTV-1080 ακόμη και αν "
+"χαλασμένος κωδικοποιητής ορίζει το ύψος γραμμών σε 1088. Πρέπει να "
+"απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνον εάν το βίντεό σας έχει μη στάνταρ "
+"format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση του λόγου διάστασης του pixel"
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
+"Το παρόν εξαναγκέζει τον λόγο διάστασης. Οι περισσότερες οθόνες έχουν "
+"τετράγωνα pixel (1:1). Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
+"αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
+"framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
+"βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
+"που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν την αλλαγή της συμπεριφοράς του "
+"υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων "
+"του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων."
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:416
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
+"ορίστε στο 10000."
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
+"Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
+"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
+"αναπαραγωγή ροών δικτύου."
-#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
+"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ'αποστάσεως τα ρολόγια πελάτη και "
+"εξυπηρετητή. Οι λεπτομερείς επιλογές είναι διαθέσιμες στο Προχωρημένα / "
+"Συγχρονισμός Δικτύου ."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
-#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/libvlc.h:425
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "UDP port"
-msgstr "Θύρα"
+msgstr "Θύρα UDP"
-#: src/libvlc.h:427
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Ήχος."
+msgstr ""
+"Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
+"ειναι η 1234."
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων που μπορεί να μεταδωθεί μέσω της "
+"διεπαφής δικτύου. Στο Ethernet αυτό είναι 1500 bytes"
-#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο Hop (TTL)"
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:449
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 IPv4 multicast"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:458
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
msgid "Audio track"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:479
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
-#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα υποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ροής του κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
-#: src/libvlc.h:478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Audio language"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
+"Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
+"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
-#: src/libvlc.h:483
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥ποτίτλων"
+msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Ï\85ποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr ""
+"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
+"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
-#: src/libvlc.h:489
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Audio track ID"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
-#: src/libvlc.h:493
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥ποτίτλων"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α κομμαÏ\84ιοÏ\8d Ï\85ποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί"
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρα έναρξης"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.h:505
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Stop time"
-msgstr "Î\94ιακοÏ\80ή"
+msgstr "ΣÏ\84αμάÏ\84ημα Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Η ροή θα σταματήσει σε αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Εισαγωγής"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:523
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να αναπαράγετε υλικό από πολλαπλές εισόδους ταυτόχρονα. "
+"Αυτή η λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
+"Χρησιμοποιήστε μιά λίστα εισόδων διαχωρισμένη από '#'."
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή"
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:537
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:543
msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc-module.c:545
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
+"υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
+"Το VLCμπορεί να εμφανίσει μηνύματα στην οθόνη. Aυτό καλείται OSD (On Screen "
+"Display)."
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc-module.c:559
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:562
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Τα φίλτρα αυτά "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
+"τρέχον κείμενο...)."
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
+"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
+"υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:572
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:582
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση διαδρομής υποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
+"Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
+"εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:587
msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:589
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
+"Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
+"είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου υπότιτλού σας."
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή DVD"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
+"την άνω κάτω τελεία μετα το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή DVD για χρήση."
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή VCD"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:605
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
+"Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση. Άν δεν ορίσετε κάτι, θα "
+"ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ."
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση"
-#: src/libvlc.h:603
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Audio CD device"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή οÏ\80Ï\84ικοÏ\8d δίÏ\83κοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:606
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Ήχος."
+msgstr ""
+"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται. "
+"Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-"
+"ROM."
-#: src/libvlc.h:610
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Ήχος."
+msgstr ""
+"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
-#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
-#: src/libvlc.h:615
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgstr "Το IPv6 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί εξ οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d για Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\83Ï\85νδÎÏ\83ειÏ\82"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
-#: src/libvlc.h:619
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgstr "Το IPv4 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί εξ οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d για Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\83Ï\85νδÎÏ\83ειÏ\82"
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS"
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:667
msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων"
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
+"Η παρούσα επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώστε να αλλάξει ο τρόπος που το "
+"VLC επιλέγει τους αποκωδικοποιητές του(μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνον "
+"προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί "
+"να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας."
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:685
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών"
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:687
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών"
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
+"Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών την οποία το "
+"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:703
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:697
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:706
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη αλÏ\85Ï\83ίδα Ï\81οήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 (stream output chain)"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:716
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής"
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 SPU"
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή"
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc-module.c:746
msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Module πολυπλέκτη"
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:756
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της "
+"CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
+"Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το VLC "
+"μπορεί να το αξιοποιήσει"
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
+"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX, το VLC μπορεί να το "
+"αξιοποιήσει"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών 3D Now! , το VLC μπορεί να "
+"το αξιοποιήσει"
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:789
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
+"το αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
+"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
+"αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
+"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
+"αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών AltiVec, το VLC μπορεί να "
+"το αξιοποιήσει"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
-#: src/libvlc.h:807
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε πιο module αντίγραφο μνήμης θέλετε να χρησιμοποιήσετε. "
+"προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
+"το harware σας."
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Μodule πρσβάσεως"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
+"Τρέχοντας το VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει ακριβέστερο "
+"προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα , ιδίως με ροή περιεχομένου . Μπορεί "
+"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
+"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε να "
+"τρέξει ο VLC."
-#: src/libvlc.h:846
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Modules search path"
-msgstr "Î\91Ï\81θÏ\81Ï\8eμαÏ\84α"
+msgstr "ΠοÏ\81εία αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:859
msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:861
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:863
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:869
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
+"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
+"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
+"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε να ανοίγει ένα νέο VLC κάθε φορά που "
+"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer. Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
+"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
+"αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc-module.c:910
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc-module.c:912
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της εφαρμογής"
-#: src/libvlc.h:907
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Η αύξηση της προτεραιότητα της εφαρμογής είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
+"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς θα επιτρέψει στο VLC να μην επηρεάζεται από "
+"άλλες εφαρμογές που απαιτούν περισσότερο χρόνο επεξεργαστή. Όμως σας "
+"ενημερώνουμε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (κολλήματα) το VLC μπορεί "
+"να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
+"ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχειά πολύπλεξη σε NT/2K/XP (για developers μόνον)"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
+"Στα Windows NT/2K/XP χρησιμοποιούμε μιά αργή εφαρμογή πολύπλεξης η οποία "
+"όμως μας επιτρέπει να εισάγουμε σωστά μεταβλητές συνθηκών. Μπορείτε επίσης "
+"να χρησιμοποιήσετε την ταχύτερη εφαρμογή των Win9x με την οποία όμως πιθανόν "
+"να αντιμετωπίσετε προβλήματα."
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc-module.c:930
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
+"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
+"ενός παραθύρου"
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
+"Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
+"λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
+"Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:954
-msgid "Choose when to download and cache album art."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:961
-msgid "Never download"
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:961
-msgid "Download when asked"
+#: src/libvlc-module.c:969
+msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:962
-msgid "Download when track starts playing"
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:963
-msgid "Download everything ASAP"
+#: src/libvlc-module.c:971
+msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc-module.c:973
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι "
+"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
+"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
+"διακοπεί."
-#: src/libvlc.h:974
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
+"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
+"Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της."
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Use playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1009
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
-#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
+"swap"
-#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1023
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Παύση μόνο"
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση"
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή"
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Πιο γρήγορα"
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
+#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Πιο αργά"
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση "
+"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση "
+"στο προηγούμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για διακοπή της "
+"αναπαραγωγής ."
-#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:176
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
+"θέσης ."
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για πολύ μικρή "
+"μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
+"μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
+"μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
+"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
+"πίσω."
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"μπροστά."
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός"
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
+"μπροστά."
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός"
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
+"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
+"εμπρός."
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης"
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης"
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
-#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
+"απ΄την εφαρμογή."
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση πάνω"
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
+"του DVD ."
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση κάτω"
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
+"του DVD ."
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα "
+"μενού του DVD ."
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
+"του DVD ."
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού "
+"του DVD ."
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
+"από το DVD"
-#: src/libvlc.h:1085
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εÏ\80Ï\8cμενοÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84οÏ\85 DVD"
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
+"το DVD"
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
+"κεφάλαιο από το DVD"
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
+"από το DVD"
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Volume up"
msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου."
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Volume down"
msgstr "Μείωση έντασης"
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου."
-#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
+"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων."
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
+"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
-#: src/libvlc.h:1101
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Audio delay up"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84η καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
-#: src/libvlc.h:1103
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Audio delay down"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ηÏ\82 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου."
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 5"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 9"
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 10"
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
+"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8"
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
-#: src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
+"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
+"αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 1"
-#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
-#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
-#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
-#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
-#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
-#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
-#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
-#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
-#: src/libvlc.h:1142
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
+"στο ιστορικό πλοήγησης."
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
+"στο ιστορικό πλοήγησης."
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1147
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1150
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1162
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc-module.c:1163
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Διασύνδεση"
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
-#: src/libvlc.h:1157
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Hide interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
-#: src/libvlc.h:1159
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα"
-#: src/libvlc.h:1160
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
-#: src/libvlc.h:1161
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
-#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
msgid "Record"
-msgstr "end"
+msgstr "Εγγραφή"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
#: modules/access_filter/dump.c:52
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1166
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1180
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
+#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
+#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
+#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1196
+#: src/libvlc-module.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" από\n"
"\n"
-#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/libvlc.h:1321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Window properties"
-msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
+msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
-#: src/libvlc.h:1364
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "Υποεικόνες"
-#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
+#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι"
-#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1396
+#: src/libvlc-module.c:1410
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Τρανς"
-#: src/libvlc.h:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Track settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
-#: src/libvlc.h:1420
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc.h:1435
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
-#: src/libvlc.h:1444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Network settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
-#: src/libvlc.h:1456
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1465
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1495
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητές"
-#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος"
-#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1552
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc-module.c:1585
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1593
+#: src/libvlc-module.c:1607
msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικά modules"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc-module.c:1614
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
-#: src/libvlc.h:1608
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1622
msgid "Performance options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
-#: src/libvlc.h:1758
+#: src/libvlc-module.c:1773
msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: src/libvlc.h:2073
+#: src/libvlc-module.c:2096
msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
-#: src/libvlc.h:2152
+#: src/libvlc-module.c:2175
msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "κύριο πρόγραμμα"
-#: src/libvlc.h:2162
+#: src/libvlc-module.c:2185
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
-#: src/libvlc.h:2168
+#: src/libvlc-module.c:2191
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2196
msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "Î\86λλα"
+msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η βοήθειαÏ\82 για Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγμÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82"
-#: src/libvlc.h:2178
+#: src/libvlc-module.c:2201
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2184
+#: src/libvlc-module.c:2207
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
-#: src/libvlc.h:2190
+#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
+"εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module (μπορεί να συνδειαστεί με --"
+"προχωρημένα)"
-#: src/libvlc.h:2195
+#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2200
+#: src/libvlc-module.c:2223
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές"
-#: src/libvlc.h:2205
+#: src/libvlc-module.c:2228
msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
-#: src/libvlc.h:2210
+#: src/libvlc-module.c:2233
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:2215
+#: src/libvlc-module.c:2238
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης"
-#: src/misc/configuration.c:1189
+#: src/misc/configuration.c:1181
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
-#: src/misc/configuration.c:1200
+#: src/misc/configuration.c:1192
msgid "key"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "κλειδί"
-#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:101
+#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:105
msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:58
+#: src/playlist/tree.c:59
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Αφάρ"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Απκαζιανή"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Αμαρικά"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ασαμική"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Αβεστάν"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Αϊμάρα"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Μπασκίρ"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκωρωσικά"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Μπενγκάλι"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Μπιχάρι"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Μπισλάμα"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Βοσνιακά"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Βιρμανική"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Καμόρο"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Τσετσένικα"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Τσουβάς"
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Κορνουαλική"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Κορσικανικά"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Φίτζιαν"
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Φρίσιαν"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέλτικα, Σκωτσέζικα"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Gallegan"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Μανξ"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Γκουαράνι"
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Χερέρο"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Χίρι Μότου"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Ινουκτικούτ"
#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Διεθνής"
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Ινούπιακ"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαβανική"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Κασμιρική"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Κοζάκικη"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Κικούγιου"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Κινγιαρουάντα"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirghiz"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Κόμι"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Κουανγιάμα"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Κουρδικά"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Λινγκάλα"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Λουξεμβούργου"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Μαορί"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Μαράθι"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλαγάσι"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλτέζικη"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Μολδαβιανά"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Ναβάχο"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ντεμπέλε"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Νρεμπέλε"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ντόγκα"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Νεπαλική"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγική Νύνορσκ"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγική Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Ορόμο"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Πανζαμπί"
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Παλί"
#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Αφγανική"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Κέτσουα"
#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ραέτο-Ρόμανς"
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Ρούντι"
-#: src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Σάνγκο"
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Σανσκριτικά"
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβική"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατική"
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Σινχαλεζική"
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Βόρεια Σάμι"
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Σαμοάν"
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Σόνα"
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Σίντι"
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Σομαλικά"
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Σόδο, Νότια"
-#: src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Σαρδηνιακή"
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Σουάτι"
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Σουντανέζ"
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Σουαχίλι"
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊτιανή"
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ταταρικά"
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr "Τελουγκου"
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Τατζικική"
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
msgstr "Ταγκαλόγκ"
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδικά"
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr "Θιβετιανά"
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Τιγρίνια"
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσων Τόνγα"
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Τσουάνα"
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Τσόνγκα"
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκμενική"
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Τβι"
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ουιγκούρ"
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανική"
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Ούρντου"
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ουζμπεκική"
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικη"
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Βολαπουκ"
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Ουόλοφ"
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Χώσα"
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Γίντις (Εβραϊκή)"
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Γιορούμπα"
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Χουάνγκ"
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη"
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάμιξη"
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Μέση τιμή"
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό"
#: src/video_output/vout_intf.c:228
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 τέταρτο"
#: src/video_output/vout_intf.c:230
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 ήμισυ"
#: src/video_output/vout_intf.c:232
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Αρχικό"
#: src/video_output/vout_intf.c:234
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Διπλό"
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή"
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Λόγος διαστάσεων"
-#: modules/access/cdda/access.c:293
+#: modules/access/cdda/access.c:294
msgid "CD reading failed"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:294
+#: modules/access/cdda/access.c:295
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
+#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:41
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/cdda.c:62
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "Audio CD"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "CD ήχου"
-#: modules/access/cdda.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:67
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή αÏ\80Ï\8c CD ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/cdda.c:72
+#: modules/access/cdda.c:73
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
-#: modules/access/cdda.c:84
+#: modules/access/cdda.c:85
msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB εξυπηρετητής"
-#: modules/access/cdda.c:84
+#: modules/access/cdda.c:85
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
-#: modules/access/cdda.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "CDDB port"
-msgstr "Θύρα"
+msgstr "CDDB θύρα"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:450
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:448
msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "CD ήχου - κομμάτι "
-#: modules/access/cdda.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:465
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "πλήρης"
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:100
msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:102
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:112
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-#, fuzzy
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΨηÏ\86ιακή είÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\85 δίÏ\83κοÏ\85 (CD-DA) ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\82 δίÏ\83κοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπρόσθετο debug"
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
msgid "Caching value in microseconds"
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;"
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου"
#: modules/access/cdda/cdda.c:150
msgid "Do CD-Text lookups?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
+"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
+"γίνεται χρήση CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB διακομιστής"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
+"Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
msgid "Cache CDDB lookups?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
+"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου "
+"CDDB HTTP"
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
+"Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:224
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Δίσκος"
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια"
#: modules/access/cdda/info.c:333
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτια"
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμάτι"
#: modules/access/cdda/info.c:400
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
#: modules/access/cdda/info.c:856
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός κομματιού"
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/dc1394.c:65
+msgid "dc1394 input"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:72
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
+
+#: modules/access/directory.c:74
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:80
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "σύμπτυξη"
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:81
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "διαστολή"
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:83
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:85
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:92
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:94
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Καλώδιο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
msgid "FM radio"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
msgid "Video device name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
+"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
msgid "Audio device name"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "Î\8cνομα ηÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
+"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
+"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
msgid "Video size"
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used."
msgstr "από."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
+"Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η "
+"ροή."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
msgid "Refresh list"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
msgid "Capturing failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
#, c-format
msgid ""
"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:81
msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
#: modules/access/dvb/access.c:84
msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
#: modules/access/dvb/access.c:85
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
#: modules/access/dvb/access.c:87
msgid "Inversion mode"
#: modules/access/dvb/access.c:90
msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
#: modules/access/dvb/access.c:91
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
+"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
+"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα."
#: modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Budget mode"
#: modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
#: modules/access/dvb/access.c:98
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
#: modules/access/dvb/access.c:100
msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Τάση LNB"
#: modules/access/dvb/access.c:101
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
#: modules/access/dvb/access.c:103
msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλή τάση LNB"
#: modules/access/dvb/access.c:104
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
+"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η "
+"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder FEC"
#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]."
#: modules/access/dvb/access.c:113
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:116
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:119
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:122
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Modulation"
#: modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Modulation type for front-end device."
#: modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
#: modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
#: modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
#: modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης"
#: modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας"
#: modules/access/dvb/access.c:148
msgid "HTTP Host address"
#: modules/access/dvb/access.c:152
msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:154
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικός HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:52
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Root CA"
#: modules/access/dvb/access.c:176
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:57
msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο CRL"
#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
#: modules/access/dvb/access.c:236
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:723
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:724
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:770
msgid "Illegal Polarization"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:771
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:74
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "Γωνία DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:71
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:73
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
+"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την "
+"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές "
+"προειδοποιήσεις."
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:82
msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD με μενού"
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:83
msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
msgid "Playback failure"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:300
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:69
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι αÏ\80Ï\8c libdvdcss για Ï\84ην αÏ\80οκÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η"
-#: modules/access/dvdread.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:71
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"The default method is: key."
msgstr "από στις στις από."
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "τίτλος"
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "Key"
msgstr "Πλήκτρο"
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:93
msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD άνευ μενού"
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:94
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)"
-#: modules/access/dvdread.c:237
+#: modules/access/dvdread.c:239
#, c-format
msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:498
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:560
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Μodule πρσβάσεως"
+
+#: modules/access/fake.c:43
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:47
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα"
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδές"
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:59
msgid "Fake input"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδής είσοδος"
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:81
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
msgid ""
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:89
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος αρχείου"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
-#: modules/access/file.c:450
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
msgid "File reading failed"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:283
+#: modules/access/file.c:284
#, c-format
msgid "VLC could not read file \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:436
#, c-format
msgid "VLC could not open file \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:451
+#: modules/access/file.c:453
#, c-format
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr ""
"megabyte were performed."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:45
msgid "Record directory"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+msgstr "Εγγραφή καταλόγου"
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:47
msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "από."
+msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί"
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "end"
+
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "end"
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
-#, fuzzy
msgid "Timeshift"
-msgstr "Θέση"
+msgstr "Timeshift"
#: modules/access/ftp.c:56
msgid ""
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός FTP"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμός FTP"
#: modules/access/ftp.c:65
-#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgstr "Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος FTP"
#: modules/access/ftp.c:87
msgid "FTP upload output"
msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:51
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy"
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
msgid ""
"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
+"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
+"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
+"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
msgid "HTTP user agent"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "Όνομα"
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης."
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:72
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχής ροή"
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server).You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:79
msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή HTTP"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:81
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:287
+#: modules/access/http.c:298
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών"
#: modules/access/mms/mms.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 bit"
#: modules/access/mms/mms.c:58
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
#: modules/access/mms/mms.c:62
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)"
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικό"
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
+"Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:124
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:70
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr "από"
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr "από."
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr "από."
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr "από."
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour"
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour."
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ροής"
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Περιγραφή ροής"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή MP3"
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:77
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:78
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:80
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:88
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "Samplerate"
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Stream public"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:100
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:106
msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:94
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "Πακέτα ομάδων"
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr "από στις από στις."
-#: modules/access_output/udp.c:86
+#: modules/access_output/udp.c:100
msgid "Raw write"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή Raw"
-#: modules/access_output/udp.c:87
+#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:93
-msgid "UDP stream output"
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "Όνομα συνόδου"
+
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:107
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:116
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+
#: modules/access/pvr.c:49
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
#: modules/access/pvr.c:53
msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85 PVR"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος"
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
#: modules/access/pvr.c:78
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "Διάστημα μεταξύ"
#: modules/access/pvr.c:80
msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Καρέ τύπου Β"
#: modules/access/pvr.c:81
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
+"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή "
+"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames."
#: modules/access/pvr.c:85
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
#: modules/access/pvr.c:87
msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "Κορυφή bitrate"
#: modules/access/pvr.c:88
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR."
#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
#: modules/access/pvr.c:92
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)."
#: modules/access/pvr.c:94
-#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c bitmask"
#: modules/access/pvr.c:95
#, fuzzy
msgstr "από."
#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι"
#: modules/access/pvr.c:102
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
+"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
+"= svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
#: modules/access/pvr.c:116
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:117
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG"
#: modules/access/rtsp/access.c:43
msgid ""
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Πραγματικό RTSP"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:219
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: modules/access/rtsp/access.c:220
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:38
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:45
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr "από."
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος οθόνης"
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:65
-#, fuzzy
msgid "SMB user name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
#: modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
msgid "SMB password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB"
#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "Τομέας SMB"
#: modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Î\8cνομα"
+msgstr "ΤομÎαÏ\82 / Î\9fμάδα εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
#: modules/access/smb.c:77
msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος SMB"
#: modules/access/tcp.c:39
msgid ""
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:47
msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "Eίσοδος TCP"
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:71
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:47
+#: modules/access/udp.c:74
msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση του MTU"
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/udp.c:76
msgid ""
"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
"truncated packets are found"
msgstr ""
+"Αυτόματη ανίχνευση MTU thw gramm;hw. Αυτή η επιλογή θα αυξήσει το μέγεθος "
+"των περικομμένων πακέτων αν βρεθούν."
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:81
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
+"Το VLC ανακατανέμει τα πακέτα RTP. Η είσοδος θα αναμένει για αργοπορημένα "
+"πακέτα για χρόνο (σε μικροδευτερόλεπτα)."
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:89
msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συσκευής"
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/v4l2.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr "από."
-#: modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:65
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:66
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/v4l.c:78
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:82
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
+"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/v4l.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
"device will be used."
msgstr "από."
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/v4l.c:90
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:97
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:102
msgid "Audio Channel"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aανάλι ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:107
+#: modules/access/v4l.c:109
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτεινότητα"
-#: modules/access/v4l.c:111
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
-#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Hue of the video input."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
#: modules/video_filter/rss.c:146
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Î\9aάνÏ\84Ï\81Ï\85"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Color of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίθεση"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Συντονιστής"
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:130
msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό."
-#: modules/access/v4l.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:131
msgid "MJPEG"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/v4l.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Decimation"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:136
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:137
msgid "Quality"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82"
+msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/v4l.c:138
msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα της ροής"
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:149
msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:148
+#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος Video4Linux"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "Eίσοδος VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων"
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων"
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχώριση"
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήματα"
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5190
+#: modules/demux/mkv.cpp:5271
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα"
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "VCD Format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Άλμπουμ"
#: modules/access/vcdx/info.c:92
msgid "Application"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "Υπεύθυνος"
#: modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol max #"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός Έντασης"
#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
#: modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρήσεις"
#: modules/access/vcdx/info.c:122
msgid "First Entry Point"
#: modules/access/vcdx/info.c:127
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)"
#
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
#: modules/access/vcdx/info.c:153
msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα επιλογής"
#: modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "unknown type"
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lίστα ID"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-#, fuzzy
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. "
+"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
+"Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
+"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
+"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική εμπειρία. "
+"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες "
+"χρονικές περιόδους.\n"
+"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
+"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται "
+"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην "
+"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
+"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το "
+"φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ ακουστικών"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
msgid "Use downmix algorithme."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
msgid "Select channel to keep"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Αριστερά"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "Δεξιά"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
msgid "Left front"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
msgid "Equalizer preset"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\""
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "Δύο περάσματα"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ολικό κέρδος"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρη μπάσα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Ακουστικά"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργός"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Πάρτι"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "Soft rock"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
msgid "Max level"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Συχν 3 Q"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
msgid "Audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:85
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
msgid "default"
msgstr "εξ ορισμού"
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Όνομα συσκευής ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Audio Device"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Μονοφωνικό"
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 επί S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:63
msgid "aRts audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ηχητική έξοδος aRts"
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
-msgstr "Ήχος από."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, "
+"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον "
+"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου."
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική μονάδα εξÏ\8cδοÏ\85 HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)"
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή εξόδου"
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_output/directx.c:206
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
+"Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά "
+"όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός "
+"άλλου αριθμού)."
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
+"υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως "
+"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου."
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:214
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:67
msgid "EsounD audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_output/esd.c:70
msgid "Esound server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής Esound"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:78
msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος εξόδου"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:79
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Number of output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο εξόδου"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000"
-#: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:62
msgid "JACK audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Ήχος"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
msgid "OSS DSP device"
msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer"
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut"
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
#: modules/codec/a52.c:91
msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
#: modules/codec/a52.c:98
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
-#: modules/codec/araw.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:44
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Raw/Log"
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw"
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:46
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
#: modules/codec/cvdsub.c:51
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Dirac video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Dirac video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "αποκωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia"
#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "DTS parser"
#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
msgid "Subpicture position"
-msgstr "Θέση"
+msgstr "Θέση υποεικόνας"
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
#: modules/codec/faad.c:39
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:331
+#: modules/codec/faad.c:332
msgid "AAC extension"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικÏ\8cναÏ\82"
#: modules/codec/fake.c:47
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Output video width."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Output video height."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
-#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
#: modules/codec/fake.c:56
msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές."
#: modules/codec/fake.c:57
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
#: modules/codec/fake.c:62
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr "Deinterlace module"
#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9cονάδα αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο"
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
msgid "Non-ref"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr "Non-ref"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
msgid "Bidir"
-msgstr "Ινδική"
+msgstr "Bidir"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bits"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "απλό"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Fast bilinear"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Διγραμμική"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Gauss"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Lanczos"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
+"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,"
+"H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
+"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
+"WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποίηση"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 FFmpeg ήÏ\87οÏ\85/βίνÏ\84εο"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
msgid "Video scaling filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg βίνÏ\84εο"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Απευθείας αποτύπωση"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Βιάσου"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
msgid "Debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
msgid ""
"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
"<option>...]]...\n"
"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Όνομα"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
msgid "Strict rate control"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση ήχου"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
#, fuzzy
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr "στις."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο ποιότητος"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Trellis quantization"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Luminance masking"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "Motion masking"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "Border masking"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
msgid "Scaling mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
msgid "Scaling mode to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Post processing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (Υψηλότερο)"
-#: modules/codec/flac.c:173
+#: modules/codec/flac.c:178
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
-#: modules/codec/flac.c:178
+#: modules/codec/flac.c:183
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/flac.c:189
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:97
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM"
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο κάνοντας χρήση openmash"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
#: modules/codec/png.c:54
msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
#: modules/codec/quicktime.c:63
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:68
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
#: modules/codec/rawvideo.c:75
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/codec/realaudio.c:60
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\92ιβλιοθήκη αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν RealAudio"
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Speex"
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Speex"
-#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
msgid "Speex comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο Speex"
-#: modules/codec/speex.c:559
+#: modules/codec/speex.c:560
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων"
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα "
+"αρχεία υποτίτλων."
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\94ιαμοÏ\81Ï\86Ï\89μÎνοι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
-#: modules/codec/subsdec.c:366
+#: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
+"αποτυχία μετατροπής της κωδικοποιήσης των υποτίτλων.↵\n"
+"Δοκιμάστε να ορίσετε χειροκίνητα την κωδικοποίηση πριν ανοίξετε το αρχείο."
#: modules/codec/svcdsub.c:42
#, fuzzy
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)"
#: modules/codec/svcdsub.c:51
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
#: modules/codec/svcdsub.c:61
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
+
+#: modules/codec/telx.c:51
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
#: modules/codec/theora.c:99
msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video packetizer"
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora"
#: modules/codec/theora.c:512
msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο Theora"
#: modules/codec/twolame.c:52
msgid ""
#: modules/codec/twolame.c:55
msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση στέρεο"
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid "Handling mode for stereo streams"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία VBR"
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλο Psycho-acoustic"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
msgid "Dual mono"
-msgstr "μονοÏ\86Ï\89νικό"
+msgstr "Î\94ιÏ\80λÏ\8c μονό"
#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr "στερεοφωνικό"
+msgstr "Joint stereo"
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Libtwolame"
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:160
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης"
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:162
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:163
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:165
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:166
msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση CBR"
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:190
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:625
+#: modules/codec/vorbis.c:629
msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο Vorbis"
#: modules/codec/x264.c:44
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
#: modules/codec/x264.c:45
#, fuzzy
#: modules/codec/x264.c:49
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
#: modules/codec/x264.c:50
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:87
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
#: modules/codec/x264.c:88
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση QP"
#: modules/codec/x264.c:123
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:130
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Min QP"
#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "Max QP"
#: modules/codec/x264.c:135
msgid "Maximum quantizer parameter."
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
#: modules/codec/x264.c:138
msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ"
#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίας"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
#: modules/codec/x264.c:156
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
#: modules/codec/x264.c:157
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
#: modules/codec/x264.c:160
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
#: modules/codec/x264.c:161
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP curve compression"
+msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:167
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:198
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Περιγραφή"
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:199
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:257
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:262
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Trellis RD quantization"
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:275
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:280
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:289
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid "SSIM computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:309
msgid "Quiet mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Quiet mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Στατιστικά"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Access unit delimiters"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:315
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "esa"
-msgstr "Περσική"
+msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "γρήγορα"
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "normal"
-msgstr "_Κανονικό"
+msgstr "κανονικό"
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "slow"
-msgstr "Î\91Ï\81γή"
+msgstr "αÏ\81γά"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "όλες"
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "spatial"
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "temporal"
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "αυτόματο"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:82
+#: modules/control/dbus.c:88
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:85
+#: modules/control/dbus.c:91
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:78
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:80
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Κομβίο Trigger"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:88
msgid "Middle"
msgstr "Μεσαίο"
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρονομίες"
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:99
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:435
+#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:446
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:499
+#: modules/control/hotkeys.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/control/hotkeys.c:525
+#: modules/control/hotkeys.c:529
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Περιτομή: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:555
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:581
+#: modules/control/hotkeys.c:585
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Μείωση έντασης"
+
#: modules/control/http/http.c:34
msgid "Host address"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
msgid "Charset"
-msgstr "Cabaret"
+msgstr "Σύνολο Χαρακτήρων"
#: modules/control/http/http.c:44
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
#: modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP remote control interface"
#: modules/control/http/http.c:71
msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared remote control interface"
msgid "motion control interface"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "Act as master"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Master client ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/netsync.c:74
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Δίκτυο"
msgstr "από στις"
#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "Υπηρεσίες"
+msgstr "Υπηρεσίες NT"
#: modules/control/ntservice.c:62
msgid "Windows Service interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:158
msgid "Show stream position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "κανονική είÏ\83οδοÏ\82."
+msgstr "Î\95ξαναγκαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 rc module να κάνει Ï\87Ï\81ήÏ\83η stdin Ï\83αν να ήÏ\84ο Îνα TTY."
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "κανονική είÏ\83οδοÏ\82."
+msgstr "Î\91Ï\80οδοÏ\87ή ενÏ\84ολÏ\8eν αÏ\80Ï\8c Îνα Unix socket Ï\80αÏ\81ά αÏ\80Ï\8c Îνα stdin."
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:169
msgid "TCP command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
-msgstr "κανονική είσοδος."
+msgstr ""
+"Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε την "
+"διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή."
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:176
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:183
msgid "RC"
-msgstr "C"
+msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:186
msgid "Remote control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:334
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:809
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| get_length . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:897
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:962
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:967
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:969
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:970
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:971
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:972
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:973
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:975
+#: modules/control/rc.c:924
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:979
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:980
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:981
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:982
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:984
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1091
+#: modules/control/rc.c:1043
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
-#: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
-#: modules/control/rc.c:1951
+#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
+#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
+#: modules/control/rc.c:1909
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1397
+#: modules/control/rc.c:1349
msgid "goto is deprecated"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1511
+#: modules/control/rc.c:1467
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:63
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Κατώφλι"
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:64
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/telnet.c:70
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "House"
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/control/telnet.c:71
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:76
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:80
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:94
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή αÏ\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μÎνοÏ\85 ελÎγÏ\87οÏ\85 VLM"
#: modules/demux/a52.c:44
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:170
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:41
msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στο υπάρχων αρχείο"
#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
#: modules/demux/demuxdump.c:52
#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:39
msgid "FLAC demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/gme.cpp:52
+#: modules/demux/gme.cpp:51
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:62
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/demux/live555.cpp:70
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "Όνομα"
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:73
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:74
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/demux/live555.cpp:97
msgid "Client port"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:752
+#: modules/demux/live555.cpp:482
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
msgid "Ordered chapters"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Î\86λλα"
+msgstr "Î\86λλοι κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 κεÏ\86αλαίÏ\89ν"
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
msgid "Preload Directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είου"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η ΦακÎλου"
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
+"Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο "
+"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου."
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
+"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για κατακερματισμένα "
+"αρχεία)."
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3245
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "--- DVD Μενού"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3251
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτη εκτέλεση"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3169
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3253
msgid "Video Manager"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Video"
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/mkv.cpp:3175
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3259
msgid "----- Title"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr "----- Τίτλος"
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "Enable noise reduction algorithm"
#: modules/demux/mod.c:83
msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγα Μπάσο"
#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου"
#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου"
#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου"
#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/demux/mpc.c:47
msgid "Replay Gain type"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:48
msgid ""
"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
"specific one. Choose which type you want to use"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:60
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/nsv.c:45
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft"
#: modules/demux/nuv.c:46
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:45
msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
msgid "Google Video"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "Αυτόματη"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
msgstr ""
+"Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής "
+"όταν αυτό φορτωθεί.\n"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Show shoutcast adult content"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
msgid "Podcast parser"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "CD Audio demux"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
msgid "Podcast Info"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:252
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
msgid "Podcast Size"
-msgstr "Î\9aανονικÏ\8c Î\9cÎγεθοÏ\82"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Podcast"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/ps.c:39
msgid "Trust MPEG timestamps"
#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:39
msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
#: modules/demux/rawdv.c:40
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
-#: modules/demux/real.c:42
+#: modules/demux/real.c:43
msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
#: modules/demux/subtitle.c:50
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
#: modules/demux/subtitle.c:55
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67
#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
#: modules/demux/subtitle.c:77
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:93
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:95
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr "από"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Silent mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM."
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:117
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
+"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
+"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
+"αποκρυπτογράφηση. "
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
+"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
+"θα καταστραφεί."
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:130
msgid "Dump buffer size"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
-msgid "clean effects"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
+msgid "subtitles"
+msgstr "υπότιτλοι"
-#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
+#: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
+#: modules/demux/ts.c:3383
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
+#: modules/demux/ts.c:3188
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "υπότιτλοι"
+
+#: modules/demux/ts.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "υπότιτλοι"
+
+#: modules/demux/ts.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "υπότιτλοι"
+
+#: modules/demux/ts.c:3204
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3208
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3212
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-msgid "Vobsub subtitles parser"
+#: modules/demux/vc1.c:40
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VOC demuxer"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub"
+
#: modules/demux/voc.c:42
msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/wav.c:41
msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/xa.c:41
msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "XA demuxer"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα και όλων των αρχείων από τους υποφακέλους επίσης;"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
-#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
-#: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
msgid "Open Disc"
msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
msgid "Prev Title"
msgstr "Προηγ. Τίτλος"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
msgid "Next Title"
msgstr "Επόμ. Τίτλος"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε τα αρχεία για την αναπαραγωγή"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
msgid "playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
msgid "Close"
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή κανενός"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c Όνομα"
+msgstr "Î\91νακαÏ\84αÏ\84ανομή ανά Όνομα"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Sort by Path"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή ανά διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση όλων"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
msgstr "Προβολή"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "_Θέση:"
+msgstr "Θέση"
# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgstr "Προεπιλογές"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-#, fuzzy
msgid "Show Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
msgid "50%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετος συγχρονισμός"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμονή στην κορυφή"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "About VLC media player"
msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:81
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+msgstr "To compiled έγινε από %s, βασισμένο στην έκδοση %s του SVN"
#: modules/gui/macosx/about.m:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Comedy"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:66
msgid "Extract"
msgstr "Αποσυμπίεση"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82"
+msgstr "Î\86Ï\84ιÏ\84λον"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid "No input"
-msgstr ""
+msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για να "
+"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
+"Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. "
+"Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι "
+"δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
+"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
msgid "Jump To Time"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "δευτ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "Jump to time"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
+#: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη ενός"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
+#: modules/gui/macosx/controls.m:319
msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "Μισό Μέγεθος"
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Normal Size"
msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
+#: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr "Τυχαίο"
+msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα Εμπρός"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα Πίσω"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fast Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Γρήγορα Μροστά"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 Περάσματα"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
+"Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
+"εντονότερο."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "Ήχος."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα ή "
+"να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Προενίσχυση"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
msgid "Extended controls"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
msgid "Video filters"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α video"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
msgid "Image adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή της εικόνας"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
-msgid "More Info"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
msgid "Wave"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
msgid "Psychedelic"
msgstr "Ψυχεδέλεια"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
#: modules/video_filter/gradient.c:74
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Οθόνη"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "Περιγραφή"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Μπλουζ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Image cropping"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Αναστρο_φή"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονικοποίηση έντασης"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
+msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Γάμμα"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεσμός"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Ασάφεια"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
-msgid "More Information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"subsections of Video/Filters.\n"
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
msgid "(no item is being played)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Login:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
msgid "Show Details"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγκτής - VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Κλέισιμο του VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "1:File"
-msgstr ""
+msgstr "1:Αρχείο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Open File..."
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Quick Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Open Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..."
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση έντασης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή Βίντεο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγκτής"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Extended Controls"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οι"
+msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμÎνα ΧειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\81ια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
msgid "Information"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Πληροφορίες"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "ReadMe..."
-msgstr ""
+msgstr "ΔιάβασέΜε..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Make a donation"
-msgstr "Σλαβομακεδονική"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\86οÏ\81ά δÏ\89Ï\81εάÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Online Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1210
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1238
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
msgid "Embedded video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μÎνη εμÏ\86άνιÏ\83η βίνÏ\84εο"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
msgstr ""
+"Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+"ξεχωριστό."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή βίντεο"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
+"Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές "
+"(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
+"Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το "
+"μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα "
+"περιθώρια."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
+"Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει βίντεο."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Remember wizard options"
+msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
msgid "Quartz video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση..."
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
-#: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
-#: modules/gui/macosx/open.m:724
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέπει την χρονική μετατόπηση"
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥ποτίτλων"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\85ποτίτλων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:257
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties"
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Υποτίτλων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:640
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή"
#: modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίμακα"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
#: modules/gui/macosx/output.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgstr "ανακοίνωση SAP"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+msgstr "ανακοίνωση RTSP"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "ανακοίνωση HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
msgid "Channel Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Όνομα καναλιού"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
msgid "Advanced Information"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Προηγμένες πληροφορίες"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
msgid "Demuxed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
msgid "Stream bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "Καθυστέρηση"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
msgid "Lost frames"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Απεσταλμένα bytes"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\84ολής"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Played buffers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Lost buffers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
msgid "Get Stream Information"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη Πληροφοριών Ροής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c Όνομα"
+msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή Î\9aÏ\8cμβÏ\89ν ανά Όνομα"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή Î\9aÏ\8cμβÏ\89ν ανά ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84η"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Search in Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "File Format:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Extended M3U"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
msgid "1 item in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "New Age"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Άδειος φάκελος"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά όλων"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
msgid "Continue"
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
+"Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:726
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 καÏ\84αλÏ\8cγου"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
msgid "Select a file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 αρχείου"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
msgid "Subpicture Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Marquee"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οιήθηκε"
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "(σε pixel)"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
msgid "Marquee:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "ΠίÏ\83Ï\89"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81ο"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρι"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α"
+msgstr "Î\91Ï\83ημί"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκό"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Καφέ"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "end"
+msgstr "Κόκκινο"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Fuchsia"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Κίτρινο"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
msgid "Olive"
-msgstr "Oldies"
+msgstr "Λαδί"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη"
+msgstr "Î Ï\81άÏ\83ινο"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Ταμίλ"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
msgid "Lime"
-msgstr "Χρόνος"
+msgstr "Lime"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Μωβ"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Navy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Î\9cÏ\80λοÏ\85ζ"
+msgstr "Î\9cÏ\80λÎ"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Θαλασσί"
#: modules/gui/macosx/update.m:84
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
#: modules/gui/macosx/update.m:85
msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
#: modules/gui/macosx/update.m:92
msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
#: modules/gui/macosx/update.m:183
#, c-format
#: modules/gui/macosx/update.m:198
msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
msgid "This version of VLC is latest available."
-msgstr ""
+msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"but it won't work over the Internet."
msgstr "Διαδίκτυο."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr "Διαδίκτυο."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
+"Αυτός ο οδηγός σε βοηθάει να ορίσεις μία ροή δεδομένων ή μία "
+"επανακωδικοποίηση αρχείου βήμα βήμα."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εισόδου"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή μιάς ροής"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Μερική Εξαγωγή"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
+"Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει εφαρμογή "
+"στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα δισκάκι, αλλά όχι "
+"μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος λήξης μπορούν να "
+"οριστούν εδώ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
msgstr "Προς"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
msgid "Streaming method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή εγκύστωσης"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
msgid "Local playback"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+"επανακωδικοποίησης."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
+"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
+"αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνοψη"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Encap"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "Î\92ιομηÏ\87ανικÏ\8c"
+msgstr "Ροή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
msgid "Save file to"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Προσθήκη υποτίτλων"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
msgid "No input selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
msgid "No valid destination"
-msgstr "Î ροορισμός"
+msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\80ροορισμός"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ο Ï\86άκελο Ï\8cÏ\80οÏ\85 θα γίνει η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "No folder selected"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
+"Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
+"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
+"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
+"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
msgid "Finish"
-msgstr "Φιλανδικά"
+msgstr "Î\9fλοκλήÏ\81Ï\89Ï\83η"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "Εμφάνιση"
+msgstr "%i αντικείμενα"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
msgid "yes"
-msgstr "Bytes"
+msgstr "ναι"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
msgid "no"
-msgstr "κανένα"
+msgstr "όχι"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/ncurses.c:102
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:102
+#: modules/gui/ncurses.c:104
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:109
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î\9dcurses"
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου"
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
+"Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
+"αρχείου."
#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
# sysdeps/names/procmem.c:49
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
msgid "Network: "
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Επανακωδικοποίηση:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-#, fuzzy
msgid "Audio:"
msgstr "Ήχος:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
msgid "Norm:"
-msgstr ""
+msgstr "Καν:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "Συντονιστής"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Ήχος"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδεκατισμός:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
msgid "mono"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-#, fuzzy
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82:"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 ήÏ\87οÏ\85:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
msgid "Deinterlace:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "OGG"
msgstr "bit/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Ήχος:"
+msgstr "Audio Bitrate :"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
msgid "SAP Announce:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
msgid " Clear "
-msgstr ""
+msgstr " Kαθάρισμα "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
msgid " Save "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "Meditative"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Sound Files"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
msgid "PlayList Files"
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Πορτογαλική"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Από"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Ήχος"
-
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Είδος"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
-msgid "Peripheric Path"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Faroese"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Î\9aανονικÏ\8c"
+msgid "Open directory"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
-msgid "Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
-msgid "Very Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Previous track"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "Επόμενο κομμάτι"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
-#, fuzzy
-msgid "Extra Audio File"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Meditative"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
-msgid "Right)</string>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-msgid "Very Small)</string>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
-msgid "Personnalize"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgid "Preset"
+msgstr "Πορτογαλική"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
+"Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
msgid "Open playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
msgstr ""
+"Όλες οι λίστες αναπαραγωγής |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U αρχεία|*.m3u|"
+"XSPF playlist|*.xspf"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκες τελευταία"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
msgid "Systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του VLC στη Γραμμή Εργασιών"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσοψη"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή με δÏ\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α αλλαγήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
msgid "Select skin"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
msgid "Open skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
msgid ""
"(WinCE interface)\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"(Διεπαφή WinCE)\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Comedy"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
msgid "Compiler: "
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+msgstr "Βασισμένο στην έκδοση SVN: "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
+"Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
msgid "Open:"
msgstr "Άνοιγμα:"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή καταλόγου"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
+"Ενσωματώνει το βίντεο στο παράθυρο του VLC αντί να το αναπαράγει σε "
+"ξεχωριστό παράθυρο."
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr "Module διεπαφής WinCE"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
#
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "Εντάξει"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgstr "Διαγραφή"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να επιλέξεις δύο σελιδοδείκτες"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
+"Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε παύση για λειτουργήσουν οι "
+"σελιδοδείκτες"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε σήμα εισόδου. Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε παύση "
+"για λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
+"Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει, αδύνατη η αποθήκευση των σελιδοδεικτών. Για να "
+"διατηρήσεις το ίδιο σήμα εισόδου χρησιμοποίησε την \"Παύση\" καθώς "
+"επεξεργάζεσαι τους σελιδοδείκτες."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "&Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "&Κλείσιμο"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
msgid ""
"The following errors occurred. More details might be available in the "
"Messages window."
msgstr ""
+"Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
+"λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
msgid "&Yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
msgid "&No"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
msgid "Don't show further errors"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
msgid "Playlist item info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
#, fuzzy
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
msgid "Save Messages As..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
msgid "Advanced options..."
msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
msgid "Stream/Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
#, fuzzy
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"controls above."
msgstr "από."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
msgid "Use a subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ενός εξωτερικού αρχείου υποτίτλων."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο"
+msgstr "Αρχείο:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
msgid "DVD (menus)"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού DVD"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "Disc type"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
msgid "DVD device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥ποτίτλων"
+msgstr "Î\86νοιγμα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85ποτίτλων"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
msgid "Title number."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός τίτλου"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
msgid "Track number."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "&Απλή Προσθήκη Αρχείου..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη &Φακέλου..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
msgid "&Add URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσ&θήκη URL..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
#, fuzzy
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "&Open Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
msgid "&Save Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση &Λίστας Αναπαραγωγής..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Sort by &Title"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η Î\9aαÏ\84ά &Î\8cνομα"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "από"
+msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "&Shuffle"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+msgstr "Α&νακάτεμα"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
msgid "D&elete"
-msgstr ""
+msgstr "&Διαγραφή"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
msgid "&Manage"
-msgstr ""
+msgstr "&Διαχείρηση"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
msgid "S&ort"
-msgstr ""
+msgstr "&Ταξινόμηση"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
msgid "&Selection"
-msgstr ""
+msgstr "&Επιλογή"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "&View items"
-msgstr "Εμφάνιση"
+msgstr "&Εμφάνιση αντικειμένων"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
msgid "Play this Branch"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
msgid "Preparse"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπεξεργασία"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
msgid "Sort this Branch"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικός"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
msgid "One level"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
msgid "Please enter node name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+msgstr "Νέος κόμβος"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "MMSH"
-msgstr ""
+msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ομάδας"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
msgid "Channel name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα καναλιού"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
msgid "Select all elementary streams"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ής"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥ποτίτλων"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85ποτίτλων"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
msgid "Subtitles overlay"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές υποτίτλων"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\95νημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
msgid ""
"Available updates and related downloads.\n"
"(Double click on a file to download it)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Διαθέσιμες ενημερώσεις και σχετικά αρχεία.\n"
+"(Κάντε διπλό κλικ σε ένα αρχείο για να το κατεβάσετε)\n"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
msgid "Load Configuration"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογήÏ\82"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ΡÏ\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
msgid "Save Configuration"
-msgstr "ΠλοήγηÏ\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η ΡÏ\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
msgid "New broadcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
msgid "Output"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
msgid "VLM stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να επιλέξεις μία ροή"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
msgid "Unable to find playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
msgid "Please enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
-#, fuzzy
msgid "Save to file"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Επανακωδικοποίηση του ήχου (αν υπάρχει)"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
msgid ""
"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
"correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί αρκετούς κλόνους της εικόνας"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
msgid "Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμόρφωση"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
msgid "Adds distortion effects"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει εφέ διαστρέβλωσης"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματική αντιστροφή"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Θόλωμα"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγένθυση"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Puzzle"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Turns the image into a puzzle"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
msgid "Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Λόγος πλευρών"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr "Ήχος."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
msgid "Smooth :"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
msgid ""
"Preamp\n"
"12.0dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
#, fuzzy
msgid ""
"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
+
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Διακοπή"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "Î αύση"
+msgstr "Σε Ï\80αύση"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Προηγούμενο"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "Σε αναπαραγωγή"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου...\tCtrl-O"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου...\tCtrl-F"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου...\tCtrl-E"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου...\tCtrl-D"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου...\tCtrl-N"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης...\tCtrl-A"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr ""
+msgstr "&Οδηγός...\tCtrl-W"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Έξ&οδος\tCtrl-X"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr ""
+msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής...\tCtrl-P"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα...\tCtrl-M"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr ""
+msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής VLM...\tCtrl-V"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
#, fuzzy
msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "About..."
-msgstr "Πε_ρί..."
+msgstr "Περί..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Audio"
msgstr "Ή&χος"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video"
msgstr "&Βίντεο"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
msgid "&Navigation"
msgstr "&Πλοήγηση"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
msgid "Embedded playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένη λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
msgid "Next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Play slower"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή πιο αργά"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Play faster"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτεταμένα &Χειριστήρια\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Προτιμήσεις..."
+msgstr "Προτιμήσει&ς...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr ""
+" (Διαχειριστής wxWidgets )\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
+"Η ομάδα VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
msgid "Open &File..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "Î\86νοιγμα &ΦακÎλοÏ\85..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
msgid "Media &Info..."
-msgstr ""
+msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
msgid "&Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
msgid "&Preferences..."
msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\9aαÏ\81Ï\84Îλα Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας σελιδοδεικτών στην εκκίνηση"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
msgid "Extended GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτεταμένος Διαχειριστής"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
msgid ""
"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
msgstr ""
+"Εμφάνιση του Εκτεταμένου Διαχειριστή (ισοσταθμιστής, προσαρμογή εικόνας, "
+"φίλτρα βίντεο...) στην εκκίνηση"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή Εργασιών"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80ιÏ\86άνεια minimal"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
msgstr ""
+"Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
+"μενού."
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
msgid "Size to video"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσαρμογή στο βίντεο"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή του VLC ώστε να ταιριάζει στο μέγεθος του βίντεο."
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ετικετών στη γραμμή εργασιών"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
msgid "Playlist view"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένο"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89"
+msgstr "Î\9aαι Ï\84α δÏ\8dο"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
#, fuzzy
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Φίλτρα"
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
msgid "Folder meta data"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "Κλασική rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "Death metal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτική rock"
# groups
# max 24 chars
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτική Rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "Χριστιανική Rap"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "Νέου κύματος"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid jazz"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
msgid "Polka"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rock & roll"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:50
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
msgid "ID3 tags parser"
-msgstr ""
+msgstr "Κατατμητής στοιχείων ID3"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz"
msgstr "Μιούζικαλ"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
msgid "MusicBrainz meta data"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:123
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:154
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:155
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:348
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:349
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
msgid ""
-"Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
"VLC.\n"
"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
msgid "Bad last.fm Username"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:829
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Εξαναγκασμός της εξαγωγής video σε δημιουργία εικόνων κάνοντας χρήση ένος "
+"προκαθορισμένου τύπου chroma ή προσπάθεια βελτίωσης αποδόσεως "
+"χρησιμοποιώντας το πλέον ικανό."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
msgid "Save raw codec data"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία εικονικού διαχειριστή"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9cη λειÏ\84οÏ\85Ï\81γική διεÏ\80αÏ\86ή"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
msgid "Dummy audio output function"
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"font size."
msgstr "από "
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρότερο"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Larger"
msgstr "Μεγαλύτερο"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:126
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:127
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:129
msgid "Font Effect"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 γραμματοσειράς"
+msgstr "Î\95Ï\86Î Î\93ραμματοσειράς"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:130
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:138
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Φόντο"
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:138
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Oldies"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:139
msgid "Fat Outline"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
msgid "Text renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:152
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/logger.c:119
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/misc/logger.c:121
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:125
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/misc/logger.c:130
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή"
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/misc/logger.c:131
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/misc/logger.c:142
msgid "RRD output file"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:142
+#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
msgid "libc memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "MMX memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv6.c:85
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
msgid "Growl server"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
msgid "Growl password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Κωδικός Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
msgid "Growl password on the server."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#: modules/misc/notify/growl.c:66
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port"
msgstr "Θύρα"
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
+#: modules/misc/notify/growl.c:68
msgid "Growl UDP port on the server."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
+#: modules/misc/notify/growl.c:74
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
msgid "(no title)"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr "(χωρίς τίτλο)"
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+msgstr "(χωρίς καλιτέχνη)"
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
+#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
msgid "(no album)"
-msgstr ""
+msgstr "(χωρίς άλμπουμ)"
#: modules/misc/notify/msn.c:63
msgid "MSN Title format string"
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: modules/misc/notify/notify.c:58
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
msgid "Timeout (ms)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:154
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
#, fuzzy
msgid "no artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: modules/misc/notify/notify.c:157
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
msgid "no album"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή κάθετων θέσεων"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει το κείμενο XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετη απόκλιση"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
+"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
+"(σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα 30πίξελ)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
+"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα "
+"2πίξελ)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται στο κείμενο του XOSD"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται στο κείμενο του XOSD"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
msgid "XOSD interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή XOSD"
#: modules/misc/playlist/export.c:44
msgid "M3U playlist exporter"
msgid "XSPF playlist export"
msgstr ""
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
msgid "HAL devices detection"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "βίντεο"
-#: modules/misc/rtsp.c:49
+#: modules/misc/rtsp.c:50
msgid "RTSP host address"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:53
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/misc/rtsp.c:58
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/misc/rtsp.c:59
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:73
msgid "RTSP VoD server"
msgstr ""
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/misc/screensaver.c:82
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
msgid "SVG template file"
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:67
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
#: modules/misc/xml/libxml.c:41
msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλυτής XML (χρησιμοποιεί libxml2)"
#: modules/misc/xml/xtag.c:88
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
#: modules/mux/asf.c:49
msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author to put in ASF comments."
#: modules/mux/asf.c:540
msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/mux/avi.c:43
msgid "AVI muxer"
msgstr ""
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:45
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:57
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Video PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "Audio PID"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "Ήχος τύπου PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Ήχος"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PMT Program numbers"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Data alignment"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
-msgstr "στις από."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
+"πολυπλέκτης TS θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
+"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που εδόθει από τον χρήστη "
+"θα αποτελεί την χειρότερη επιλογή όταν δεν υπάρχει ή δεν έχει ορισθεί καρέ "
+"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
+"από την στιγμή που ήδη γίνεται χρήση των μεγαλυτέρων καρέ στην ροή (stream)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr "στις"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "βίντεο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting. "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
msgid "Multipart separator string"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
msgid ""
"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/mux/ogg.c:49
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr ""
msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:48
+#: modules/packetizer/h264.c:49
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Packetizers"
+
#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: modules/services_discovery/hal.c:174
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcasts"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "Podcasts"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
msgid "Podcast"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "Podcast"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv4 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP scope"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις τύπου IPv6 (προκαθορισμένο 8)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr "από"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#: modules/services_discovery/sap.c:318
#, fuzzy
msgid "SAP sessions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
msgid "Session"
-msgstr "Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "ΠεÏ\81ίοδοÏ\82"
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
msgid "Tool"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\81γαλείο"
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:827
msgid "User"
-msgstr "Î\8cνομα ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82"
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
msgid "Shoutcast TV listings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
msgid "Shoutcast TV"
msgstr ""
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
#, fuzzy
msgid "Autodel"
msgstr "Αυτόματο"
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
msgid "ID Offset"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρα"
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "Bridge stream output"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
msgid "Bridge out"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Bridge in"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/stream_out/description.c:49
msgid "Description stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Display"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οβολή"
-#: modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:52
msgid "Display stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
msgid "Output access method"
msgstr ""
msgstr "Ήχος."
#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89ς"
#: modules/stream_out/es.c:44
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgstr "Ήχος."
#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 muxer"
#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
msgstr "Ήχος."
#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η URL ηÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85"
#: modules/stream_out/es.c:64
#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+msgstr "Mosaic bridge"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "Mosaic bridge stream output"
#: modules/stream_out/rtp.c:53
msgid "This is the output URL that will be used."
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συνόδου"
#: modules/stream_out/rtp.c:67
#, fuzzy
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
msgid "Session URL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
msgid "Session email"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr "από."
#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/stream_out/rtp.c:87
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/standard.c:43
msgid "This is the output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used."
msgstr "Ήχος."
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Προορισμός"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
"you choose to use SAP."
msgstr "Όνομα"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr "Όνομα"
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Όνομα συνόδου"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:81
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονικό"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/standard.c:91
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία"
#: modules/stream_out/switcher.c:83
msgid "Full paths of the files separated by colons."
# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
msgid "Sizes"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82"
+msgstr "Î\9cεγÎθη"
#: modules/stream_out/switcher.c:86
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)"
#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
-msgstr "Θύρα"
+msgstr "Θύρα command UDP"
#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής Video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr "Ήχος."
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Video scaling"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid "Video crop (top)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Video crop (left)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
msgid "Video crop (bottom)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid "Video crop (right)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Video padding (top)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
#, fuzzy
msgid "Video padding (left)"
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Video padding (bottom)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid "Video padding (right)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid "Video canvas width"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
#, fuzzy
msgid "Video canvas height"
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Video canvas aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
"accordingly."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
msgid "Audio encoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "Destination audio codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
#, fuzzy
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr "Ήχος."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "Bitrate ήχου"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c sample rate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
msgid "Audio channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "Ήχος"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"of subpicture modules"
msgstr "από."
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού OSD"
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Number of threads"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#: modules/video_filter/clone.c:66
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίγραφο"
#: modules/video_filter/colorthres.c:50
msgid ""
msgid "Color threshold"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:70
msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Automatic cropping"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-msgid "Automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#: modules/video_filter/crop.c:80
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Î\93κοÏ\85Ï\84ζαÏ\81άÏ\84ι"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid "Deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Κανάλια ήχου"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:54
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:55
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
#: modules/video_filter/invert.c:48
msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
#: modules/video_filter/logo.c:68
#, fuzzy
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
#: modules/video_filter/logo.c:79
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "από."
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
#: modules/video_filter/logo.c:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Χρόνος"
+msgstr "Χρονική λήξη"
#: modules/video_filter/marq.c:102
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς, pixels"
#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "Î\9dÏ\84ίÏ\83κο"
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81α"
#: modules/video_filter/marq.c:163
msgid "Marquee display"
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνεια"
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
msgid "Positioning method"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η"
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 positioning"
#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός στηλών"
#: modules/video_filter/mosaic.c:130
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "φτιάχτηκε"
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "offsets"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μιούζικαλ"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
msgid "Motion detect video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Motion Detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
msgid "Configuration file"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογής"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο διαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ης"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file for the OSD Menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
#, fuzzy
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr "από."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "Menu position"
-msgstr "Θέση"
+msgstr "Θέση μενού"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
msgid "Menu timeout"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
msgid "Menu update interval"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
msgid "On Screen Display menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργά παράθυρα"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Εναλλακτικό"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
msgid "middle position (in %)"
msgstr "Θέση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#: modules/video_filter/panoramix.c:185
#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+#: modules/video_filter/panoramix.c:186
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: modules/video_filter/rss.c:125
msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
#: modules/video_filter/rss.c:126
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:152
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "Θέση"
+msgstr "Θέση κειμένου"
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid ""
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transform type"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:61
-#, fuzzy
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή καÏ\84ά 90 μοίÏ\81εÏ\82"
#: modules/video_filter/transform.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή καÏ\84ά 180 μοίÏ\81εÏ\82"
#: modules/video_filter/transform.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή καÏ\84ά 270 μοίÏ\81εÏ\82"
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "Video transformation filter"
msgstr ""
+#: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
+msgid "Show Y Waveform"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
+msgid "Show UV Waveform"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Halve sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:57
+msgid "Only sample half the x and half the y values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video monitoring filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/vidmon.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο wall"
#: modules/video_filter/wall.c:71
msgid "Image wall"
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Art"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο ASCII-art"
-#: modules/video_output/caca.c:80
+#: modules/video_output/caca.c:81
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Color ASCII art"
#: modules/video_output/directfb.c:69
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Όνομα για την επιθυμητή συσκευή προβολής"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/video_output/directx/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#: modules/video_output/directx/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#: modules/video_output/directx/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Ταπετσαρία"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή Framebuffer"
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)."
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
msgid "X11 display"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η"
+msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Χ11"
#: modules/video_output/ggi.c:58
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+"Εξ ορισμού, το VLC θα κάνει χρήση της τιμής της μεταβλητής DISPLAY."
#: modules/video_output/glide.c:64
msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο 3dfx Glide"
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
#: modules/video_output/image.c:49
msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
#: modules/video_output/image.c:50
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος αρχείου των προς εξαγωγή εικόνων (png ή jpg)."
#: modules/video_output/image.c:52
#, fuzzy
#: modules/video_output/image.c:62
msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλογία εγγραφής"
#: modules/video_output/image.c:63
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
+"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις θα "
+"εγγράφεται."
#: modules/video_output/image.c:66
msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
#: modules/video_output/image.c:67
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
+"Πρόθεμα του ονόματος της εξαγόμενης εικόνας. Η μορφή του ονόματος θα είναι "
+"\"πρόθεμαΑΡΙΘΜΟΣ.τύποςαρχείου\""
#: modules/video_output/image.c:71
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
#: modules/video_output/image.c:72
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
+"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
+"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
+"αρχείου."
#: modules/video_output/image.c:81
msgid "Image video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Matrox Graphic Array"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Κύβος"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Διάφανος Κύβος"
#: modules/video_output/opengl.c:123
#, fuzzy
msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:148
+#: modules/video_output/opengl.c:151
msgid "OpenGL sampling accuracy "
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:149
+#: modules/video_output/opengl.c:152
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:150
+#: modules/video_output/opengl.c:153
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:151
+#: modules/video_output/opengl.c:154
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/video_output/opengl.c:155
msgid "Point of view x-coordinate"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:153
+#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/video_output/opengl.c:158
msgid "Point of view y-coordinate"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:156
+#: modules/video_output/opengl.c:159
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/video_output/opengl.c:161
msgid "Point of view z-coordinate"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:159
+#: modules/video_output/opengl.c:162
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:162
+#: modules/video_output/opengl.c:165
msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα περιστροφής κύβου OpenGL"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
+#: modules/video_output/opengl.c:166
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:168
msgid "Effect"
-msgstr "Εξαγωγή"
+msgstr "Εφέ"
-#: modules/video_output/opengl.c:167
+#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+msgstr "Διάφορα οπτικά εφέ OpenGL είναι διαθέσιμα."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Ενσωματωμένης QT"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Ενσωματωμένη QT προβολή που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
+"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Ενσωματωμένης QT"
#: modules/video_output/sdl.c:108
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Simple DirectMedia Layer"
#: modules/video_output/snapshot.c:60
msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
#: modules/video_output/snapshot.c:61
msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
#: modules/video_output/snapshot.c:63
msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
#: modules/video_output/snapshot.c:64
msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
#: modules/video_output/snapshot.c:66
#, fuzzy
#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα φωτογραφικών στιγμιότυπων"
#: modules/video_output/svgalib.c:56
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#: modules/video_output/wingdi.c:225
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
#: modules/video_output/x11/glx.c:89
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+"ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
+"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Î\95ναλλαγή καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 πλήρους οθόνης"
+msgstr "Î\9fθÏ\8cνη για λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία πλήρους οθόνης"
#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
msgstr ""
+"Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
+"παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
msgid "OpenGL(GLX) provider"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη για την επικοινωνία ανάμεσα σε VLC και X "
+"server"
#: modules/video_output/x11/x11.c:78
msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+"ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
+"προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
msgid "XVMC adaptor number"
msgid "XVMC extension video output"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ένθεμα (plugin) οπτοκοποίησης GaLaktos"
#: modules/visualization/goom.c:58
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
#: modules/visualization/goom.c:59
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
#: modules/visualization/goom.c:60
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"Αυτό σου επιτρέπει να ορίσεις την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
+"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)"
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid "Goom animation speed"
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
msgid "Goom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:71
msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ Goom"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:39
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα εφέ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr "από"
+msgstr ""
+"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
+"Περιλαμβάνει τα εφέ: dummy, scope, spectrum."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ζωνών"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Το σύνολο συχνοτήτων που χρησιμοποιούνται από τον αναλυτή φάσματος, πρέπει "
+"να είναι 20 ή 80."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός ζωνών που χρησιμοποιούνται από το φασματόμετρο, από 20 έως 80."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωριστής ζώνης"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός από κενά πίξελ ανάμεσα στις ζώνες."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Ενίσχυση"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
msgid "Enable bands"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
#, fuzzy
msgid "Enable base"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος κορυφής"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Χρώμα V-plane"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Αριθμός αστέρων"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Αριθμός αστεριών που θα σχηματιστούν από το εφέ Τυχαίο ."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Εικονοποιητής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Φίλτρο εικονοποιητή"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Στατιστικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Description file"
+#~ msgstr "Περιγραφή αρχείου"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Δημιουργία"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Σφάλματα"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "Ακροατές"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Ήχος"
+
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν πιστέυετε ότι πρόκειται για ένα bug, παρακαλείστε να ακολουθήσετε τις "
+#~ "οδηγείες στο :"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διεπαφής"
+
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων video"
+
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "Κατηγορία CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Extended Data"
+
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB ειδος"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB έτος"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB τίτλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text Arranger"
+
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Μήνυμα κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Text Performer"
+
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ID εφαρμογής ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Ετοιμασία ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Εκδότης ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Καθορισμός εντάσεως ήχου ISO-9660"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "Κατάλογος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή εξόδου IPv6 multicast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να "
+#~ "συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
+
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "Ανά κατηγορία"
+
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
+
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "όλα τα αντικείμενα όχι ανακατανεμημένα"
+
+#~ msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#~ msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast."
+
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Time-To-Live (TTL) για την εξερχόμενη ροή"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή fixed32<->float32"
+
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή fixed32->s16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->u16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->u8"
+
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s16->fixed32"
+
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s16->float32"
+
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s8->float32"
+
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->fixed32"
+
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
+
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
+
+#~ msgid "B-frames usage"
+#~ msgstr "Χρήση B-frames"
+
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+
+#~ msgid "QP factor between I and P."
+#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+
+#~ msgid "QP factor between P and B."
+#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
+
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "Υπολογισμός PSNR"
+
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Έλεγχος Corba"
+
+#~ msgid "Reactivity"
+#~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
+
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "Module ελέγχου Corba"
+
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Όνομα τμηματικού αρχείου"
+
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
+
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή τοπικής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Συγγραφέας του Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Υποκατηγορία του Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Διάρκεια του Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Τύπος του Podcast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+#~ "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters\n"
+#~ ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα "
+#~ "εφαρμοστούν.\n"
+#~ "Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, "
+#~ "στην υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n"
+#~ "Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς "
+#~ "να ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών "
+#~ "φίλτρων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχει εμφανισθεί ένα πρόβλημα , το οποίο πιθανόν να μην έχει επιτρέψει την "
+#~ "εκτέλεση του προγράμματος:"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Παράθυρου Μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "Do not display further errors"
+#~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
+
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Περιτομή των ορίων στην πλήρη οθόνη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στην κατάσταση πλήρους οθόνης, περιτέμνει την εικόνα όπου είναι "
+#~ "απαραίτητο, για να γεμίσει την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
+#~ "(μόνο με OpenGL)."
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Χρονική ένδειξη"
+
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
+
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Δεξιά-Κέντρο"
+
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Κέντρο-Επάνω"
+
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Αριστερά-Επάνω"
+
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Δεξιά-Επάνω"
+
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Κέντρο-Κάτω"
+
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Αριστερά-Κάτω"
+
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Δεξιά-Κάτω"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "αρχείο M3U"
+
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Ταξινομημένα κατά Καλλιτέχνη"
+
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Ταξινομημένα κατά Συλλογή"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Αναγνώριση κίνησης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "Χρονική επικάλυψη"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Έλεγχος ενήμερωσεων..."
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "καθυστέρηση"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Πρόγραμμα προς επιλογή"
+
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Πρόγραμματα προς επιλογή"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Διεπαφές"
+
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
+
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "Εξ'ορισμού η κωδικοποίηση ειναι CBR."
+
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο στο 4212"
+
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Μετάβαση στη θέση"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "Φάκελος VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής DVD απ'όπου θα γίνει ανάγνωση."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής CD-ROM απ'όπου θα γίνει ανάγνωση του Video CD."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής CD-ROM απ'όπου θα γίνει ανάγνωση του CD ήχου."
+
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC media player - Ενημερώσεις"
+
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις τώρα !"
+
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση VLM"
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσίας παροχής Podcast"
+
+#~ msgid "IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Ακρόαση IPv4-SAP"
+
+#~ msgid "IPv6-SAP listening"
+#~ msgstr "Ακρόαση IPv6-SAP"
+
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "Ύψος σε pixel"
+
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "Πλάτος σε pixel"
+
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
+
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Επιλογή εφέ"
+
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Μικρή λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U αρχείο |*.m3u"
+
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CABAC"
+
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρο βρόγχου"
+
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία ανάλυσης"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "από "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναί"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "τύπος : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "μέγεθος αρχείου : "
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Επιλογή καθρέφτη εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Λήψη αρχείου..."
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 3 δευτερόλεπτα πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 10 δευτερόλεπτα πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 1 λεπτό πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 5 λεπτά πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 3 δευτερόλεπτα εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 10 δευτερόλεπτα εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 1 λεπτό εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 5 λεπτά εμπρός"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Άνοιγμα MRL"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Μείκτης καναλιών"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Επιλέξτε πρόγραμμα (SID)"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Επιλογή προγραμμάτων"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Επιλογή τμήματος υποτίτλων"
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Τμήμα "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Κομμάτι "
+
+#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#~ msgstr "[0=στερεοφωνικό, 1=δι-μονοφωνικό, 2=joint-stereo]"
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
+
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "Εκδόθηκε την"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Η εκδοσή σας"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Καθρέφτης"
+
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Ροή"
+
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Windows GAPI"
+
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Windows GDI"
+
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules εξόδου ήχου"
+
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules αποκωδικοποιητών"
+
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις πολυπλέκτων"
+
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής"
+
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Κομμάτι βίντεο"
+
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: %s [επιλογές] [αντικείμενα]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module] [description]\n"
+#~ msgstr "[module] [περιγραφή]\n"
+
+#~ msgid "Choose channel"
+#~ msgstr "Επιλογή καναλιού"
+
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Επιλογή ροής εξόδου"
+
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Επανάληψη του κατάλογου αναπαραγωγής στο τέλος"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "αρχείο"
+
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
+
+#~ msgid "File stream ouput"
+#~ msgstr "Αρχείο πηγής output"
+
+#~ msgid "UDP stream ouput"
+#~ msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Έξοδος ροής udp"
+
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Ροή "
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Αριθμός των ροών"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Σημαίες"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "Bitrate ήχου"
+
+#~ msgid "Segment Filename"
+#~ msgstr "Όνομα τμήματος αρχείου"
+
+#~ msgid "Muxing Application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
+
+#~ msgid "Writing Application"
+#~ msgstr "Εγγραφή εφαρμογής"
+
+#~ msgid "Codec Setting"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Codec Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Codec Download"
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Display Resolution"
+#~ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Ορχηστρική Ροκ"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "Ψυχεδελική"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Prev Chapter"
+#~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<άγνωστον>"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή GNOME"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα _Δίσκου..."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Άνοιγμα κάποιου DVD ή VCD"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Υπότιτλοι"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Βίντεο"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Τερματισμός Ροής"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή Ροής"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Παύση Ροής"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Πιο αργή αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Ταχύτερη αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Προηγούμενο αρχείο"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Επόμενο αρχείο"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Κεφάλαιο:"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 η ομάδα του VideoLAN"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "FEC"
+#~ msgstr "FEC"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Gtk+"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Περί..."
+
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+
+#~ msgid "Go to:"
+#~ msgstr "Πήγαινε στο:"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Αναστροφή"
+
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Τίτλος %d (%d)"
+
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Κεφάλαιο %d"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Επιλεγμένα:"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Gtk2"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Νέο"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "παράθυρο1"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Σχετικά"
+
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή KDE"
+
+#~ msgid "Fit To Screen"
+#~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Επανάληψη καταλόγου αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
+
+#~ msgid "ncurses interface"
+#~ msgstr "διεπαφή ncurses"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Παύση ροής"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
+
+#~ msgid "MRL :"
+#~ msgstr "MRL :"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "0:00:00"
+#~ msgstr "0:00:00"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "αρχείο://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Ροή:"
+
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "πελάτης"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Συσκευή:"
+
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Kωδικοποιητής :"
+
+#~ msgid "huff"
+#~ msgstr "huff"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Άνοιγμα DVD ή (S)VCD"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Ανοιγμα ροής διαδικτύου"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Εξαγωγή DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Εμφάνιση του αρχείου καταγραφής συμβάντων του προγράμματος"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Σχετικά με αυτό το πρόγραμμα"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Απλό &Άνοιγμα ..."
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Δορυφορικής ροής..."
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "&Έξοδος οπτικού μέσου"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Έξ&οδος"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Πληροφορίες αρχείου..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Σχετικά..."
+
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (διεπαφή wxWindows)↵\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - ομάδα VideoLAN↵\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Playlist Item options"
+#~ msgstr "Επιλογές τμήματος καταλόγου αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Group Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες ομάδος"
+
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "Μενού ήχου"
+
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής"
+
+#~ msgid "Video For Linux"
+#~ msgstr "Video για Linux"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD Ήχου"
+
+#~ msgid "WebCam"
+#~ msgstr "WebCam"
+
+#~ msgid "TV Card"
+#~ msgstr "Κάρτα τηλεόρασης"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "&Απλή προσθήκη..."
+
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "&Απενεργοποίηση"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "Item Infos"
+#~ msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "χωρίς πληροφορίες"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων (σε 1/10δευτ)"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Προηγμένες επιλογές συσκευής βίντεο"
+
+#~ msgid "Audio Options"
+#~ msgstr "Επιλογές Ήχου"
+
+#~ msgid "Bitrate Options"
+#~ msgstr "Επιλογές Bitrate"
+
+#~ msgid "Filename of Font"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
+
+#~ msgid "file logging interface"
+#~ msgstr "διεπαφή πιστοποίησης αρχείου"
+
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή SAP"
+
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Προβληματική ροή"
+
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένη ροή"
+
+#~ msgid "Transcode stream"
+#~ msgstr "Ροή transcode"
+
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "Προσαρμογή"
+
+#~ msgid "List of vout modules"
+#~ msgstr "Κατάλογος των vout modules"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "σήμα"
+
+#~ msgid "logo video filter"
+#~ msgstr "σήμα φίλτρου video"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD module"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "διεπαφή xosd"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Κλείσιμο Μενού"
+
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "Προηγμένες επιλογές ανοίγματος"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Module διεπαφής SAP"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Θύρα συνδέσμου διεπαφής HTTP"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "φίλτρο κειμένου osd"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Τίτλος:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Κεφάλαιο:"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &αρχείου..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &δίσκου..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Ροή δικτύου..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "&Απόκρυψη διεπαφής"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "&Προσθήκη διεπαφής"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας διεπαφής"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Πίνακας Έλεγχου"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Κ&ανάλια"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Οθόνη"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Τίτλος"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Επιλογή γωνίας"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Γλώσσα"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Υπότιτλοι"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Νέα ροή"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Ροή διαδικτύου..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Επόμενο αρχείο"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Προσθήκη υποτίτλων..."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Σίγαση"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Άνοιγμα δικτύου"
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Δίσκος..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Δίκτυο..."
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Διαγραφή &όλων"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Eγγενής διεπαφή Windows"
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Γλώσσα 0x%x"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Οθόνη %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Προσθήκη αρχείου"
+
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Έξοδος ροής MRL"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "Ή_χος"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
+
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Ροή διαδικτύου..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "Είδος"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Faroese"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Ambient"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Meditative"
#, fuzzy
#~ msgid "text"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Ντίσκο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Κέντρο"
-
#~ msgid " to "
#~ msgstr " με "
-# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
#, fuzzy
#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
#~ msgstr "από."
#~ "stream output."
#~ msgstr "από."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
#~ msgstr "από."
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
#~ msgstr "από."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Interface default search path"
#~ msgstr "Διασύνδεση"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Γρήγορη"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Κλείσιμο"
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "Έξ_οδος"
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Πρωτόκολλο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-#~ msgstr "στις:"
-
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Απαλλαγή"
#~ msgid ""
#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+#~ "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr "εικονοστοιχεία."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Increasing the priority of the process will very likely improve your "
+#~ "playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other "
+#~ "applications that could otherwise take too much processor time.\n"
+#~ "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take "
+#~ "all the processor time and render the whole system unresponsive which "
+#~ "might require a reboot of your machine."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+#~ "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+#~ "enqueued in the playlist.\n"
+#~ "The first item specified will be played first.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options-styles:\n"
+#~ " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+#~ " -option A single letter version of a global --option.\n"
+#~ " :option An option that only applies to the playlistitem directly "
+#~ "before it\n"
+#~ " and that overrides previous settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Playlistitem MRL syntax:\n"
+#~ " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many of the global --options can also be used as MRL specific :"
+#~ "options.\n"
+#~ " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+#~ "\n"
+#~ "URL syntax:\n"
+#~ " [file://]filename Plain media file\n"
+#~ " http://ip:port/file HTTP URL\n"
+#~ " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+#~ " mms://ip:port/file MMS URL\n"
+#~ " screen:// Screen capture\n"
+#~ " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+#~ " [vcd://][device] VCD device\n"
+#~ " [cdda://][device] Audio CD device\n"
+#~ " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+#~ " UDP stream sent by a streaming server\n"
+#~ " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
+#~ " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://ip\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ήχος\n"
+#~ "<source address><bind address><bind port>\n"
+#~ " από\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+#~ "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense "
+#~ "of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations "
+#~ "generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the video device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for "
+#~ "your device will be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio "
+#~ "part of the card."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+#~ "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+#~ "don't have one."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This "
+#~ "allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It "
+#~ "helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#~ msgstr "από στις από στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+#~ "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+#~ "cost of seeking precision."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr "από στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr "από στις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#~ msgstr "από"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Εξαγωγή"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Αργή"
+
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Μείωση έντασης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ msgstr "Ήχος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream "
+#~ "for these settings to take effect.\n"
+#~ "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+#~ "Filters. You can then configure each filter.\n"
+#~ "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+#~ "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+#~ "(Preferences / General / Video)."
+#~ msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+#~ "modify the resulting chain by yourself"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+#~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
+#~ "computers, but it does not work over Internet."
+#~ msgstr "Διαδίκτυο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
+#~ "stream at http://yourip:8080 by default"
+#~ msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Διάφορες επιλογές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the fonts used by the osd module. If set to something "
+#~ "different than 0 this option will override the relative font size "
+#~ msgstr "από "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+#~ "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+#~ msgstr "στις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+#~ "announces will be parsed by the livedotcom module."
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify subpictures filters used during the video "
+#~ "transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed "
+#~ "directly onto the video."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A list of visual effect, separated by commas.\n"
+#~ "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"